Приказ №173 от «08» сентября 2011г. Тендерная документация по закупке научного оборудования по программно целевому финансированию (далее Тендерная документация)

Вид материалаДокументы
к тендерной документации, утвержденной
Бик kcjbkzkx, кбе16
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

к тендерной документации, утвержденной


приказом № 173 от «08» сентября 2011 г.


Договор №_____

о закупках научного оборудования


г.Алматы «___»___________ 2011 г.


Акционерное общество «Центр наук о земле, металлургии и обогащения», именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице __________________________________________________________________________________,

(должность, фамилия, имя, отчество уполномоченного лица)

действующего на основании Устава, с одной стороны и __________________________________________________________________________________,

(полное наименование Поставщика-победителя тендера)

Именуемый(ое)(ая) в дальнейшем Поставщик, в лице __________________________________________________________________________________,

(должность, фамилия, имя, отчество уполномоченного лица)

действующего на основании __________________________________________,

(Доверенность, Устава, Положения и т.п.)

с другой стороны, на основании Правил организации и проведения закупок товаров, работ и услуг, утвержденных решением Совета директоров от 26 апреля 2010 года №23 и Протокола об итогах открытого тендера по закупке _______________, прошедшего «____»__________ 2011 г. заключили настоящий Договор о закупках научного оборудования (далее – Договор) и пришли к соглашению о нижеследующем:
  1. Заказчик – Акционерное общество «Центр наук о земле, металлургии и обогащения» объявил открытый тендер по закупке научного оборудования по программно целевому финансированию и принял тендерную заявку Поставщика на поставку этого научного оборудования (далее – Товар) на сумму в размере ______________________ (__________________________________________________________)

(сумма цифрами и прописью)

(далее – Общая сумма Договора).
  1. В данном Договоре ниже перечисленные понятия будут иметь следующее толкование:
  1. «Договор» - гражданско-правовой договор, заключенный между Заказчиком и Поставщиком в соответствии с гражданским законодательством Республики Казахстан и иными нормативно-правовыми актами РК, зафиксированный в письменной форме, подписанный сторонами со всеми приложениями и дополнениями к нему, а также со всей документацией, на которую в договоре есть ссылки;
  2. «Цена договора» - означает цену, которая должна быть выплачена Заказчиком Поставщику в рамках Договора за полное выполнение своих договорных обязательств;
  3. «Товары» - означает научное оборудование и сопутствующие услуги, которые Поставщик должен поставить Заказчику в рамках Договора;
  4. «Сопутствующие услуги» - означают услуги, обеспечивающие: поставку Товаров, такие например, как транспортировка и страхование, и любые другие вспомогательные услуги, включающие, например, монтаж, пуск, оказание технического содействия, обучение и другие подобного рода обязанности Поставщика, предусмотренные данным Договором;
  5. «Заказчик» - АО «Центр наук о земле, металлургии и обогащения».
  6. «Поставщик» - физическое или юридическое лицо, выступающее в качестве контрагента Заказчика в заключенном с ним Договоре о закупках, и осуществляющее поставку товаров, указанных в условиях Договора.
  7. «Пункт назначения» - 050010, г.Алматы, ул.Шевченко, уг.ул.Валиханова, 29/133, АО «Центр наук о земле, металлургии и обогащения».
  1. Перечисленные ниже документы и условия, оговоренные в них образуют данный Договор и считается неотъемлемой частью, а именно:
  1. настоящий Договор;
  2. перечень закупаемых товаров;
  3. техническая спецификация;
  4. обеспечение
  1. Поставщик обязуется продать и поставить, а Заказчик принять и оплатить товар в ассортименте, количестве и качестве в соответствии с перечнем закупаемых товаров (Приложение №1), являющимися неотъемлемой частью настоящего Договора.
  2. Форма оплаты – _________________________________________

(перечисление, аккредитив и т.д.)
  1. Сроки выплат:

- предоплата в размере 30% от общей суммы Договора, что составляет _____________ тенге, после предоставления Поставщиком обеспечения исполнения Договора;

- последующая оплата в размере 60%, что составляет ________________ тенге будет производиться по факту поставки Товара, оформления счета-фактуры.

- окончательный расчет в размере 10%, что составляет ________________ тенге будет производиться по факту монтажа, инсталляции, подписания акта приема-передачи Товара и акта сдачи в эксплуатацию Товара.
  1. Необходимые документы, предшествующие оплате: счет на оплату, счет-фактура, акт приема-передачи и т.д.
  2. Товары, поставляемые в рамках данного Договора должны соответствовать или быть выше требований указанных в технической спецификации.
  3. Поставка Товара производится в течение _______________________________________ с

(срок поставки)

момента вступления настоящего Договора в силу. Ассортимент и количество Товара указано в перечне закупаемых товаров.
  1. Поставщик не должен без предварительного письменного согласия Заказчика раскрывать кому-либо содержание Договора или какого-либо из его положений или информации, представленных Заказчиком или от его имени другими лицами, за исключением того персонала, который привлечен Поставщиком для выполнения настоящего Договора. Указанная информация должна предоставляться этому персоналу конфиденциально и в той мере, насколько это необходимо для выполнения договорных обязательств.
  2. Поставщик не должен без предварительного письменного согласия Заказчика использовать какие-либо вышеперечисленные документы или информацию, кроме как в целях реализации Договора.

12. Заказчик или его представители могут проводить технический контроль и/или испытания Товаров для подтверждения их соответствия технической спецификации, НТД (нормативно-технической документации). Все расходы на эти испытания несет Поставщик.

13. Технический контроль и испытания могут проводиться на территории Поставщика или его субподрядчика(ов), в месте доставки и/или в конечном пункте назначения Товаров. Если они проводятся на территории Поставщика или его субподрядчика(ов), инспекторам Заказчика будут предоставлены все необходимые средства и оказано содействие, включая доступ к чертежам и производственной информации, без каких-либо дополнительных затрат со стороны Заказчика.

14. Если Товары, прошедшие технический контроль или испытания, не отвечают технической спецификации, НТД, Заказчик может отказаться от них, и Поставщик либо заменяет забракованный Товар, либо внесет необходимые изменения в соответствии с требованиями технической спецификации, без каких-либо дополнительных затрат со стороны Заказчика.

15. Ни один пункт вышеуказанного не освобождает Поставщика от гарантий или других обязательств по данному Договору.

16. Поставщик должен обеспечить упаковку Товаров, способную предотвратить их от повреждения или порчи во время перевозки к конечному пункту назначения, указанному в Приложении №1 к Тендерной документации. Упаковка должна выдерживать, без каких-либо ограничений, интенсивную подъемно-транспортную обработку и воздействие экстремальных температур, соли и осадков во время перевозки, а также открытого хранения. При определении габаритов упакованных ящиков и их веса необходимо учитывать отдаленность конечного пункта доставки и наличие мощных грузоподъемных средств во всех пунктах следования Товаров.

17. Упаковка и маркировка ящиков, а также документация внутри и вне упаковки должны строго соответствовать друг другу.

18. Поставка Товаров осуществляется Поставщиком в соответствии с условиями Заказчика, оговоренными в перечне закупаемого оборудования с предоставлением следующих документов:

1) счет-фактура Поставщика с описанием товаров, указанием количества товаров, цены единицы товаров и общей суммы;

2) расходная накладная;

3) транспортная накладная, авианакладная, железнодорожная квитанция или автогрузовая квитанция;

4) гарантийный сертификат изготовителя или Поставщика;

5) копию сертификата о происхождении товара;
  1. копию сертификата соответствия поставляемого товара международным стандартам качества (ISO), выданного уполномоченным органом производителю поставляемого Товара;
  2. техническую документацию на поставленное оборудование (с переводом на русский язык).

19. Товары, поставляемые Поставщиком в соответствии с Договором, должны быть полностью застрахованы в тенге (или в свободно конвертируемой валюте) от порчи или повреждений, связанных с их изготовлением, приобретением, транспортировкой, хранением и доставкой.

20. Страхование должно быть в размере 110% от суммы Договора “от склада до склада” при страховании от “всех рисков”, включая риски, связанные с военными действиями и забастовками.

21. В рамках данного Договора Поставщик должен предоставить сопутствующие услуги, указанные в его конкурсной заявке:

- произвести инсталляцию поставленного Товара (оборудования) и обучение персонала Заказчика работе на поставленном Товаре (оборудовании) после подписания Акта приема-передачи Товара и выполнения Заказчиком требований к подготовке лаборатории.

22. Поставщик должен поставить Товары до пункта назначения, указанного в Приложении №1 к конкурсной документации. Транспортировка этих товаров до пункта назначения осуществляется и оплачивается Поставщиком, а связанные с этим расходы включаются в цену Договора. Поставка сопровождается Актом приемки-передачи. Допускается досрочная поставка. Датой фактической поставки считается дата подписания Акта приемки-передачи.

23. Цены на сопутствующие услуги включены в цену Договора.

24. Цены, указанные Заказчиком в Договоре, должны соответствовать ценам, указанным Поставщиком в его ценовом предложении или быть ниже.

25. По окончании поставки Товара по настоящему Договору Поставщик представляет Заказчику Акт приема-передачи Товара, расходную накладную и счет-фактуру. Заказчик в течение 5 (пяти) рабочих дней рассматривает и утверждает Акт приема-передачи Товара в случае отсутствия претензий или направляет Поставщику мотивированный отказ в приемке Товара. В случае непредставления мотивированного отказа в пятидневный срок с момента представления Поставщиком Акта Заказчику Акт считается принятым и подлежит оплате Заказчиком.

26. В случае мотивированного отказа Заказчика от подписания акта Заказчик передает Перечень необходимых доработок и согласовывает с Поставщиком сроки их выполнения. После устранения замечаний, указанных в Перечне, Поставщик вновь передает Заказчику Акт приема-передачи.

27. Несмотря на подписание Акта приема-передачи, Поставщик не освобождается от выполнения любого из обязательств, принятых по условиям настоящего Договора.

28. Поставщик обязан неукоснительно выполнять на месте инсталляции (установки) Товара (оборудования) необходимые меры по технике безопасности, меры по охране окружающей среды и меры по пожарной безопасности.

29. Поставщик гарантирует освобождение Заказчика от ответственности, связанной с несчастными случаями в отношении персонала Поставщика в процессе выполнения работ по поставке и инсталляции оборудования по настоящему Договору.

30. Заказчик может потребовать от Поставщика предоставить следующую информацию о запасных частях, изготовляемых или реализуемых Поставщиком, а именно стоимость и номенклатуру запасных частей, которые Заказчик может выбрать для закупки у Поставщика и использовать их после истечения гарантийного срока.

31. Поставщик, в случае прекращения производства им запасных частей, должен:

а) заблаговременно уведомить Заказчика о предстоящем свертывании производства, с тем, чтобы позволить ему произвести необходимые закупки в необходимых количествах;

б) в случае необходимости, вслед за прекращением производства бесплатно предоставить Заказчику планы, чертежи и техническую документацию на запасные части.

32. Поставщик гарантирует, что Товары, поставленные в рамках Договора, являются новыми, качественными, неиспользованными, соответствующими требованиям НТД, отражающими все последние модификации конструкций и материалов, если Договором не предусмотрено иное. Поставщик далее гарантирует, что Товары, поставленные по данному Договору, не будут иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или работой, при нормальном использовании поставленных Товаров в условиях, обычных для страны Заказчика.

33. Поставщик гарантирует незамедлительно после передачи Товара Заказчику проводить его сервисное обслуживание. Сервисное обслуживание включает в себя устранение любых возникших неполадок, дефектов и претензий Заказчика, проведение ремонта или замена бракованного Товара или его части без каких либо расходов со стороны Заказчика (далее «Неисправности»).

34. Гарантийный срок на поставленный Товар 730 (семьсот тридцать) дней после доставки всей партии Товаров или ее части в зависимости от конкретного случая и их приемки на конечном пункте назначения, указанном в Договоре и подписания Акта приема-передачи.

35. При появлении неисправности при использовании поставленного Товара Заказчик доступными средствами связи и пересылки сообщает свои претензии Поставщику, который после получения такого сообщения в возможно короткие сроки, установленные Заказчиком, исправляет и устраняет неисправности Товара. Уполномоченные представители Поставщика и Заказчика при невозможности устранения неисправности Товара продлевают по взаимной договоренности сроки устранения и ремонта.

36. Возможность устранения неисправности в месте расположения Заказчика, в мастерских Поставщика или ином месте определяется Поставщиком, с предоставлением Заказчику мотивированного заключения. При этом, передача Товара Поставщику для устранения неисправности оформляется соответствующим Актом приема-передачи, с указанием вернуть Товар в надлежащем виде.

37. Наличие или отсутствие дополнительных установок, произведенных Заказчиком на Товары (пломбы, печати, маркировки и т.п.) не являются основанием для отказа от устранения неисправностей.

38. Заказчик обязан оперативно уведомить Поставщика в письменном виде обо всех претензиях, связанных с данной гарантией.

39. После получения подобного уведомления Поставщик должен как можно скорее произвести замену бракованного Товара или его части без каких-либо расходов со стороны Заказчика.

40. Если Поставщик, получив уведомление, не заменит Товар в сроки, требуемые Заказчиком, Заказчик может применить необходимые санкции и меры по замене Товара за счет Поставщика и без какого-либо ущерба другим правам, которыми Заказчик может обладать по Договору в отношении Поставщика.

41. Оплата Поставщику за поставленные Товары будет производиться в форме и в сроки, указанные в пунктах 5 и 6 настоящего Договора.

42. Никакие отклонения или изменения (метод отгрузки, упаковки, место доставки, или Услуги, предоставляемые поставщиком и т.д.) в документы Договора не допускаются, за исключением письменных изменений, подписанных обеими сторонами.

43. Если любое изменение ведет к уменьшению стоимости или сроков, необходимых Поставщику для поставки любой части товаров по Договору, то цена Договора или график поставок, или и то и другое соответствующим образом корректируется, а в Договор вносятся соответствующие поправки. Все запросы Поставщика на проведение корректировки в рамках данной статьи должны быть предъявлены в течение 30 (тридцати) дней со дня получения Поставщиком распоряжения об изменениях от Заказчика.

44. Поставщик ни полностью, ни частично не должен передавать кому-либо свои обязательства по настоящему Договору без предварительного письменного согласия Заказчика.

45. Ущерб, причиненный третьим лицам в период осуществления Поставщиком своих обязательств, обусловленных настоящим Договором, возмещается Поставщиком за свой счет.

46. Поставщик должен предоставить Заказчику копии всех субподрядных договоров, заключенных в рамках данного Договора, если это оговорено в документах конкурсной заявки. Наличие субподрядчиков не освобождает Поставщика от материальной или другой ответственности по Договору.

47. Поставка Товаров и предоставление Услуг должны осуществляться Поставщиком в соответствии с графиком поставки Товара.

48. Задержка с выполнением поставки со стороны Поставщика может привести к следующим санкциям, возлагаемым на него: аннулирование Договора с удержанием обеспечения исполнения Договора или выплата неустойки.

49. Если в период выполнения Договора Поставщик столкнется с условиями, мешающими своевременной поставке Товаров, Поставщик должен незамедлительно направить Заказчику письменное уведомление о факте задержки, ее предположительной длительности и причине(ах). После получения уведомления от Поставщика Заказчик должен оценить ситуацию и может, по своему усмотрению, продлить срок выполнения Договора Поставщиком; в этом случае такое продление должно быть ратифицировано сторонами путем внесения поправки в текст Договора.

50. За исключением форс-мажорных условий, если Поставщик не может поставить Товары либо предоставить услуги в сроки, предусмотренные Договором, Заказчик без ущерба другим своим правам в рамках Договора вычитает из цены Договора в виде неустойки в размере 0,5% от суммы не поставленного Товара, за каждый день просрочки своих обязательств.

51. Без ущерба каким-либо другим санкциям за нарушение условий Договора Заказчик может расторгнуть настоящий Договор полностью или частично, направив Поставщику письменное уведомление о невыполнении обязательств:

а) если Поставщик не может поставить часть или все Товары в срок(и), предусмотренные Договором, или в течение периода продления этого Договора, предоставленного Заказчиком;

б) если Поставщик не может выполнить какие-либо другие свои обязательства по Договору.

52. Поставщик не лишается своего обеспечения исполнения Договора и не несет ответственность за выплату неустоек или расторжение Договора в силу невыполнения его условий, если задержка с выполнением Договора является результатом форс-мажорных обстоятельств.

53. Для целей настоящего Договора “форс-мажор” означает событие, неподвластное контролю со стороны Поставщика, не связанное с просчетом или небрежностью Поставщика и имеющее непредвиденный характер. Такие события могут включать, но не ограничиваться действиями, такими как: военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемия, карантин и эмбарго на поставки товаров.

54. При возникновении форс-мажорных обстоятельств Поставщик должен незамедлительно направить Заказчику письменное уведомление о таких обстоятельствах и их причинах. Если от Заказчика не поступает иных письменных инструкций, Поставщик продолжает выполнять свои обязательства по Договору, насколько это целесообразно, и ведет поиск альтернативных способов выполнения Договора, не зависящих от форс-мажорных обстоятельств.

55. Заказчик может в любое время расторгнуть Договор, направив Поставщику соответствующее письменное уведомление, если Поставщик становится банкротом или неплатежеспособным. В этом случае расторжение осуществляется немедленно, и Заказчик не несет никакой финансовой обязанности по отношению к Поставщику при условии, если расторжение Договора не наносит ущерба или не затрагивает каких-либо прав на совершение действий или применение санкций, которые были или будут впоследствии предъявлены Заказчику.

56. Заказчик может в любое время расторгнуть Договор в силу нецелесообразности его дальнейшего выполнения, направив Поставщику соответствующее письменное уведомление. В уведомлении должна быть указана причина расторжения Договора, должен оговариваться объем аннулированных договорных обязательств, а также дата вступления в силу расторжения Договора.

57. Когда Договор аннулируется в силу таких обстоятельств, Поставщик имеет право требовать оплату только за фактические затраты, связанные с расторжением по Договору, на день расторжения.

58. Заказчик и Поставщик должны прилагать все усилия к тому, чтобы разрешать в процессе прямых переговоров все разногласия или споры, возникающие между ними по Договору или в связи с ним.

59. Если в течение 21 (двадцати одного) дня после начала таких переговоров Заказчик и Поставщик не могут разрешить спор по Договору, любая из сторон может потребовать решения этого вопроса в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

60. В случае невыполнения Поставщиком обязательств по Договору Поставщик возвращает предоплату пропорционально объему невыполненных обязательств в течение ____________ дней с даты предоплаты.

61. Договор составляется на государственном и/или русском языках. В случае, если второй стороной Договора является иностранная организация, то второй экземпляр может переводится на язык в соответствии с законодательством Республики Казахстан о языках. В случае необходимости рассмотрения Договора в арбитраже, рассматривается экземпляр Договора на государственном или русском языках. Вся относящаяся к Договору переписка и другая документация, которой обмениваются стороны, должны соответствовать данным условиям.

62. Любое уведомление, которое одна сторона направляет другой стороне в соответствии с Договором, высылается в виде письма, телеграммы, телекса или факса с последующим предоставлением оригинала.

63. Уведомление вступает в силу после доставки или в указанный день вступления в силу (если указано в уведомлении), в зависимости от того, какая из этих дат наступит позднее.

64. Налоги и другие обязательные платежи в бюджет подлежат уплате в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан.

65. Поставщик обязан внести обеспечение исполнения Договора в размере 3 % в форме, объеме и на условиях, предусмотренных в конкурсной документации (в течение 10 рабочих дней с момента подписания Договора).

66. Настоящим Договором могут быть предусмотрены иные штрафные санкции, согласованные Заказчиком и Поставщиком в установленном порядке, либо иные условия, не противоречащие законодательству Республики Казахстан.

67. Настоящий Договор с Приложением не содержит помарок и исправлений и представляет собой единый Договор Сторон относительно изложенного Предмета договора, который может быть дополнен или изменен только в письменной форме и подписан Сторонами.
  1. Любые изменения и дополнения к настоящему договору должны быть совершены в письменном виде и подписаны уполномоченными на то представителями сторон.

69. Настоящий Договор вступает в силу после внесения Поставщиком обеспечения исполнения Договора.

70. Срок действия Договора до полного выполнения Сторонами обязательств по настоящему Договору.

  1. Адреса и реквизиты Сторон:





Заказчик


Поставщик

АО «Центр наук о земле, металлургии

и обогащения»

050010 г.Алматы, ул. Шевченко,

уг.ул.Валиханова, 29/133

РНН 600900578227

БИН 070740005957

ИИК KZ878560000000012298

АО «БанкЦентрКредит»,

БИК KCJBKZKX, КБЕ16

тел. 291-97-74, тел./факс 291-81-27


___________________________________

(Ф.И.О.)

___________________________________

(подпись)

«________»____________________ ________ г.

М.П.


________________________________

(полное наименование)

______________________________________________________________________________________________________

(адрес)


__________________________________

(телефон, факс)


__________________________________

(Ф.И.О.)

__________________________________

(подпись)

«________»_____________ ________ г.

М.п.



Приложение 10