Програма фахових вступних випробувань для навчання на освітньо-кваліфікаційному рівні " Магістр" / "Спеціаліст" зі спеціальності "Англійська мова та література"
Вид материала | Документы |
СодержаниеПостмодернізм в англійській літературі другої пол. ХХ ст. Зразок екзаменаційного білету |
- Програма фахових вступних випробувань для навчання на освітньо-кваліфікаційному рівні, 285.11kb.
- Програма фахових вступних випробувань для навчання на освітньо-кваліфікаційні рівні, 366.36kb.
- Програма фахових вступних випробувань для навчання на освітньо-кваліфікаційному рівні, 335.33kb.
- Програма фахових вступних випробувань для навчання на освітньо-кваліфікаційному рівні, 985.48kb.
- Програма фахових вступних випробувань з французької мови для навчання на освітньо-кваліфікаційному, 370.16kb.
- Програма вступних випробувань за програмою окр магістр та спеціаліст зі спеціальності, 197.38kb.
- Програма вступних випробувань з географії для вступників на навчання за освітньо-професійною, 749.45kb.
- Програма вступних випробувань з біології для вступників на навчання за освітньо-професійною, 471.04kb.
- Програма фахових вступних випробувань для проведення вступних випробувань при вступі, 339.95kb.
- Програма фахових вступних випробувань на здобуття освітньо-кваліфікаційного рівня магістр, 401.81kb.
Постмодернізм в англійській літературі другої пол. ХХ ст.
Постмодернізм у літературі останніх десятиліть ХХ ст. Основні риси постмодерністичної літератури, жанрова система. Творчий шлях Дж. Фаулза: своєрідність художнього методу. Творчість Дж. Барнса: роман „Історія світу в десяти з половиною главах”.
Університетський роман 70-80 рр. ХХ ст.: Д. Лодж, М. Бредбері. Біографічний роман в творчості П. Акройда. Творчість Д. Лессінг.
ЛІТЕРАТУРА
- Алексеев М. Литература средневековой Англии и Шотландии. – М., 1984.
- Аникин Т.В., Михальская Н.П. История английской литературы. – М., 1985.
- Венгеров Л. Зарубіжна література. 1871 – 1973. Огляди і портрети. – К., 1974.
- Гарин И. И. Век Джойса. – М.: ТЕРРА – Книжный клуб, 2002.
- Гончаренко Э. П. Творчество Джеймса Джойса и модернизм 1900−1930 гг. – Днепропетровск: Наука и образование, 2000.
- Зарубежная литература средних веков. Немецкая, испанская, итальянская, английская, чешская, польская, сербская, болгарская литературы / Сост. Б.И. Пуришев. – М., 1975.
- Жантиева Д. Г. Английский роман ХХ века. 1918−1939. – М.: Наука, 1965.
- Жлуктенко Н. Ю. Английский психологический роман ХХ века. – К.: Выща школа, 1988.
- Древнеанглийская поэзия. – М., 1982.
- Дьяконова Н.Я. Английский романтизм. Проблемы эстетики. – М.,1978.
- Елистратова А. Английский роман эпохи Просвещения. – М., 1966.
- Зарубіжна література ХХ ст.: Посібник / За ред. О.М. Николенко, Т.М. Конєвої. – К.: Академія, 1998.
- Зарубіжні письменники. Енциклопедичний довідник. У 2 т. / За ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. – Тернопіль, 2005.
- Затонський Д.В. Про модернізм і модерністів. – К., 1972.
- Ивашева В. В. Литература Великобритании ХХ века: Учеб. для филол. спец. вузов. – М.: Высшая школа, 1984.
- История всемирной литературы в 9-ти томах. – М., 1985-1988. Т.2-5.
- История зарубежной литературы XVII ст. – Л., 1987.
- История зарубежной литературы XVIII века / Под. ред. Неустроева В., Самарина Р. – М., 1974.
- История западноевропейского театра / Под. ред. Мокульского С. – Т. 2. – М., 1957.
- Кеттл Ф. Введение в историю английского романа. – М.: Прогресс, 1966.
- Література Англії ХХ століття: Навчальний посібник / за ред. К. О. Шахової. / К. О. Шахова, Н. Ю. Жлуктенко, С. Д. Павличко та інш. – К.: Либідь, 1993.
- Література західноєвропейського середньовіччя / Під. ред. Висоцької Н.О. – Вінниця, 2003.
- Мелихов О. История зарубежных литератур XVII-XVIII вв. – М., 1977.
- Михальская Н. Пути развития английского романа 1920–1930-х годов (Утрата и поиски героя). – М.: Высшая школа, 1966.
- Мортон А. От Мэлори до Элиота. – М., 1970.
- Рубанова Г.Л. Історія світової літератури. західноєвропейське Середньовіччя (III-XIV ст.). – Львів, 2004.
- Современное зарубежное литературоведение (Страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. – М., 1999.
- Филюшкина С. Современный английский роман. – Воронеж, 1988.
- Шаповалова М., Рубанова Г., Моторний В. Зарубіжна література доби Середньовіччя та Відродження. – Львів, 1993.
- Bandrovska O. The English Literature of the Middle Ages: Textbook. – L’viv, 2008.
- Beach J. W. A History of English Literature. Volume 4. – New York: Appleton-Century-Crofts, 1962.
- Beach J. W. The Twentieth Century Novel: Studies in Technique. – New York: Appleton-Century-Crofts, 1960.
- Schlauh, Margaret. Medieval Literature and Its Social Foundations. – Warszawa, 1967.
Художні тексти
Література Середньовіччя:
- Поема про Беовульфа.
- Сер Гавейн та Зелений лицар.
- Ленгленд Вільям. Видіння про Петра Орача.
- Чосер Джефрі. Кентерберійські оповідання.
- Мелорі Томас. Смерть Артура.
- Балади про Робіна Гуда.
Література Відродження:
- Мор Томас. Утопія.
- Марло Крістофер. Трагічна історія доктора Фауста.
- Шекспір Вільям. Сонети. Сон літньої ночі / Дванадцята ніч.
Ромео і Джульєтта. Гамлет. Король Лір. Буря.
Література XVII століття:
- Джонсон Бенджамін. Вольпоне.
- Донн Джон. Пісні і сонети.
- Мільтон Джон. Втрачений рай. Самсон-борець.
Література XVIIІ століття:
- Дефо Деніел. Робінзон Крузо.
- Свіфт Джонатан. Мандри Гулівера.
- Філдінґ Генрі. Історія Тома Джонса, знайди.
- Стерн Лоренс. Життя та думки Трістрама Шенді, джентльмена.(3 книги)
- Волпол Горас. Замок Отранто.
- Шеллі Мері. Франкенштейн, або Сучасний Прометей.
- Ґодвін Вільям. Пригоди Калеба Вільямса, або Речі, якими вони є.
- Блейк Вільям. Поезії.
- Бернс Роберт. Поезії.
Література ХІХ століття:
- Колрідж Семюел. Поема про старого мореходця.
- Вордсворт Вільям. Поезії. Передмова до „Ліричних балад”.
- Сауті Роберт. Поеми, балади.
- Байрон Джордж Ґордон. Лірика. Корсар. Гяур. Каїн. Дон Жуан.
- Шеллі Персі Біші. Поезії. Ченчі. Звільнений Прометей. Захист поезії.
- Скотт Вальтер. Айвенго. Уеверлі.
- Остін Джейн. Гордість та упередження. Ема.
- Ґаскел Елізабет. Мері Бартон.
- Дізраелі Бенджамін. Сибіла, або Дві нації.
- Діккенс Чарльз. Дейвід Копперфілд. Олівер Твіст. Домбі і син.
- Теккерей Вільям. Ярмарок суєти.
- Бронте Шарлота. Джейн Ейр.
- Бронте Емілі. Грозовий перевал.
- Еліот Джордж. Млин на Флоссі. Мідлмарч.
- Троллоп Ентоні. Барчестерські вежі.
Література останньої третини ХІХ ст.:
- Мередіт Джордж. Егоїст.
- Батлер Семюел. Шлях усякої плоті.
- Гарді Томас. Тесс з роду д’Ербервілей.
- Вайлд Оскар. Казки. Портрет Доріана Ґрея.
- Конрад Джозеф. Лорд Джим. Серце темряви.
- Стівенсон Роберт Льюїс. Володар Баллантре. Чорна стріла. Дивна історія доктора Джекіля і містера Гайда. Острів скарбів.
- Кіплінг Редьярд. Поезії. Книги джунглів. Кім.
- Конан Дойл Артур. Загублений світ. Пригоди Шерлока Голмса.
- Керрол Льюїс. Аліса в дивосвіті. Полювання на снарка.
Література першої половини ХХ ст.:
- Вулф Вірджинія. Місіс Делловей. До маяку.
- Гакслі Олдос. Цей дивовижний новий світ. Контрапункт.
- Лоуренс Дейвід Герберт. Коханець леді Чатерлей. Сини та коханці.
- Еліот Томас Стернз. Безплідна земля.
- Єйтс Вільям Батлер. Поезії. Дейрдре. Смерть Кухуліна. Воскресіння.
- Джойс Джеймс. Улісс. Портрет митця замолоду. Дублінці.
- Веллс Герберт. Людина−невидимка. Машина часу. Містер Блетсуорсі на острові Ремпол.
- Ґолсворсі Джон. Сага про Форсайтів. Сучасна комедія.
- Шоу Бернард. Пігмаліон. Дім, де розбиваються серця.
- Олдінґтон Річард. Смерть героя.
- Орвелл Джордж. 1984.
- Во Івлін. Мерзенна плоть. Жменя праху.
Література другої половини ХХ ст.:
- Олдрідж Джеймс. Дипломат.
- Девідсон Безіл. Річкові пороги.
- Стюарт Десмонд. Невідповідний англієць.
- Ґрін Греєм. Тихий американець.
- Чаплін Сід. День сардини.
- Сілітоу Алан. В суботу ввечері, в неділю зранку.
- Еміс Кінґслі. Щасливчик Джим.
- Вейн Джон. Поспішай донизу.
- Брейн Джон. Шлях нагору.
- Сноу Чарльз Персі. Пора надій. Наставники. Коридори влади.
- Спарк Мюріел. Міс Джин Броуді в розквіті. Розрадники.
- Мердок Айріс. Чорний принц. Під сіткою. Єдиноріг.
- Фаулз Джон. Жінка французького лейтенанта. Колекціонер.
- Ґолдінґ Вільям. Володар мух. Шпиль. Вільне падіння.
- Лодж Дейвід. Обмін місцями. Райські новини.
- Бредбері Малкольм. Крок на Захід. Курси обігу.
- Барнс Джуліан. Історія світу в 10 з половиною главах. Папуга Флобера.
- Акройд Пітер. Останній заповіт Оскара Вайлда. Мільтон в Америці.
Затверджено Вченою Радою факультету іноземних мов Львівського національного університету імені Івана Франка (протокол № 4 від 21 січня 2011)
Голова Вченої Ради ___________________ доц. Сулим В.Т.
Зразок екзаменаційного білету
Львівський національний університет імені Івана Франка
Фахові випробування з англійської мови
"Затверджую"
Ректор __________________________ проф. І.О.Вакарчук
(дата)
Вступник ________________________________________ Варіант 13 _______
Прізвище, ім'я, по батькові
Find all adequately translated sentences and fill in the gaps with their numbers in ascending order without punctuation marks.
1. Шкода, що нам не відремонтували автомобіля ще торік. (...............)
1) I wish we had had our car repaired as far back as last year.
2) I wish we had not had our car repaired as far back as last year.
3) I wish we were repaired our car as far back as last year.
4) It is a pity we did not have our car repaired as far back as last year.
5) I wish we have had our car repaired as far back as last year.
2. Мій дядько хотів, щоб його телевізор відремонтували до того, як почнеться чемпіонат світу з плавання. (...............)
1) My uncle wished to have his TV set repaired before the world swimming championship began.
2) My uncle wished to have his TV set repaired before the world swimming championship would have started.
3) My uncle wished to have his TV set being repaired before the world swimming championship has begun.
4) My uncle wished that he should have his TV set to be repaired before the world swimming championship begins.
5) My uncle wished his TV set to be repaired before the world swimming championship started.
3. Оскільки ми мали вирушити рано-вранці, я вирішив не лягати спати, поки не спакую усіх своїх речей. (...............)
1) As we had to set out early in the morning, I decided not going to sleep before I would pack all my things.
2) As we were to set out early in the morning, I decided not to go to sleep before I packed all my things.
3) As we should have set out early in the morning, I decided not to go to sleep before I have packed all my things.
4) As we ought set out early in the morning, I decided not to go to sleep before I packed all my things.
5) As we were to set out early in the morning I decided not to go to sleep before I had packed all my things.
4. Якби він не змусив нас робити всю цю роботу відразу, її б виконали значно краще. (...............)
1) If he had not made us to do all this work at once, it would have been done much better.
2) If he had not made us do all this work at once, it would have been done much better.
3) If he had made us to do all this work at once, it would have been done much better.
4) If he were not making us do all this work at once, it would have been done much better.
5) If he has not made us do all this work at once, it would have been done much better.
5. Якби він тоді зумів відчути ту небезпеку, на яку наражався, він би не марнував часу, намагаючись розв'язати якісь другорядні проблеми. (...............)
1) If he had been able to sense the danger he had been then exposed to, he would not have been wasting time trying to settle some minor problems.
2) If he were able to sense the danger he was then exposed to, he would not be wasting time trying to settle some minor problems.
3) If he could have sensed the danger he was then exposed to, he would not have wasted time trying to settle some minor problems.
4) If he had been able to have sensed the danger he was then exposed to, he had not wasted time by trying to settle some minor problems.
5) If he sensed the danger he was then exposed to, he would not waste time trying to settle some minor problems.
Choose the correct equivalent of the underlined fragment of the sentence or fill in the gap with (a) correct word(s) and write in the proper number.
6. The Browns are deeply in debt because they live beyond their means. (...)
1) are unemployed;
2) spend more money than they can afford;
3) live from hand to mouth;
4) refuse to pay their rent;
5) borrow a lot of money from their friends
7. The family were so wretchedly poor that white bread (...) in milk was a real feast to the children.
1) wet; 2) damp; 3) soaked; 4) drenched; 5) drowned
8. Burglaries seem to occur in this area with alarming (...) .
1) frequent; 2) frequently; 3) frequency; 4) infrequency; 5) frequentation
9. Excuse me, but I think you've got your pullover on (...).
1) doubled up; 2) in reverse; 3) inside out; 4) upside down; 5) in the converse
10. Remember that trains never start late, they always start (...).
1) on time; 2) in time; 3) at the last moment; 4) ahead of time; 5) in the nick of time
Наведіть правильну відповідь (відповіді) та запишіть відповідний номер (номери) у порядку зростання
11. Які з наведених творів англійської середньовічної літератури написані в жанрі видіння?
1) „Видіння про Петра Орача”;
2) „Сер Гавейн і Зелений Лицар”;
3) „Діяння норманів”;
4) „Сповідь закоханого”.
12. Якою мовою написана книга Т. Мора „Утопія”?
1) англійською;
2) латинською;
3) французькою;
4) ґельською.
13. Які з наведених поем Байрона належать до циклу „східних поем”?
1) „Гяур”;
2) „Паломництво Чайльд Гарольда”;
3) „Лара”;
4) „Корсар”.
14. Хто з наведених англійських письменників є представником „літератури втраченого покоління”?
1) Г. Філдінг;
2) Дж. Джойс;
3) Р. Олдінгтон;
4) І. Во.
15. Вкажіть, які з наведених романів, написані у формі „потоку свідомості”:
1) „Смерть героя”;
2) „Улісс”;
3) „Місіс Делловей”;
4) „Володар мух”.
16. Які з наведених творів належать до народного епосу англосаксів?
1) „Відсіт”;
2) „Кентерберійські оповідання”;
3) „Видіння про Петра Орача”;
4) „Беовульф”.
17. Співвласником якого театру став В. Шекспір у 1599 році?
1) „Либідь”;
2) „Глобус”;
3) „Фенікс”;
4) „Друрі-Лейн”.
18. Які з наведених творів є зразками англійського просвітницького роману?
1) „Робінзон Крузо”;
2) „Айвенго”;
3) „Історія Тома Джонса, знайди”;
4) „Ярмарок суєти”.
19. Хто з наведених англійських романтиків належав до „озерної школи”?
1) С. Колрідж;
2) П.Б. Шеллі;
3) В. Вордсворт;
4) Р. Сауті.
20. Вкажіть жанр твору Дж. Джойса „Улісс”:
1) соціально-психологічний роман;
2) ліро-епічна поема;
3) історичний роман;
4) роман-міф.
21. The distributional analysis is applied to reveal:
1) loss of meaning of meaning
2) sameness of meaning
3) difference of meaning
22. What is the purpose of the teacher who says during the class: “Stand up and ask your group-mates as many questions as you can in five minutes.”
1) organizing a mingling activity
2) asking for clarification
3) drilling
23. Choose the correct teacher's instruction for a listening comprehension task with an intermediate class:
1) Right, now everybody, please pass your paper to the person on your left. Then read and reply to the message.
2) The man gives lots of reasons why he is late. Write down three of them.
3) Petro, turn away from Nastia so you can't see her text.
24. Define the type of mistake that is contained in the following sentence: “I also want the house being big and strong”
1) spelling
2) punctuation
3) use of verb forms
25. The Ruthwell Cross is famous for:
- being the highest cross of the Ancient Times
- being written in the Mercian dialect
- being a lyrical poem ”The Dream of the Rood”
- having runic inscriptions engraved on it
- using new additional runes
26. What phonetic phenomenon is illustrated by the following pairs of words:
Gt Þata > OE Þæt; Gt manna >OE mon?
- diphthongization
- breaking
- voicing
- hardening
5) gradation or splitting of the root vowel
27. Which part of speech in the history of English had three numbers?
- the adjective
- the possessive pronoun
- the personal pronouns
- the adverb
- the verb
28. The synthetic and analytical forms of the Subjunctive Mood are …
1) contextual synonyms
2) paradigmatic synonyms
3) absolute synonyms
4) homonyms
29. The prefixes in-, im-, il-, ir-, having a negative meaning are (invariable, impartial, illiterate, irregular, etc.) are
1) replacive morphemes
2) free morphemes
3) segmental morphemes
4) allomorphs
30. The syntactical-distributional principle of classifying words into word-classes was elaborated by
1) Otto Jespersen
2) Henry Sweet
3) Charles Fries
4) Noam Chomsky
Примітка: завдання №1-10 оцінюються в 1 бал, №11-20 – 2 бали, №21-30 – 3 бали.
Відповіді:
1 - 14
2 - 15
3 - 25
4 - 2
5 - 13
6 - 2
7 - 3
8 - 3
9 - 3
10 - 1
11 - 14
12 - 2
13 - 134
14 - 34
15 - 23
16 - 14
17 - 2
18 - 13
19 - 134
20 - 4
21 - 3
22 - 1
23 - 2
24 - 3
25 - 4
26 - 5
27 - 3
28 - 2
29 - 4
30 - 3