Роман о наших современниках, живущих в разных странах мира

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

Счастью Тсе Хонга также не было предела – долгожданный малыш, ставшие приличными доходы и другие успешные торговые операции позволяли чувствовать себя полноценным человеком. И, не откладывая дел в долгий ящик, Тсе Хонг открыл именной счет в банке для будущей учебы сына в Европе.

Он с Ли Линь твердо решили отправить сына учиться за границу, и первой на очереди стояла Россия. Тсе Хонг, как и многие вьетнамцы его поколения, с уважением относились к русским, он даже немного знал русский язык, которому выучился у своего отца, а тот, в свою очередь, выучил его, помогая зенитчикам…

Дни, годы шли быстро и, незаметно для родителей, Ван Тао исполнилось семь лет. Тсе Хонг определил его в самую лучшую школу в Ханое с углубленным изучением иностранных языков. Вечерами, несмотря на усталость, он с упоением занимался с ним, помогая сыну со стишками и задачками.

Ли Линь хлопотала на кухне, колдуя над сложной и вкусной вьетнамской кухней, Тсе Хонг занимался с ребенком. Она прекрасно знала, чем кончаются эти занятия. После домашней работы сын перевернет весь дом, разучивая с отцом сложные приемы восточных единоборств, но никогда, ни при каких обстоятельствах она не ругала своих мужчин. После рождения первого ребенка Ли Линь сильно заболела, видимо, все же сказалось ее тяжелое детство, и хотя она тщательно пролечилась, врачи категорически запретили ей снова рожать, поэтому она всегда снисходительно относилась ко всем забавам своего единственного сына.

Склонившись к письменному столу сына, Тсе Хонг терпеливо объяснял Ван Тао решение небольшой задачки.

– Папа а, правда, что американцы плохой народ? – вдруг неожиданно спросил у него Ван Тао.

– С чего ты взял! Кто тебе об этом сказал?

– Мальчишки говорят на улице об этом, а еще они говорят, что когда вырастут, будут им всем мстить, я тоже буду им помогать!

Тсе Хонг молча, опустил вниз голову. Сколько лет уже прошло, не хотелось, чтобы и сын держал зло на что-то, но, с другой стороны, при воспоминании обо всех их злодеяниях у него заныло сердце.

– Нет, сынок, плохого народа не бывает, – наконец выдавил он.

– Чего это вы приуныли, а ну-ка, быстро мойте руки и садитесь за стол, – звонким голосом скомандовала вошедшая в комнату Ли Линь, одновременно удивляясь, видя странное молчание мужа и хмурость сына, крепко сжавшего не по-детски свои кулачки…

Жизнь проходила своим чередом.

И Тсе Хонг с Ли Линь работали, жили обычной жизнью как миллиарды людей на планете, растили сына и в свою очередь Ван Тао рос прилежным мальчиком, он являлся сенатором Большого Сената школы, участвовал в различных волонтерских движениях и был гордостью всех учителей.

Радости Тсе Хонга и Ли Линь также не было предела – их сын рос смелым и справедливым мальчиком. Всесторонне развитый, он успевал прекрасно учиться, обучаться игре на различных музыкальных инструментах, работать во вновь отстроенном магазине и одновременно совершать мальчишеские проказы на улице. Он был признанным авторитетом среди ребятишек, но, возглавляя мальчишескую дворовую ватагу, никогда не позволял обижать более маленьких и слабых ребят.

Больших достижений достиг Ван Тао и в спорте. С детства отданный отцом в один их лучших спортивных клубов, он уже неоднократно становился чемпионом страны среди кадетов по восточным видам единоборств и подавал большие надежды на будущее.

…Тсе Хонг и Ли Линь только что отобедали на террасе. Добротный дом, построенный на месте их старого дома и доведенный их стараниями до ума, приятно радовал глаз. В кресле-качалке Тсе Хонг с наслаждением потягивал чай с ромом, а рядом Ли Линь лениво просматривала модный женский журнальчик. Уже давно должен был прийти со школы сын, и она обеспокоенно поглядывала на часы.

– Интересно, почему Ван Тао так долго задерживается? – проговорила она, отрываясь от журнала.

– Господи, Ли Линь! Ему скоро будет уже двенадцать лет. Что ты опекаешь его как маленького ребенка! Наверное, играет где-то с друзьями. Скоро он придет, что ты так сильно переживаешь?..

– Ты не забыл, что он только недавно переболел ангиной!

– Все дети болеют в детстве, не надо делать из этого трагедии!

– Но и оставлять ребенка без присмотра совсем нельзя!

– Согласен!

– Кстати, дорогой, ты поможешь с завершением строительства этой школы для детей-сирот? – неожиданно спросила Ли Линь, вспомнив пришедшую на днях к ним на дом официальное письмо-обращение директора одного из детских приютов.

– Непременно! Бедный директор, оказывается, уже третий год не может завершить эту строительство, благо дети пока занимаются в жилом корпусе.

– Это было бы благородным поступком с твоей стороны, знаешь, как тяжело быть одиноким в детстве! Эти ребята на всю жизнь запомнили бы твою доброту, – вздохнула Ли Линь.

Тсе Хонг всегда очень близко воспринимал к сердцу подобные просьбы и, хотя они приходили к нему чуть ли не еженедельно, во многих случаях помогал просившим, тем более что в таких случаях супруга всегда разделяла его мнение. Заработавший достаточное количество денег, он предпочитал тратить их на благотворительные и иные, нужные для многих людей, цели, нежели на грошовые пустяки.

Слегка располневший – скорее по возрастным причинам, чем от материального достатка, Тсе Хонг тяжеловато поднялся с кресла. Запахнув полы своего домашнего халата, он прошел к краю террасы. Жара потихоньку спадала, он жадно втянул посвежевший воздух и, увидев идущего вдали в окружении друзей сына, улыбнулся уголком губ, а затем отошел в глубь помещения.

Подойдя к домашнему бару, он долил немного рома в свою чашку и снова прошел к креслу. Умиротворенно качаясь, он продолжал размышлять о своих делах.

– Папа, мама, сюрприз! – закричал еще с порога вошедший Ван Тао. – Наша школьная команда по волейболу выиграла поездку в Тайень. Вы представляете, какое это для нас чудо? Там соберутся самые лучшие детские команды нашей страны, послезавтра мы уезжаем на эти соревнования. Нас всех на большом автобусе повезут организаторы и наши школьные учителя.

– Молодцы! Поздравляю, сынок! – вымолвил Тсе Хонг и крепко обнял сына.

– Сколько дней будут соревнования? Где вы будете жить? – спросила у него мама.

– Соревнования будут три дня, а жить будем в гостинице, – ответил Ван Тао и добавил, обращаясь к отцу: – Пап, а можно, я открою свою копилку? Вдруг там ребята захотят прогуляться по городу, не могу же я остаться в стороне от них.

Тсе Хонг с нежностью посмотрел на сына:

– Незачем тебе открывать свою копилку, ради такого случая я дам тебе столько, сколько потребуется денег и даже больше.

– Смотри, не балуйся там, не дерись с мальчиками и не отходи далеко от старших людей. Вечерами не вздумайте с мальчиками убегать на какие-нибудь мероприятия, и, самое главное, слушайся своих учителей! – начала наставлять своего сына Ли Линь.

– Мам, я уже не маленький!

– Можно подумать, ты уже взрослый!

– Но и не маленький, – Ван Тао вспылил от обиды, что его еще держат за малыша.

Тсе Хонг наклонился к нему и погладил его по голове:

– Мама права, сынок, я согласен – ты не маленький, но все равно надо пока придерживаться мнения взрослых. В незнакомом месте, не дай бог, может всякое случиться.

– Ладно, но я ведь и так всегда слушаюсь, и всегда буду слушаться маму!

– Пойду заранее приготовлю ему необходимые вещи, – молвила польщенная этим заявлением сына Ли Линь и ушла в детскую комнатку.

Вымыв руки, маленький Ван Тао деловито принялся хозяйничать на столе. А Тсе Хонг, поглядывая за ним, взялся за газету, в глубине души сильно радуясь самостоятельности сына. Но он никогда не баловал его открыто, считая, что ребенок не должен расти изнеженным и избалованным.

В назначенный день Тсе Хонг отвез сына на место сбора и, проводив его, оттуда отправился на работу. Там, выписав счет на вполне солидную сумму для оказания помощи одному детскому дому в глубокой провинции, он вызвал доверенного клерка и отправил его в банк, при этом указав место получения этой суммы.

С чувством выполненного долга он неспешно принялся проверять отчеты главного менеджера. Закончив эту работу, он удовлетворенно размял затекшие плечи и принялся за свежую газету.

В его жизни все шло прекрасно, в перерывах между чтением, раздумывая о своем прошлом и настоящем, Тсе Хонг благодарил бога за свою счастливо сложившуюся судьбу!

Под вечер, дав указания на следующий день своим помощникам, Тсе Хонг не спеша отправился к себе домой, по пути заглянув в ближайший магазин и купив необходимые дому мелкие вещи.

Размеренно тикали часы на стене. В ночной тишине при свете небольшого светильника Тсе Хонг перечитывал свою любимую книгу. Эту привычку он приобрел недавно, когда можно было читать, особо глубоко не вникая в суть произведения, при этом без труда отвлекаясь на любом удобном для себя месте.

В какой-то момент он глубоко задумался, ему невольно пришли на память два года, проведенные в лишениях. В каких только захолустьях страны он не побывал тогда в поисках работы!

Грустная улыбка скользнула по его губам при воспоминании об этих днях, единственное, что оправдывало его в собственных глазах, это то, что он достойно, своим честным трудом пережил эти дни всеобщего кризиса, сохранив тогда свое недвижимое имущество. К сожалению, немало его друзей не выдержали того испытания…

Особенно ярко стояли в памяти его первые дни в провинции. Прикрыв глаза, он представил тогда еще совсем юную смешную Линь и себя, худенького паренька, изможденного от непривычного труда. Подумав, сколько воды утекло с тех пор, он про себя посетовал на мчавшееся без тормозов время.

Молниеносные мысли неслись дальше… Он вспомнил отца и себя маленького, сидящего на нем верхом, ему вспомнились отец с матерью и свои детские дни рядом с ними. Вытерев глаза и, вместе с ними, непрошеную слезу, он задумался о маленьком человечке, уехавшем на соревнования. Улыбаясь про себя, вспоминая его последние проделки, Тсе Хонг снова стал размышлять.

«Как там мой малыш, – раздумывал он. – Может, мне не стоило отпускать его так далеко, как бы с ним чего-нибудь не случилось, все равно он еще мал, чтобы выезжать из дома. Нет! Нет! – встряхнул головой Тсе Хонг. – Нельзя предаваться столь мрачным мыслям».

Он откинул эти мысли и вдруг до боли почувствовал, как он любит своего сына. Ему сильно захотелось, чтобы Ван Тао немедленно оказался дома рядом с ним. Решив по его приезду сделать ему прекрасный подарок, Тсе Хонг заставил себя подняться со стула и, вздыхая, направился в спальню…

С утра Ли Линь с подружкой-соседкой хлопотала на кухне! Сегодня должен был приехать Ван Тао со своих спортивных соревнований. С томительным ожиданием поглядывая на часы, висевшие на стене, и промывая под струей воды связку зелени, она обратилась к подруге:

– Как ты думаешь, они уже доехали до Ханоя?

Та, в свою очередь, также поглядела на часы и ответила:

– Нет! Прошло всего два часа, как звонил Ван Тао, ведь я не раз бывала в Тайене и знаю, что они приедут примерно к трем часам.

– Так долго, – вздохнула Ли Линь.

– Не переживай так сильно приедет наш Ван Тао, – успокаивала она ее. – Если ты будешь так мучительно ожидать его, то время вообще остановится для тебя. Нам надо скорее заняться чем-нибудь, иначе ты совсем изведешься к его приезду.

Во дворе послышались шорохи, Ли Линь моментально выглянула в окно – оказалось, это вернулся Тсе Хонг с подарком для сына. Он вошел в дом и, припрятав подарок в боковую комнату, заглянул на кухню.

– Ван Тао не звонил? – спросил он.

– Нет, они же уже в пути, после утреннего звонка он больше не звонил, – ответила ему Ли Линь.

– Отлично! По моим подсчетам они приедут ближе к трем, – сказал Тсе Хонг, хватая руками что-то со стола.

– Господи, Хонг ты совсем как ребенок, даже Ван Тао не делает этого. Руки бы вымыл сперва, – незлобно пожурила его Ли Линь.

– Уже иду, – рассмеялся Тсе Хонг, подхватывая еще что-то со стола.

– Они все такие, чем взрослее, тем хуже! Начинают вести себя как дети или почти как дети, – рассмеялась подруга Ли Линь. – Знаешь, что выкинул вчера мой благоверный?

И, наклонившись близко к Ли Линь, она принялась нашептывать ей тихо что-то на ухо. Вскоре они обе залились звонким смехом, приведя в замешательство застывшего на пороге Тсе Хонга.

Накрыв на стол и оставив его одного, женщины удалились наверх обсуждать свои секреты, а Тсе Хонг немного походил по кухне и, вздохнув, решительно достал стакан и плеснул в него немного виски. Оглянувшись и удостоверившись, что женщин не видно, долил еще немного и с наслаждением принялся потягивать, попутно закусывая со стола.

– Как мучительно долго тянется время, – прошептал он, через некоторое время, мигая осоловевшими глазами. – Пойду лучше прилягу на кресло до приезда сына!

Он прошел в зал, присел в кресло и вскоре незаметно для себя заснул крепким сном. Проснулся он от того, что кто-то сильно теребил его за рукав. Сонно приоткрыв глаза, он увидел рядом с собой радостного сына, махающего у него под носом какой-то бумагой.

– Папа, угадайте, кто выиграл главный кубок? – возбужденно тараторил он.

– Скорее всего, вы мой маленький,– заулыбался Тсе Хонг, одновременно обнимая и покрывая сына поцелуями.– Судя по тому, как ты рвешься из себя вон.

– А меня наградили грамотой, как самого лучшего игрока,– не умолкал Ван Тао. – А нашей школе подарили огромный телевизор, а всем участникам игр, в том числе и мне, спонсоры выделят летом трехдневные путевки на море.

– Поздравляю, сынок! У меня тоже есть для тебя сюрприз.

– Неужели велосипед?

Поймав утвердительный взгляд отца Ван, заплясал на месте:

– Спасибо, папа! Теперь ребята не будут дразнить меня, а то во всей улице, пожалуй, только у меня не было велосипеда.

Тсе Хонг неловко промолчал, ведь в этом была его прямая вина – это он не покупал прежде сыну велосипед, несмотря на его неоднократные просьбы, боясь, что тот угодит под машину на чересчур тесных улицах города.

– Сынок, дай, пожалуйста, свою грамоту, – встрепенулся он чуть погодя.

– Молодец, сынок! – проговорил он, внимательно прочитывая грамоту. – Жаль, нам некому показать ее из близких родственников. Ну, ничего, я ее повешу над своим рабочим местом, пусть все видят, каков у меня сын. – Он с гордостью похлопал его по плечу. – Впрочем, что за глупости я несу насчет твоей грамоты, мы ее повесим в твоей комнате рядом с другими твоими наградами.

Ван Тао с любопытством оглядел все вокруг, ему казалось, что с его отъездом, что-то должно было измениться в доме.

– А мама что, наверху?

– Да!

– Я схожу к ней!

– Да, конечно, мне кажется, она тоже прикорнула, хотя… Хотя она была не одна!

Ван направился было наверх, но оттуда уже слышался шум сбегающих ног и мамин голос:

– Ван Тао! Ах ты, мой маленький сорванец! Когда ты успел приехать?

Обгоняя друг друга, обе женщины сбежали вниз и принялись обнимать Вана. Налюбовавшись сыном, мать увела его в кухню, от радости твердя одни и те же слова: «Ах, ты мой маленький! Ах, ты мой сыночек!»

За столом она также награждала сына разными эпитетами, Тсе Хонг не прерывал ее, добродушно посматривая на обеих, а подруга жены бросала ласковые взгляды на Ван Тао, выполняла все обязанности Ли Линь за столом, ухаживая за всеми и подкладывая все самое лучшее на тарелку Ван Тао.

А он в свою очередь не успевал рассказывать все свои новости, ведь это была его первая самостоятельная дальняя поездка. С большой гордостью он преподнес всем свои впервые купленные вдали и на свои деньги подарки.

Через некоторое время, попрощавшись, ушла к себе домой гостья, и они все перешли в просторную залу. И там укутавшись в теплый плед, Ван Тао рассказывал дальше о своих мальчишеских подвигах. Родители со снисходительной улыбкой выслушивали о мелких приключениях Вана, и только с наступлением глубокой ночи в их доме воцарилась тишина…

Утром Ван Тао проснулся оживленным и счастливым, радостно оглядывая все вокруг в своей комнате. Что может быть лучше родного дома, своих милых игрушек, каждая из которых имеет свою особенную историю! Он вдруг вспомнил про подарок отца, мгновенно вскочил с кровати и прямиком направился к новенькому велосипеду.

Отдающее свежестью, еще не распакованное механическое чудо стояло, прислонившись к стене. Погладив за его ручку, Ван Тао мысленно уже украсил велосипед на свой вкус. Наскоро умывшись, он со свойственным всем мальчишкам нетерпением принялся налаживать своего нового железного друга.

Заслышав шум, вскоре спустились вниз и его родители.

И снова поплыли милые, счастливые дни для всей семьи, незаметно Ван Тао исполнилось шестнадцать лет, он вытянулся и превратился в симпатичного, правда, несколько худого, что характерно для многих вьетнамцев, парня.

Ван Тао жил обычной жизнью счастливчика, окруженного вниманием и любовью родителей, вдобавок, подкрепленный немалыми финансами, он гулял с друзьями, совершая набеги на соседских ребят. В свободное время работал в семейном магазине и, несмотря на сравнительно малый возраст, не раз становился победителем на различных соревнованиях в профессиональном тайском боксе. В общем, вел обычную и, вместе с тем, необычную в таком возрасте жизнь среднеобеспеченного подростка.

Однажды, возвращаясь поздно вечером домой с тренировки, Ван Тао заметил, как двое парней в темном переулке, приставив нож к груди, грабят какую-то женщину.

Не раздумывая долго, он бросился к ней на помощь и обученным приемом выбил нож из рук преступника, в следующую секунду ударом ноги пригвоздив его к стене. Не ожидавшие такого поворота, налетчики бросились бежать, однако, оказывается, до этого уже успели нанести женщине ножевое ранение. Наскоро сбегав к ближайшей дороге, Ван Тао привел такси и отвез ее в центральную больницу.

Там выяснилось, что пострадавшая женщина – Анна Майер, журналистка из Германии. Вышел огромный дипломатический скандал, и только смелость Ван Тао смогла загладить неприятный для всей страны инцидент.

За спасение иностранного гражданина и проявленную отвагу Ван Тао представили к государственной награде, он стал кумиром всех окрестных мальчишек и гордостью страны; долго еще с газетных полос не сходили заметки о героическом поступке Ван Тао.

Его родители также гордились поступком сына, но с тревогой думали – не дай бог это повторится, но с другой развязкой ситуации; после этого случая они просили Ван Тао быть предельно осторожным, ведь слава имела и обратную сторону, маловероятно, но не было исключением и возможность мести со стороны тех людей!

Тсе Хонг с сыном работали в саду, когда к их дому подъехал автомобиль и из него вышли двое мужчин. Сидевшая на террасе Ли Линь и потому первая увидевшая приехавших незнакомых людей, тревожась, побежала вниз, чтобы предупредить мужа. Поднявшись быстро к себе в спальню, Тсе Хонг достал пистолет из небольшого сейфа и, сунув его во внутренний карман пиджака, спустился вниз.

В дверь позвонили!

Тсе Хонг настороженно открыл дверь и увидел там женщину и двух мужчин, по внешнему виду иностранцев.

– Здравствуйте! Извините, пожалуйста, здесь живет Янг Ван Тао? – спросила женщина на вьетнамском языке.

– Да! Я его отец, – ответил успокоенный Тсе Хонг, но все же внимательно наблюдая за ними. – Извините, а вы сами кто будете?

– Мистер Янг Тсе Хонг! Не удивляйтесь, пожалуйста. Мы приехали к Вам из посольства Германии! Это женщина – миссис Майер, которую недавно Ваш сын спас от крупных неприятностей и даже более… – на ломанном вьетнамском языке сказал один из мужчин.

– Да! Мы пришли от имени господина посла поблагодарить Вашего смелого мальчика, – добавил второй мужчина, но уже на чистейшем вьетнамском языке.

Поняв в чем дело, Тсе Хонг широко заулыбавшись, живо пригласил гостей в дом.

Через десять минут гости, и семья Тсе Хонг пили чай и весело смеялись на кухне!!!

– У меня тоже есть сын примерно твоего возраста, Ван Тао, – говорила Анна Майер. – Я обязательно расскажу ему о твоем геройском поступке, пусть знает, каким должен быть настоящий парень, а то он у меня растет совершенно непослушным. Совсем ведь не слушается бабушку, а я больше бываю в отъездах, чем нахожусь дома. Когда-нибудь я вас обязательно познакомлю, и вы будете названными братьями.

– Спасибо, мистер Тсе Хонг, что воспитали такого смелого мальчика. Посольство Германии выражает Вам и Вашей семье огромную благодарность и просит удостоить чести в любое удобное для Вас время посетить нашу страну. Билеты в оба конца за счет нашего посольства, – сказал, переходя на официальный тон, первый мужчина из посольства.

– Жильем Вы также будете обеспечены, правда, остальные расходы нами не предусмотрены, – немного смущенно добавил второй мужчина.

– Спасибо! Мы и сами планируем поездку в Европу. Наш сын хочет учиться за границей и мы, возможно, скоро воспользуемся вашим предложением, – ответил им Тсе Хонг.

– Как это прекрасно, что он хочет учиться в Европе! В случае чего, первые дни Ван Тао даже может пожить у нас, – обрадовалась миссис Анна, доставая свою визитку и протягивая ее Ван Тао.

Попрощавшись, представители посольства вскоре уехали, оставив Тсе Хонгу официальное письмо – благодарность и адрес посольства, при этом еще раз напомнив о решении господина посла.

А госпожа Анна Майер пробыла в их доме до самой поздней ночи и после теплых прощаний уехала к себе, вызвав на дом такси.

Проводив ее и отправив домашних спать, Тсе Хонг уселся в кресло-качалку и привычно задумался о чем-то своем…