«Ивановский государственный университет»

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Кудряшова Татьяна Борисовна
Ведущая организация
Общая характеристика работы
В четвертых
Степень разработанности проблемы.
Цель исследования
Объект исследования
Гипотеза исследования.
Задачи исследования
Теоретические основы исследования.
Методологические основы исследования.
Основные этапы исследования.
Научная новизна исследования.
Теоретическая значимость исследования.
Практическая значимость исследования.
Личный вклад
Достоверность и обоснованность результатов исследования
Апробация результатов исследования.
Положения, выносимые на защиту.
Структура исследования.
...
Полное содержание
Подобный материал:

На правах рукописи


ЯН ЦЗЯ




СЕМИОТИКА МОДЫ (КОСТЮМА) В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ


Специальность 24.00.01 - Теория и история культуры


Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата культурологии


Шуя - 2011

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Ивановский государственный университет»



Научный руководитель:


доктор философских наук, доцент Кудряшова Татьяна Борисовна


Официальные оппоненты:


Доктор культурологии, доцент

Кубанев Николай Алексеевич


доктор филологических наук, профессор Смирнов Вадим Андреевич


Ведущая организация:

Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова



Защита состоится «24» июля 2011 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.302.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата культурологи при ГОУ ВПО «Шуйский государственный педагогический университет» по адресу: 155908, Ивановская обл. г. Шуя, ул. Кооперативная, д. 24, ауд. 220


С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Шуйский государственный педагогический университет»


Автореферат разослан «___» июня 2011 г.


И.о. ученого секретаря

диссертационного совета

д. филол. н., доцент Д. Л. Шукуров

Выражаю глубокую признательность памяти Портнова Александра Николаевича, моего первого научного руководителя

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования, связанного с семиотикой моды, а именно костюма1, в контексте межкультурной коммуникации обусловлена несколькими важными обстоятельствами.

Во-первых, одежда, являясь фактором культуры, не просто защищает человека от неблагоприятных воздействий окружающей природной среды, но стала его «второй кожей». В качестве экзистенциального условия культурного бытия человека мода, костюм должны быть исследованы с культурологической точки зрения.

Во-вторых, для культурной коммуникации и ее теоретического осмысления важна информация о внутренних качествах человека, культуры, истории, которую несет в себе костюм, но которую трудно выявить иными средствами, помимо семиотических. Важна разработка и апробация методов выявления и интерпретации такого рода информации, поскольку она дает нам знание о динамике культурно обусловленных качеств человека, в том числе составляющих и фундамент личности, об онтологии личности, о способах формирования экзистенции, культурной среды и приспособления к ней.

В-третьих, необходимо масштабное исследование моды, ее семиотических и коммуникативных функций в условиях «визуального поворота», когда роль визуальной информации существенно возросла. Мода становится значительной частью современного визуального дискурса. Перефразируя слова Р. Барта, можно сказать, что мода распространяется как смысл. Этот смысл так или иначе входит в семиотическую семантическую структуру современной культуры. Сам костюм становится неким поступком, способом не столько эстетического, сколько экзистенциального, а нередко мировоззренческого и даже теоретического переживания. Недаром в современных субкультурах одежде нередко отводится весьма важная роль, и даже демонстративный отказ от того, чтобы уделять внимание костюму, тоже является выразительным средством, поступком, имеющим смысл. Исследование этих процессов может существенно обогатить теорию и практику семиотического анализа культуры.

В четвертых, особое значение мода приобретает в коммуникативном контексте «Восток – Запад», который в настоящее время находится в процессе становления, поиска новых парадигм его существования, и роль которого все более возрастает. Теоретическое исследование таких масштабных переходных процессов в культуре через призму ее отдельных феноменов (например, моды) может существенно обогатить современное культурологическое знание

Таким образом, исследование смыслов, знаков, связанных с одеждой, костюмом, модой, изучение социокультурной, онтологической, антропологической, коммуникативной, гносеологической стороны знаковой системы, формирующейся на базе современного костюма, становится важной составляющей культурологических исследований, через семиотику костюма, философию поступка, эволюцию субъекта межкультурной коммуникации.

Степень разработанности проблемы. Феномен одежды нередко является предметом исследования в антропологических этнографических работах, в трудах по семиотике, в работах по дизайну, искусствоведческих, социологических изысканиях и т.д. Именно они стали источником эмпирического материала для данного диссертационного исследования. Однако, далеко не всегда в этих исследованиях костюм представлен как целостное явление культуры, которое бы исследовалось и с семиотической, и с антропологической точек зрения, раскрывающих глубинные социокультурные стороны этого явления. Еще реже данная проблема рассматривается в своей целостности как фактор межкультурной коммуникации.

В данной работе, основанной на большом эмпирическом и теоретическом исследовательском материале частного характера, предпринимается попытка синтезировать накопленный материал в целостность, имеющую социокультурную значимость для современного общества и современной культурологи, особенно в контексте межкультурной коммуникации Запад – Восток.

В первую очередь, исследование опирается на классические и ставшие классическими работы по семиотике, структурализму и символизму Ч. –С. Пирса, Г. Фреге, Ч. У. Морриса, Р. Барта, У. Эко, Ю.М. Лотмана, К. Леви-Строса, О.М. Фрейденберг, В. Тэрнера, В.Я.Проппа, Ф. де Соссюра, Р. Якобсона, Вяч. Вс. Иванова, В.Н. Топорова, В.И. Толстых, Б. А. Успенского., П.А.Флоренского, А.Ф.Лосева, В.Б. Шкловского, Э. Кассирера, М. Фуко, С. Лангер, А. М. Пятигорского, Ю.С. Степанова, А.Н. Портнова.

Семиотическому и культурологическому рассмотрению моды, костюма (в том числе, через эволюционистский, социальный, функциональный, психологический, психоаналитический подходы) посвящены труды Э. Тайлора, Г. Зиммеля, А. Кребера, Р. Барта, М. Маклюэна, О. Вайнштейн, Л. Горалик, Г.Г. Почепцова, Х. Ортеги-и-Гассета, Юнийия Кавамуры, А.Б. Гофмана, Л.В. Петрова, С.Т. Махлиной, В.В. Давыдовой, Е.В. Нестеренко, Ф. Дэвиса, Дж. С. Флюгеля, Р. Кенига, Г. Блумера, Ж. Бодрийяра,

Существенный эмпирический материал, который в данной работе подвергается синтетическому культурологическому анализу, дают исследования, где костюм представлен с точки зрения его технологического конструирования, как предмет дизайна, как эстетический социальный феномен, в том числе, и объект народного творчества, как феномен исторического развития. Это работы Т.В. Козловой, Р.А. Степучева, Г. И. Петушковой, П.Г. Богатырева, Ю.Б. Борева, В.И. Толстых, Н.М. Калашниковой, В.А. Смирнова, Г.М. Гусейнова, В.В. Ермиловой, Д.Ю. Ермиловой, А.В. Орловой, Р.В. Захаржевской, Р.М. Кирсановой, Н.М. Тарабукина, Т.П. Неклюдовой, Т.Б. Щепаньской

Межкультурная коммуникация, как предмет исследования философии и культурологии, занимает в последние десятилетия одно из ведущих мест. Ей посвящены труды Ю. Хабермаса, С. Хантингтона, М. Беннета, П. Рикера, К. Белла, М. Пахтера, Ч. Лэндри, Б.Л. Уорфа, М. Бергельсон, У. Эко, В.С. Библера, С.Г. Тер-Минаковой, В.С. Степина, И.И. Халеевой, Г.Г. Молчановой, В.Г Зинченко, В.Г. Зусмана, В.М. Бухарова, Ж.А. Верховской, И.М. Шеиной.

Основные идеи этих и других трудов стали основой для культурологического синтеза представлений о знаково-символической системе моды и ее роли в межкультурной коммуникации.

Цель исследования: осуществить культурологическую интерпретацию моды как языка, знаковой системы, модифицирующейся в процессах межкультурной коммуникации «Запад – Восток».

Объект исследования: мода (костюм) как феномен культуры

Предмет исследования: семиотический аспект костюма и роль моды как знаковой системы в межкультурной коммуникации.

Гипотеза исследования. Предполагается, что мода (костюм), как язык культуры, модифицируясь в процессах межкультурной коммуникации, имеет отличающуюся динамику на разных семиотических уровнях (технологический, иконический, вербальный).

Задачи исследования:
  1. Проанализировать моду (костюм) как культурный феномен на основе синтеза методов, сопряженных культурологическому подходу (социологический, психологический, психоаналитический).
  2. Определить возможности семиотики в исследовании информационной, знаковой стороны моды (костюма) как культурного феномена.
  3. Выявить специфику моды с семиотической точки зрения через анализ ее различных семиотических уровней.
  4. Рассмотреть моду как феномен межкультурной коммуникации в контексте общих процессов интеграции и глобализации.
  5. Проанализировать процессы распространения семиотики на Восток (в Китае), применительно к анализу культуры и ее феноменов.
  6. Рассмотреть трансформации знаковой системы моды (костюма) в области межкультурной коммуникации «Запад-Восток».

Теоретические основы исследования. В качестве теоретической базы данного исследования, с одной стороны, выступают труды представителей семиотики и структурализма Р. Барта, У. Эко, Ю.М. Лотмана, Ю.С. Степанова. Особое значение имеют работы по философии языка А.Н. Портнова, главные положения которых были применены к моде, как одному из языков культуры. В работах представленных мыслителей теоретически формулируется и обосновывается концепция многоуровневости языков культуры, наличия в них качественно различающихся явного и неявного семиотических слоев, каждый из которых выполняет свою функцию в процессах межкультурной коммуникации. С другой стороны, теоретический базис исследования составляют работы по исследованию моды как динамичного культурного феномена: классические (Г. Зиммеля, А. Кребера, Р. Барта) и последних десятилетий (А.Б. Гофмана, Л.В. Петрова, О. Вайнштейн, Р.А. Степучева, В.И. Толстых).

Методологические основы исследования. Основным методом исследования является семиотический, а также близко связанные с ним структуралистский и символический. Эти методы реализуются в контексте антропологического подхода, поскольку специфика культур и межкультурной коммуникации во многом определяется антропологическими факторами, и в настоящее время нередко упоминается так называемый антропологический поворот в семиотике культуры2. Вспомогательными, инструментальными методами также являются диффузионистский, сравнительно-типологический и системно-функциональный.

Основные этапы исследования. Основные этапы исследования диктуются логикой, позволяющей раскрывать явление по принципу восхождения «от общего к частному». Поэтому феномен моды раскрывается сначала как общекультурный феномен на основе комплекса культурологических методов. Затем конкретизируется и выделяется семиотический метод, исследуются его возможности применительно к феномену моды. На следующем этапе представленная через призму семиотики мода рассматривается в контексте межкультурного взаимодействия. И, наконец, предметная область моды сужается и конкретизируется в сфере межкультурных взаимодействий «Запад-Восток».

Научная новизна исследования.
  1. Упорядочена методологическая разноплановость семиотики моды, что позволяет проводить как синхронический так и диахронический ее анализ, исследование внешнего (явного) и внутреннего (неявного), абстрактного и конкретного уровней значений. Это позволяет строить коммуникативную модель открытого процесса развития моды.
  2. Впервые описан четвертый вид шифтеров, связанный с использованием математического метода, дополняющий семиотическую систему моды Р. Барта. Благодаря ему, иконические и технологические структуры можно трансформировать в цифровые коды. Через их сравнение открываются внутренние отношения и законы, не проявляющиеся явно при иных способах анализа.
  3. Обосновано, что костюм, являясь одним из факторов аккультурации, может реализовывать все ее стратегии (ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и интеграцию). Самыми желательными в сфере моды являются процессы интеграции, представляющие собой идентификацию как со старой, так и с новой культурой, и создающие мультикультурную моду, что приводит к взаимообогащению участвующих в этом процессе сторон через обратные связи.
  4. Выявлено, что процесс локализации моды в китайской культуре включает в себя этап механического воспроизведения культурного объекта с учетом его трансформаций под влиянием антропологических факторов (рост, особенности фигуры и проч.), а также этап трансформации объекта моды под влиянием культурных традиций (стремления к обобщению, избегание дробления, ориентация на символическое значение чисел и т.д.).

Теоретическая значимость исследования. Материалы диссертационной работы, положения и выводы, сформулированные в ней, имеют теоретическое и методологическое значение для развития теории культуры, семиотики костюма, семиотики моды, теории межкультурной коммуникации, философии языков культуры.

Практическая значимость исследования. Выводы автора могут быть использованы при подготовке соответствующих тем вузовской программы по семиотике, теории культуры, методологии культуры, межкультурной коммуникации. Диссертационное исследование может быть полезно в методологическом плане занимающимся культурными практиками распространения моды.

Личный вклад автора в исследование состоит в проведении культурологической интерпретации трансформаций семиотических структур моды (технологическая, иконическая, вербальная) в процессе межкультурной коммуникации.

Достоверность и обоснованность результатов исследования связаны с использованием, переосмыслением и синтезом разноплановых идей культурологического, философского, семиотического, структуралистского, психологического, антропологического, функционалистского характера, позволивших обосновать методологическую платформу и объемно представить феномен моды в процессе межкультурной коммуникации. Эта сторона исследования тесно связана с анализом эмпирического материала, представляемого модой как культурным феноменом, что позволяет повысить степень достоверности результатов.

Апробация результатов исследования. Диссертационное исследование обсуждалось на заседаниях кафедры философии Ивановского государственного университета. Теоретические материалы исследования прошли апробацию на 9 научных конференциях различного уровня, от международных до региональных, в числе которых конференции «Молодые ученые - развитию текстильной и легкой промышленности (Поиск - 2006)», Иваново, (27.04.2006), «Молодые ученые - развитию текстильной и легкой промышленности (Поиск - 2007)», Иваново, (26.04.2007); «Проблемы экономики и прогрессивные технологии в текстильной, легкой и полиграфической отраслях промышленности: всероссийская науч.–техн.конф». Санкт-Петербург, СПбГУТД, (24-28.04.2006); «Молодые ученые - развитию текстильной и легкой промышленности (Поиск - 2008)», Иваново, (25.04.2008); «Молодая наука в классическом университете: научная конференция фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых», Иваново, (24.04.2009); «Молодая наука в классическом университете: тезисы докладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых», Иваново, (25.04.2010); «Мода и дизайн: исторический опыт – новые технологии. 13-й международная научная конференция», Санкт-Петербург, (29.06.2010); «Актуальные проблемы современной когнитивной науки: международная научно-практическая конференция», Иваново, (16-17.10.2009); «Актуальные проблемы современной когнитивной науки: международная научно-практическая конференция», Иваново, (22.10.2010).

Практические положения диссертации, эмпирический материал были апробированы в ходе подготовки магистерской диссертации автора («Разработка информационной базы для распознавания и реконструкции систем «мужская фигура - брюки - сорочка». Диссертация на соискание степени магистра техники и технологии. (на правах рукописи). Иваново. 2007), где разрабатывались математические методы анализа костюма; обсуждались на научно-практических конференциях «Молодые ученые - развитию текстильной и легкой промышленности» (2006 – 2008 гг.).

Всего по теме исследования сделано 10 публикаций общим объемом 2,5 п.л. (лично автору 2,0 п.л.), в том числе 1 статья в журнале, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ, и 9 статьей и тезисов, опубликованных в других изданиях.

Положения, выносимые на защиту.
  1. Семиотическая функция моды связана с существованием моды, как сферы распространения важных культурных кодов в области невербальной коммуникации, влияющей на вербальную коммуникацию.
  2. Особое значение в коммуникации имеет неявный уровень знаковой системы костюма, смысл и роль элементов которого самими членами общества не осознаются и выявляются лишь средствами знаково-символического анализа, связывающего моду с другими языками культуры. Исследование этого уровня обязательно должно быть сравнительным, «межкультурным».
  3. Три важнейших семиотических структуры костюма - технологическая, иконическая и вербальная могут быть дополнены математической структурой, позволяющей производить компьютерную обработку визуальной информации, связанной с модой.
  4. Помимо абстрактных (неявных, глубинных) и конкретных (явных, поверхностных) знаковых уровней в системе китайской культуры и моды выделяется промежуточный слой «срединной символики», к которому относятся признаки двойственности, концентрации, полисемии, изменчивости, этнического характера китайского символа.
  5. Распространение моды связано с трансформацией семиотических значений. Примеры восприятия западной моды в Китае показывают, как один и тот же костюм по-новому интерпретируется, воспринимается, встраивается в уже имеющуюся культурную сетку.

Структура исследования. Работа состоит из Введения, двух Глав, соответственно включающих по три параграфа, Заключения и Списка литературы. Объем диссертации 162 страницы. Библиографический список включает 180 наименований, в том числе 19 на иностранных языках.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, цели и задачи исследования, описывается степень разработанности проблемы, формулируются положения новизны и тезисы, выносимые на защиту, фиксируется теоретическая и практическая значимость новизны результатов.

ГЛАВА 1. «Мода (костюм) как предмет семиотического исследования» посвящена рассмотрению феномена моды в культуре как с общей позиции культурологического исследования, так и с привлечением семиотического аппарата. Рассматриваются значения семиотических методов в исследовании моды.

В § 1.1. «Сфера моды как предмет культурологического исследования (основные аспекты, становление и развитие подходов)» производится сравнительный анализ дефиниций «одежда», «костюм», «мода», обосновывается выбор термина «мода» как предмета семиотического исследования - особого явления, сигнала, признака, знака, знаковой системы, материальным носителем которых является одежда, костюм. Проводится анализ и синтез распространенных определений термина «мода», в которых она предстает как гетерогенное, полифункциональное явление, материальным объектом которого является одежда, костюм, изучающийся с эстетической, семиотической, социальной, познавательно-философской и даже онтологической, психологической и психоаналитической, антропологической, экономической, масс-медийной, исторической точек зрения, которые дают возможность формирования полноценного культурологического подхода, интегрирующего все вышеперечисленные. Выделяются такие сущностные черты моды как динамичность, закономерность развития, противоречивость (связь с двойственностью природы человека), новизна. Исследуется знаковая сторона структуры моды (стандарты, объекты, значения и ценности). Анализируются функции моды с точки зрения социокультурного метода (игра, выход за пределы обычая, вход в сферу новизны, самопрезентация, иллюзорное изменение социального статуса), с позиции психологического и функционального подходов, а также с позиции собственно культурологического исследования (инновационная, коммуникативная, психологическая, регулятивная, престижная, экономическая, эстетическая, семиотическая). Подчеркивается значение последней функции, указывающей на моду, как область бытования и распространения важных культурных кодов в сфере невербальной коммуникации, влияющих, в то же время, и на вербальную коммуникацию. Делается вывод, что культурологическое значение моды состоит в том, что она, являясь полифункциональным феноменом культуры, выполняет также функцию одного из ее языков, который, хотя и имеет природные предпосылки своего формирования, однако не является априори заданным человеку, а формируется и развивается в процессе становления культуры. Как язык культуры, мода обладает внутренней структурой (комплексом устойчивых отношений), явными (формализованными) и неявными правилами образования, осмысления и употребления ее элементов, и служит для осуществления коммуникативных и трансляционных процессов (производства культурных текстов). Мода формируется и существует только во взаимодействии людей, внутри человеческого сообщества, принявшего правила ее языка. Освоение языка моды является моментом социализации, аккультурации. В существенной степени задачи исследования этого языка решает семиотика.

В § 1.2. «Семиотика без границ» Семиотическая экспансия во второй половине XX века» рассматривается судьба семиотики в двадцатом веке в свете «лингвистического» и «визуального» «поворотов». Обосновывается рассмотрение моды как одного из невербальных языков культуры, подлежащего изучению семиотическими средствами. Семиотика моды связывается с понятием «культурного тела», телесности, многослойная структура которой включает в себя и слой одежды (Д.А. Бескова). Рассматриваются основные аспекты знака и знаковой системы в их применении к области моды (синтактика, семантика, прагматика), подчеркивается роль прагматики. Семиотика моды позволяет обнаружить знаковый характер многих ее составляющих, а моду предлагается рассматривать как одну из вербально-визуальных «вторичных моделирующих систем» (Ю.М. Лотман). Исследуются методологические возможности семиотики, применительно к сфере моды. Подчеркивается роль общей и абстрактной семиотики, позволяющих находить общие структуры в языке моды и естественном языке. Особое значение в моде имеет исследование ее внутреннего (неявного) уровня значений, выявляющегося, как правило, на «границе» культур. Рассматриваются особенности стилистики языка моды (на неявном уровне), планом содержания которой могут быть такие коннотаты как отсутствие вкуса или его присутствие, грубость или деликатность, некультурность или образованность. На основе семиотических структур культуры, концепции семиосферы Ю.М. Лотмана выдвигается предположение о возможности и актуальности включения моды в подобного рода типологизацию.

§ 1.3. «Семиотика моды и ее культурологическое значение» – посвящен семиотике моды, костюма, включая абстрактный и эмпирический семиотические уровни. Мода рассматривается как с позиции традиционной теории знаковых систем, так и в свете семиотической «системы моды» Р. Барта. С позиции традиционной теории знаковых систем, костюм как знак, во-первых, представляется единством материального и духовного (смыслового) начала. Как и любой знак, он имеет план выражения и план содержания. Важной закономерностью для семиотики моды является изомор­физм. Во-вторых, костюм как знак одновременно произволен (немотивирован) и мотивирован. В третьих, костюм как знак, с одной стороны, является частью, элементом системы знаков, с другой — составляет феноменальную отдельность. К семиотическим закономерностям моды относятся, прежде всего, оппозиции (противопоставленность) основных элементов этой зна­ковой системы, тождественность и различность знаков внутри нее. В четвертых, рассматриваются синтагматические и парадигматические отношения в системе моды на примере графических единиц, используемых в визуальном языке проектирования костюма. Дополнительно мода рассматривается также через призму концепции Р. Барта, опиравшегося на тройственную оппозицию «образ – знак – дело» и выделившего три основные структуры моды: технологическую, иконическую и вербальную. Отмечается роль шифтеров, служащих для транспонирования одной структуры в другую, поскольку в процессе коммуникации и межкультурной коммуникации их исследование представляет интерес в силу того, что в разных культурах эти переходы могут осуществляться различными способами. Кроме того может меняться культурологическая роль каждой из структур, ее удельный вес в общем семантическом поле. В отличие от подхода Барта, в данном исследовании основное внимание уделяется технологическим и иконическим структурам, как меньше всего подвергающимся деформациям в процессе межкультуной коммуникации. Вводится новый вид шифтера – «математический», благодаря использованию которого, иконические и технологические структуры (рисунок, чертеж, фото, видео) можно трансформировать в цифровой код, а затем сравнивать эти цифровые коды. Через них можно найти внутренние семиотические отношения и законы, не проявляющиеся явно при иных способах анализа, зависимости между семиотическими, антропологическими и общекультурными факторами. Рассматривается визуальный язык модного рисунка, его элементы и их роль в визуальном общении. Рассматривается роль стилистики в детерминации визуального коммуникативного контекста.

ГЛАВА 2. Мода как составляющая межкультурной коммуникации посвящена рассмотрению феномена моды как важного фактора межкультурной коммуникации в условиях техногенной цивилизации и массовой культуры.

В § 2.1. «Закономерности развития и распространения моды в процессах межкультурной коммуникации» рассматриваются особенности современной межкультурной коммуникации и их влияние на распространение моды. Существенно возросшие возможности в распространении информации сделали моду одним из факторов общения, влияющего на его исход, на коммуникативную компетенцию его субъектов, на качество коммуникативного события. Знание моды как знаковой системы играет большую роль в успешности реализации коммуникативных функций. Существенное значение в распространении культуры костюма имеет то, в какой именно культуре (моностилистической или полистилистической) он находится. Выделяются основные принципы знаковой коммуникации в сфере моды: интерпретация сообщений, полисемантичность предметов моды, смена ролей источника и получателя сообщений в процессе коммуникации; нередкая неосознаваемость невербального компонента общения, вносимого модой, в процесс общения. Указывается на специфику восточных культур, имеющих визуализированный язык, у носителей которых доминирует деятельность правого полушария, а потому визуальные перцептивные образы, в том числе и моды, представителями этой культуры воспринимаются по-особому. Сущность коммуникативности костюма связана с тем, что с одной стороны, он выполняет экзистенциальные функции и является элементом материальной действительности. А с другой стороны, являясь знаком, он несет в себе большое количество элементов условности, в том числе и условностей, обусловленных культурой. С точки зрения межкультурной коммуникации и ее развития костюм можно рассматривать как некоторый текст, проявление разноуровневой информации о стиле, моде, эстетических и научных концепциях данного времени, уровне материальной жизни общества и культуры.

§ 2.2. «Интеграция моды как специфического языка в контексте общих глобализационных процессов» посвящен рассмотрению моды в контексте глобализации, весьма неоднозначно оцениваемой исследователями. Отмечается, что наряду с процессами глобализации в сфере культуры происходит также поляризация мирового сообщества по принципу разделения культурных систем. Эти две противоречивые тенденции не могут не влиять на распространение моды в мире. Рассматриваются процессы аккультурации через моду, и выделяются четыре основных ее стратегии: ассимиляция, сепарация, маргинализация и интеграция. Отмечается, что наиболее адекватными для распространения моды в процессах глобальной межкультурной коммуникации являются стратегии интеграции, дающие возможность идентификации как со старой, так и с новой культурой, поскольку, в случае успешной аккультурации-интеграции, распространение моды приводит в взаимообогащению всех участвующих в этом процессе сторон. Такая взаимная адаптация к моде весьма способствует расширению межкультурной коммуникации, уменьшает сложности, связанные с поездками, туризмом, поскольку человек, не выделяясь одеждой, лучше чувствует себя в чужой стране, но, в то же время, эта одежда является для него привычной. «Мультикультурная» одежда облегчает путь к пониманию. Адекватное поведение в сфере моды является частью межкультурной компетенции. В целом, развитие и распространение моды связано с социально-психологическими закономерностями, с общественно-историческими изменениями, биофизиологическими изменениями, акселерацией, интернационализацией или глобализацией, ускорением распространения, демократизацией, цикличностью и другими тенденциями, сопровождающими жизнь общества.

§ 2.3. «Семиотика костюма в проблемном поле отношений «Восток – Запад»». Данный раздел является ключевым для исследования, поскольку в нем производится синтез основных теоретических положений, рассмотренных ранее, и применение результатов синтеза к анализу процессов распространения моды в сфере отношений «Восток – Запад». В силу существенной неоднородности Востока как историко-культурного региона, очерчиваются конкретные географические границы исследования – Дальневосточный регион Азии, и прежде всего Китай. Рассматриваются значимые для исследования специфические черты культуры этого региона. В этом контексте приводится краткий исторический очерк распространения семиотики в Китае, влияние культуры региона на специфику восприятия и развития семиотики. В том числе рассматривается распространение ее методов на исследование традиционной китайской культуры, символики, классифицировавшейся на основе принципов "источник" или "орган", «естественных» и «человеческих» знаков. Китайская знаково-символическая система культуры рассматривается на абстрактном (неявном, глубинном) и конкретном (явном, поверхностном) уровнях. Обосновывается необходимость введения еще одного семиотического уровня – уровня «срединной символики». На основе семиотической теории Р. Барта проанализированы процессы локализации европейской моды в Китае через три аспекта структуры одежды: технологический, иконическаий, вербальный. Показано, что локализация связана с особенностями физиологических характеристик человеческого тела, с историей моды, с технологиями создания одежды, с языком одежды и т.д. Анализ локализации показывает, что костюм как символ, является носителем изменений культурной традиции в межкультурной коммуникации «Запад –Восток». Расширение метода Р. Барта, с учетом развития научных и компьютерных технологий, дало дополнительные возможности анализа связи между технологической и иконической структурами. Авторская патентованная методика «Способа получения плоских разверток воротника по визуальному образу» показывает отношение технологической структуры и визуального эффекта воротника рубашки. Микроскопические изменения моды можно найти путем анализа технологической структуры одежды, а иконическая структура больше подходит для изучения макроскопических изменений. С появлением компьютерных технологий синтез этих двух подходов становится весьма продуктивным для анализа культурных трансформаций, выраженных в моде, а вербальный аспект можно рассматривать как дополнительный по отношению к ним. Процесс локализации включает в себя различные трансформации при переходе объекта моды из одной культуры в другую. Первый этап – механическое воспроизведение культурного объекта на иконическом и технологических уровнях. Механические различия между китайской и западной модой проявляются в антропологических различиях телесных форм и пропорций фигуры. Тем не менее, антропогенные физические особенности на самом деле зачастую вторичны по отношению к сознанию людей и их культуре. Так китайский крой, в силу культурных особенностей. отличается большей простотой, меньшим количеством швов, вытачек, разрезов. Процессы проникновения европейских понятий из области моды в китайский язык, группируются в три раздела: воспроизведение значения слова перевода; транслитерация слова; слова полу-перевода и полу-транслитерации. Когда какой-либо невиданный прежде объект моды появляется в восточной Азии, то носители местного языка называют его либо как в европейских языках, либо называют его по форме или функции, которые свойственны объектам, уже существующим в родном языке. Поскольку это сопровождается другими фонетическими явлениями, то например, при транслитерации слова всегда теряют некоторые не самые значащие слоги, отсюда появляется упрощенная транслитерация слова. Поэтому вслед за переводом, полупереводом или транслитерацией звучания слов еще не раз меняются. Таким образом, через термины европейской моды происходило взаимообогащение культур. Эти изменения хорошо видны на примере языка как знаковой системы. Поскольку философия китайской культуры стремится к единению человека и природы, к всеобщей гармонии, то для этих языков более естественными являются методы перевода, полу-перевода или полутранслитерации, чем полной транслитерации. Когда знаки моды одной культуры входят в другую культуру, они обязательно претерпевают изменения, чтобы стать частью той знаковой системы, которая приняла их. Вывод: при взаимодействии культур каждый элемент культуры, в том числе и мода, приносит нечто новое, расширяющее когнитивное поле языка, изменяющее его как знаковую систему. Такие изменения, привносимые механически (размер одежды, ее пропорции) или связанные с влиянием новой культуры и новых традиций на вербальный язык, мы можем наблюдать на примере языка моды, как языка культуры и знаковой системы.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги исследования, намечаются пути дальнейшего развития темы.

Основные выводы и результаты исследования:

- с культурологической точки зрения мода предстает как гетерогенное, полифункциональное явление, материальным объектом которого является одежда, костюм, изучающееся с позиции различных методов, которые дают возможность формирования полноценного интегрированного подхода.

- как язык культуры, как частная семиотическая система, мода обладает внутренней структурой, явными (формализованными) и неявными правилами образования, осмысления и употребления ее элементов, и служит для осуществления коммуникативных и трансляционных процессов. Мода формируется и существует только во взаимодействии людей, принявших правила ее языка. Освоение языка моды является моментом социализации, аккультурации.

- дополнение трех важнейших семиотических структур костюма - технологической, иконической и вербальной – четвертой математической структурой, открывает новые возможности обработки визуальной информации, связанной с модой. Это создает условия для автоматической обработки больших объемов информации, давая обобщенный материал для последующего культурологического анализа

- исследование технологических и иконических структур моды показало, что они, меньше всего подвергаясь деформациям в процессе межкультурной коммуникации, проникают в другие культуры и вызывают в них свою вербальную реакцию. Это наглядно иллюстрирует ход языковых процессов в межкультурной коммуникации Восток- Запад в сфере моды.

- на трансформацию вербальной структуры описания одежды в китайском языке (как в мандаринском, так и в кантонском) влияют процессы воспроизведения значения слова перевода; транслитерации слова; полу-перевода и полу-транслитерации, к которым добавляются языковые изменения, связанные с произношением (сокращение слогов, изменение согласных звуков и использование интонирования).

- в костюме как знаке, символе проявляется сущность народа. Соприкасаясь с иностранными влияниями, костюм видоизменяется, приобретая интерпретацию, обусловленную особенностями национальной культуры. Знаки одной культуры, входя в другую, претерпевают изменения, чтобы стать частью той знаковой системы, которая приняла их. Понять лучше трансформации западной моды, претерпеваемые ею при проникновении на Восток, можно, лишь учитывая специфику восточной символики.

Перспективными представляются следующие направления дальнейших исследований:
  1. Рассмотрение костюма как «открытого произведения» которое лишено жесткой фиксации своих строевых компонентов (композиции, сюжета, состава) и может широко варьироваться при воспроизведении. В этом состоит новый тип межкультурной коммуникации, порожденный массовой культурой и глобализационными процессами.
  2. Создание сравнительной типологии моды, по аналогии с типологией культур Ю.М. Лотмана, с одной стороны, построенной на коллективной памяти, сохраняющей находки, достижения, исключения из правил; и, с другой стороны, построенной на основании традиций, законов, принятого порядка. Такая типология может дать много нового аналитического материала, связанного с онтологическими, культур-антропологическими аспектами моды.
  3. Мода может рассматриваться как особая семиосфера, система знаковых опор сознания, носителей и передатчиков значения, каналов и способов передачи информации о моде как системе ценностей.
  4. Исследование степени произвольности моды как знаковой системы.

Все основные идеи, связанные с диссертационным исследованием, изложены в следующих публикациях:

Публикации в реферируемых журналах и изданиях из списка ВАК Минобрнауки РФ:

1. Ян Цзя. Языковая трансформация знаков европейской моды в китайской культуре [Текст]/ Цзя Ян // Личность. Культура. Общество. -2011. Том XIII. Вып. 1. №№ 61-62. – С. 217-221- (0,4 п.л.)

Статьи в журналах, сборниках научных трудов и тезисы докладов на научно-практических конференциях:

2. Ян Цзя. Летняя шляпа народности хакка и русский кокошник – семиотическое сравнение женских головных уборов России и Китая [Текст]/ Цзя Ян // Молодая наука в классическом университете: тезисы докладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Часть VIII – Иваново: Иван. гос. ун-т, 2010 – С. 96-97. - (0,1п.л.)

3. Ян Цзя, Семиотика костюма [Текст] / Цзя Ян // Мода и дизайн: исторический опыт – новые технологии. Материалы 13-й межд. научной конференции. – Санкт-Петербург, СПГУТД, 2010. – С.116-118. - (0,2 п.л.)

4. Ян Цзя, Кузьмичев В.Е. Сравнительный анализ антропометрических стандартов КНР и России для проектирования одежды [Текст]/ Цзя, Ян, В.Е Кузьмичев // Проблемы экономики и прогрессивные технологии в текстильной, легкой и полиграфической отраслях промышленности «Дни науки 2006»: всероссийская науч. – техн. конф. – Санкт-Петербург, СПГУТД, 2006. – С.151-153 – (0,2 п.л.)

5. Ян Цзя, Кузьмичев В.Е. Разработка методики обработки фотографических изображений системы «мужская фигура – одежда» [Текст]/ Цзя Ян, В.Е. Кузьмичев //Молодые ученые - развитию текстильной и легкой промышленности (Поиск - 2006): 2006 тез. докл. межвуз. Науч. – техн. Конф. Аспирантов и студентов – Иваново: ИГТА, 2006, Ч.1 – С.117-118 – (0,2 п.л.)

6. Ян Цзя. The secret of clothes price – according to costume semiotics theory [Текст]/ Цзя Ян // Молодая наука в классическом университете: тезисы докладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Часть VII – Иваново: Иван. гос. ун-т, - 2010. С.96-97. - (0,1 п.л.)

7. Ян Цзя, Термины европейской моды в культуре и языках кандзи [Текст] / Цзя Ян // Актуальные проблемы современной когнитивной науки. Материалы международной научно-практ. конф. (21-22 октября 2011 года). - Иваново: ОАО «Изд-во «Иваново»», 2011. – С.272-275. – (0,3 п.л.)

8. Ян Цзя. Мода у православных христиан [Текст] / Цзя Ян // Известия высших учебных заведений. Серия «Гуманитарные науки». 2011. Т.2. Вып. 1. С. 77-81. – (0,4 п.л.)

9. Ян Цзя. Символика цвета в межкультурной коммуникации Китая [Текст]/ Цзя Ян // Молодая наука в классическом университете: тезисы докладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Часть VIII – Иваново: Иван. гос. ун-т, 2009 – С. 147-148. - (0,1 п.л.)

10. Ян Цзя. Е Хунгуан, В.Е.Кузьмичев, Компьютерное ранжирование композиционных признаков в одежде [Текст]/ Хунгуан Е, Цзя Ян, Кузьмичев В.Е. // Новое видение костюма: материалы семинары уханьского текстильного университета 2009 – Ухань: изд. «народ Хубэй» , 2009 – С. 176-181. - (0,5 п.л.)

1 Для различения терминов «одежда», «костюм», «мода» в работе приняты следующие обозначения. «Одежда» — это совокупность покровов, защищающих человека от климатических воздействий и являющихся некоторым проявлением его индивидуальности. «Костюм» - означает отличительный стиль в одежде, отражающий социальную, национальную, региональную принадлежность человека. «Мода» характеризует знаково-символическую, смысловую сторону «костюма» в отличие от его материальной предметной стороны. Она добавляет этому предмету другие смыслы, чаще всего превосходящие по своей ценности собственно материальные. Мода – это не просто предмет гардероба, обогащенный дополнительными смыслами, но это особое явление, сигнал, признак, знак, знаковая система, материальным носителем которых является одежда, костюм.

2 См.: Семиотика культуры: антропологический поворот. Коллективная монография. — СПб.: Эйдос, 2011. — 362 с.