Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в 2009/2010 учебном году Москва 2009
Вид материала | Методические рекомендации |
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 455.04kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 652.13kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного этапаВсероссийской олимпиады, 450.39kb.
- С. И. Козленко методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального, 338.86kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 197.9kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 454.96kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 266.45kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 281.11kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 256.06kb.
- Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов, 170.7kb.
Фото 1
Фото 7
Фото 10
5.5.2. Критерии оценивания
Конкурс устной речи Уровень сложности В1
Критерии оценивания устного ответа: описание и интерпретация фотографии в виде устного высказывания.
Монологическая часть | 8 баллов | ||||
Может, достаточно ясно и четко, описывать факты, события или наблюдения | 0 | 1 | 2 | 3 | |
Может представить и объяснить свое понимание документа, формулирует основные мысли комментария достаточно ясно и четко | 0 | 1 | 2 | 3 | |
Может построить свою речь достаточно логично, понимание высказывания в основном не вызывает затруднений | 0 | 1 | | | |
Может сформулировать и развить тему своего высказывания, в целом придерживаясь плана | 0 | 1 | | | |
Беседа | 6 баллов | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | |
| 0 | 1 | 2 | 3 | |
Языковая компетенция | 11 баллов | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 0 | 1 | 2 | 3 | |
Grille d'évaluation12 de la production orale : description et interprétation de la photo sous forme d'un exposé oral.
Monologue suivi | 8 points | ||||
Peut décrire avec assez de clarté des faits, des événements ou des expériences | 0 | 1 | 2 | 3 | |
Peut présenter et expliquer avec assez de précision les points principaux d’une réflexion personnelle | 0 | 1 | 2 | 3 | |
Peut relier une série d’éléments en un discours clair pour être suivi sans difficulté la plupart du temps | 0 | 1 | | | |
Peut présenter d’une manière simple et directe le sujet à développer, le conclure | 0 | 1 | | | |
Entretien | 6 points | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | |
| 0 | 1 | 2 | 3 | |
Compétence linguistique | 11 points | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 0 | 1 | 2 | 3 | |
5.5.3. Процедура оценивания устных ответов
Оценивание устной речи включает следующие этапы:
- заполнение протокола каждым членом жюри;
- запись всех этапов устного ответа (монолог + беседа) на магнитофон;
- обмен мнениями и выставление сбалансированной оценки; в случае большого расхождения мнений членов жюри принимается решение о прослушивании сделанной записи устного ответа;
- «спорные» ответы прослушиваются и обсуждаются коллективно.
5.5.4. Правила проведения конкурса устной речи
- Для проведения конкурса устной речи необходимы:
- одна большая аудитория для ожидания устной части олимпиады;
- __ аудитории (для __человек) для подготовки к конкурсу;
- __ небольших аудиторий, в которых проводится конкурс устной речи;
- магнитофоны, обеспечивающие качественную запись и воспроизведение речи конкурсантов, (по количеству жюри) и пронумерованные аудиокассеты (из расчета одна 90-минутная кассета на 9 участников).
- Организаторы, обеспечивающие порядок в аудитории для ожидания, проводят соответствующий инструктаж участников, ожидающих своей очереди для ответа на конкурсе устной речи. Они формируют очередь участников и препровождают их – группами по __ человек – из аудитории для ожидания в аудиторию для подготовки устного ответа. Каждая ________ участников заходит в аудиторию для подготовки с интервалом в __ минут.
- В аудиториях для подготовки находятся ответственные за проведение этой части конкурса. Участники выбирают фотографию (из пяти), получают чистый лист для черновых записей, читают инструкцию по выполнению заданий и приступают к подготовке. Время на подготовку – ___ минут.
- Из аудитории для подготовки участники по одному разводятся по соответствующим (выбранной теме) жюри. Время на ответ – __ минут.
- Для проведения конкурса создаются жюри (__), в каждом из которых работают два эксперта. Распределение экспертов в жюри происходит по жребию. Все эксперты должны пройти необходимый инструктаж по проведению и оцениванию ответов устной части олимпиады.
- Распределение обязанностей между членами жюри при проведении конкурса:
▪ проведение беседы с участником конкурса и заполнение протокола ответа (прилагается),
▪ запись на магнитофон и заполнение протокола ответа.
Члены жюри могут поочередно выполнять обе функции.
- Материалы конкурса устной речи вскрываются в аудитории для подготовки непосредственно перед началом устной части олимпиады. Несанкционированный выход наблюдателей и экспертов (членов жюри) из аудитории после вскрытия материалов запрещен.
- Участники конкурса, после __ минутной подготовки, заходят в аудиторию по одному.
- Первый этап – монологическое высказывание по выбранной картинке. Длительность ответа – ___ минуты.
- Второй этап – диалогическая речь в виде беседы с членами жюри. Длительность беседы – ___ минуты.
- Все ответы участников записываются на магнитофон одним из экспертов.
- Ответы участников оцениваются двумя экспертами в соответствии с прилагаемыми критериями.
- В сложных случаях сделанные записи прослушиваются всем составом жюри.
6. Рекомендуемая литература
6.1. Литература для разработчиков олимпиадных заданий
Определяя содержание и форму тестовых заданий, методическая комиссия опирается на следующие учебные издания:
- Бубнова Г.И., Горбачева Е.Ю., Фоменко Т.М. Всероссийская олимпиада школьников по иностранным языкам в 2006 году. Французский язык. – М.: ACADEMIA АПКиППРО, 2006.
- Бубнова Г.И., Горбачева Е.Ю., Фоменко Т.М. Французский язык. Всероссийские олимпиады. Серия «Пять колец». – М.: Просвещение, 2008.
- Бубнова Г.И., Тарасова А.Н., Лонэ Э. УМК « Le français en perspective, X-XI ». – М.: Просвещение, 2002/2004. (далее сокращенно: FP-X, FP-XI).
- Бубнова Г.И. Элективный курс « Le français en séquences. Les 15-20 ans en France et en Russie : portrait comparatiste ». – М.: Интеллект-центр, 2004. (далее сокращенно: FS).
- Бубнова Г.И. Tests pour réussir l’examen de français. – М.: Просвещение, 2006. (далее сокращенно: TREF).
- Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю., Лисенко М.Р. « Objectifs, X-XI ». – М.: Просвещение, 2005. (далее сокращенно: O-X, O-11).
- Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю. « Le français en perspective, IX ». – М.: Просвещение, 2005. (далее сокращенно: FP-IX).
- Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю. « Le français en perspective, VIII ». – М.: Просвещение, 2004. (далее сокращенно: FP-VIII).
- Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю. « Le français en perspective. Ecrit ». – М.: Просвещение, 2006. (далее сокращенно: FP-E).
- Единый государственный экзамен 2006/2009. Французский язык. Учебно–тренировочные материалы для подготовки учащихся. Под общей редакцией Фоменко Т.М. – М.: Интеллект–Центр, 2006/2009. (далее сокращенно ЕГЭ–2006).
- Фоменко Т.М. Сборник учебных тематических тестов. Французский язык. 9 класс. – М.: Интеллект–Центр, 2004. (далее сокращенно: СУТТ–9).
- Федорова О.Л., Фоменко Т.М.. Единый государственный экзамен: Французский язык: Репетитор. – М.: Эксмо, Просвещение, 2005. (далее сокращенно ЕГЭР).
В качестве дополнительной учебно-методической литературы могут использоваться французские учебники, созданные для подготовки к экзаменам DЕLF-DALF и к тестированию TCF.
6.2. Литература для подготовки учащихся 8-9 классов
Для удобства работы учебные материалы, необходимые для подготовки учащихся, подобраны для каждого конкурса, проводимого на финальном этапе Всероссийской олимпиады.
Лексико-грамматический тест
TREF.
- Тесты по методике клоуз-процедуры: с.10, 25, 38, 53.
- Тесты по методике множественного выбора: с. 15, 28, 42, 57.
FP-X. Cahier d’exercices. Activités écrites. P. 28-32, 32-37, 37-41, 41-46, 59-62, 62-65, 66-68, 83-87, 87-91, 91-94, 104-107, 107-111, 111-116, 117-120.
СУТТ–9. Тесты по методике клоуз–процедуры: задания 7–9 с.10, 14, 18, 22, 26, 30,34,38,42,46,50,54, 58, 62,67, 71.
Понимание письменного текста
TREF. P. 8, 18, 22, 32, 36, 45, 49, 60
FP-X. Méthode de français. Activités écrites.
- Textes divers: p. 35, 40, 44, 49.
- Textes narratifs: p. 85, 90, 94.
- Textes informatifs: p. 122, 127, 131.
- Textes argumentatifs: p. 173, 177, 182, 186.
FP-X. Cahier d’exercices. Activités diverses. P. 13-27, 48-58, 74-81, 96-100.
O-X-XI. Méthode de français. Compréhension écrite pp.12, 43, 73,102, 105, 135.
Понимание устного текста
TREF. + Enregistrements sur cassettes. P. 10, 21, 24, 35, 38, 47, 52, 63
FP-X. Méthode de français. Activités orales. + Enregistrements sur cassettes.
- Exposé descriptif: p. 7, 9, 11, 12.
- Dialogue simulé: p. 64, 65, 66, 68.
- Commentaire oral: p. 100.
- Exposé argumentatif: p. 154, 156, 158, 159.
FP-X. Cahier d’exercices. Activités orales. + Enregistrements sur cassettes. P. 13-27, 48-58, 74-81, 96-100.
O-X-XI. Méthode de français. Compréhension orale pp.14, 44, 74, 106, 136.
FP-IX. Méthode de français. A votre écoute. pp.12, 35, 57, 86, 112, 136.
Продуцирование письменной речи
FP-X. Méthode de français. Activités écrites.
- Rédaction d’une carte postale: p. 28.
- Rédaction d’un mot ou d’une lettre amicale : p. 34.
- Rédaction d’un récit à partir des images : p. 78.
O-X-XI. Cahier d’activités. Expression écrite. P. 12, 24, 80, 92, 106, 118.
FP-Ecrit IX-XI. P. 66-112.
Продуцирование устной речи
FP-X. Méthode de français. Activités orales. + Enregistrements sur cassettes.
- Exposé descriptif: p. 3-12.
- Dialogue simulé: p. 55-68.
- Commentaire oral d’un document iconographique: p. 97-100.
- Exposé argumentatif: p. 152-159.
FP-VIII. Cahier d’exercices. Etudiez la photo : pp.29-30, 50, 70, 89, 104, 131.
O-X-XI. Cahier d’activités. Etude du dessin : pp.16, 29, 46, 60, 72, 84, 95, 110, 122, 135-136.
FP-IX. Méthode de français. Grands débats. pp. 5, 31, 53, 81, 105, 131.
6.3. Литература для подготовки учащихся 10-11 классов
Лексико-грамматический тест
TREF.
- Тесты по методике клоуз-процедуры: с.81, 99, 114, 129.
- Тесты по методике множественного выбора: с. 71, 88, 106, 121.
FP-XI. Cahier d’exercices. Interpréter les textes et s’exprimer. P. 3-6, 7-10, 11-14, 15-19, 42-47, 47-52, 52-57, 69-73, 74-79, 79-84, 84-88, 122-126, 126-130, 131-134.
FS. Cahier d’activités. P. 21, 46, 68, 99 (тесты по методике клоуз-процедуры).
ЕГЭР. Часть 3. Грамматика и лексика. Тесты (клоуз–процедура и множественный выбор) и рекомендации по их выполнению: с. 41–46.
ЕГЭ–2006.Раздел 3. Грамматика и лексика. Тесты (клоуз–процедура и множественный выбор): с. 51–83.
Понимание письменного текста
TREF. P. 66, 76, 84, 93, 103, 111, 118, 125, 134-154, 158-164.
FP-XI. Méthode de français.
- La prise de position personnelle: p. 3-29.
- Les façons d’argumenter: p. 51-71.
- Organisation d’un paragraphe : de la lecture à la contraction. P. 71-81.
- Les registres de la parole: p. 97-127.
- Lecture rapide : du paragraphe au texte. P. 127-144.
- Types de textes: p. 159-179.
- Révision : le texte « La francophonie ». P. 179-188.
FP-XI. Cahier d’exercices. Le socioculturel en direct.
- Savoir lire pour transcoder : p. 28.
- Savoir rechercher une information : p. 30.
- Savoir sélectionner les seules informations utiles : p. 34-36.
- La découverte des fêtes locales (annonces) : p. 62-66.
- Savoir exploiter des titres : p.89-92.
- Information utile pour... : p. 102-117.
FS. Cahier d’activités.
- Les types de texte. P. 6.
- Raconter, décrire, argumenter, informer : p.6-7.
- Le paragraphe. P. 8.
- Savoir exploiter et composer des titres : p. 30-33.
- La lecture efficace. P. 34-40.
- La prise de note. P. 39, 55, 81.
- Compréhension écrite. P. 24, 49, 71, 105.
FS. Textoprofil Jeune. (сборник современных аутентичных текстов). 75 p.
O-X-XI. Méthode de français. Compréhension écrite pp.165, 195, 221, 251, 281.
Понимание устного текста
TREF.
FP-XI. Méthode de français. + Enregistrements sur cassettes.
- Emission de RFI « Paul Robert, hommage à son œuvre ». P. 83-93.
- Emission de RFI « Les banlieues se font leur culture ». P. 144-158.
- Emission de RFI « Deux roues pour un tour de monde ». P. 188-196
FS. Cahier d’activités. + Enregistrements sur CD.
- Compréhension orale: p. 15-17, 26, 40-42, 51, 61-64, 75, 91-95, 107.
O-X-XI. Méthode de français. Compréhension orale pp.166, 196, 222, 252, 282.
Продуцирование письменной речи
TREF. P. 134-154.
FP-XI. Cahier d’exercices. Savoir composer des titres : p. 92-94.
Pratique de la correspondance.
- Les « nuls » répondent : p. 36
- Le rap sur les pages de Phosphore : p. 117-121.
- Lettres semi-officielles : p.66-68, 135.
- Lettres officielles : p. 138.
- Lettres amicales : p. 142.
FS. Cahier d’activités.
- La visée du message visuel: p. 12-14.
- Savoir exploiter et composer des titres: p. 30-33.
- Rubrique « Enquête »: p. 18-19, 43-44, 65-67, 96-97.
O-X-XI. Cahier d’activités. Expression écrite. P. 43, 55-56, 132.
O-X- XI. Cahier d’activités. Expression écrite : pp. 43, 55-56, 132.
FP-Ecrit IX-XI. P. 112-149.
Продуцирование устной речи
TREF. P. 155-162.
FP-XI. Méthode de français. + Enregistrements sur cassettes.
- Dialogue-événement et sa transposition en monologue. P. 29-44.
FP-XI. Cahier d’exercices. + Enregistrements sur cassettes.
- Dialogue-événement et sa transposition en monologue. P. 20-27.
FS. Cahier d’activités.
- La visée du message visuel : p. 12-14.
- Ateliers: p. 14, 17, 83.
- Débats: p. 42, 60, 64, 95.
- Colloque: p. 90.
1 Факультативным туром для нефинальных этапов олимпиады, на наш взгляд, может быть только лексико-грамматическое тестирование. Остальные четыре тура обязательны для определения уровня сформированности коммуникативной компетенции конкурсантов.
2 Жирным шрифтом выделено то новое, что появляется на данном уровне по сравнению с предыдущим уровнем сложности.
3 Для учета возрастных особенностей этих групп учащихся следует обратить внимание на: 1) интеллектуальную и языковую сложность подбираемых текстов и предлагаемых для обсуждения проблем, 2) объем и характер текстов, 3) насыщенность текстов социокультурной информацией.
4 Этот метод оценивания используется в Бубнова Г.И. Tests pour réussir l’examen de français. М.: Просвещение, 2006.
5 Слова, представляющие трудность (2-3% от общего количества слов), снабжаются объяснением на французском языке или переводом.
6 Подробнее см. учебник « Le français en perspective, X», с.105-106 (Просвещение, 2002).
7 Желательно использовать материал рубрики «Письма читателей», по возможности тематически связанный с информативным текстом.
8 Требования, которым должны отвечать формулировки ответов, указаны на с. ______.
9 Требования, которым должны отвечать формулировки ответов, указаны на с. ______.
10 Желательно ознакомить кандидатов с критериями оценивания (на русском или французском языках) до начала письменной работы.
11 Отобрав фотографии, можно, при желании, подготовить основные вопросы для членов жюри.
12 Желательно ознакомить кандидатов с критериями оценивания (на русском или французском языках) до начала конкурса.