Www darksign ru Ханскарл Лёйнер кататимное переживание образов основная ступень

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

- - плодотворный (fruchtbares)

Ассоциации, свободные

(Assoziationen, freie)

- мысленные (gedankliche)

- спонтанные (spontane)

Аутосимволизм

(Autosymbolismus / autosymbolism)

Аутотренинг

(Autogenes Training / autogenes training)

- высшая ступень

(Oberstufe / advanced level)

Б

Базовые знания

(Grundlagenkenntnisse)

Бесконфликные мотивы

(konfliktfreie Motive / conflict-free motifs)

- - спонтанное появление

(spontanes Auftreten)

- - теоретические аспекты

(theoretische Aspekte / theoretical viewpoint)

- - усиление

(Verstarkung / reinforcement)

- сцены (Szenen / scenes)

Бессознательное

(Unbewu.tes / unconscious)

- символ (Symbol / symbol)

Болезненная страсть к умыванию(см. также Навязчивое мытье)

(Waschzwang)

Бородавка (Warze / wart)

Бытовые сцены (Alltagsszenen)

- - банальные (banale)

В

Ведение сновидения наяву

(Leitung des Tagtraumes / guidance of the mental imagery)

Ведение, протекционное, ослабление

(Fuhrung, protektive, Lockerung)

Вербализация эмоционального содержания образов

(Verbalisierung emotionaler Inhalte / verbalization of emotional contents)

Вид, открывающийся с вершины горы

(Rundblick vom Berg / panorama)

- - - - картографические схемы

(kartographische Erfassung / cartographic sketches)

- - - - кататимная панорама

(katathymes Panorama /catathymic panorama)

- - - - признаки нарушения

(Storungszeichen / signs of disorder)

- - - -символика (Symbolik)

“Видеть” - “представлять”

(“Sehen” - “Vorstellen” / “see” - “imagine”)

Внутреннее восприятие

(Innenwahrnehmung / inner perception)



Внутренний проводник

(Innerer Fuhrer / inner guide)

Возбуждение, аффективное

(Erregung, affektive)

Возвращение на уровень образов

(Ruckkehr auf die Bildebene)

- к реальности

(zur Realitat / return to reality)

- в реальную ситуацию

(in die Realsituation)

- из состояния релаксации

(Rucknahme der Entspannung / withdrawing the relaxation)

Воздействие, протекционное

(Einflu.nahme, protektive)

Возрастная регрессия

(Altersregression)

- - границы (Grenzen)

- - опасность (Gefahr)

- - понятие (Begriff)

- - целенаправленная установка

(gezielte Einstellung)

Вопросы для прояснения, проясняющие вопросы

(Fragen zur Klarung, klarende Fragen)

Восприятие, исчерпать мотив

(Wahrnehmungen, Ausschopfen / perception, exhaust)

- работа с деталями

(Detailarbeit / working with details)

- точность (Pragnanz)

- установки

(Wahrnehmungseinstellung / attitude toward perception)

Вторая составляющая КПО

(Zweite Dimension des KB / second dimension of GAI)

Высотный дом

(Hochhaus / multistory building)

Высшая ступень КПО

(Oberstufe / advanced level)

Выход из КПО

(Zurucknehmen des KB / retraction)

Г

Гебефренная картина

(Hebephrenes Bild /hebephrenic clinical picture)

Генетические составляющие

(Genetische Anteile)

Гидротерапия

(Hydrotherapie / hydrotherapy)

Гипертиреоз

(Hyperthyreose / hyperthyroidism)

Гипнагогические видения

(hypnagoge Visionen / hypnagogic visions)

Гипноз (Hypnose)

Глубинная психология, базовые знания

(Tiefenpsychologische Schulung / methodology of depth psychology, fundamental content)

Гнет страданий

(Leidensdruck / psychic pain)

- пациента

(des Patienten / patient’s)

Голос и интонации

(Gesprachsfuhrung)

- переход к Кататимному переживанию образов

(Brucke zum Katathymen Bilderleben)

Грани ландшафта

(Facetten einer Landschaft)

Д

Давление проекции

(Projektionsdruck)

Депрессивная беспомощность и одиночество

(Depressive Verlassenheit)

Депрессия (Depression)

Диалогическая динамика

(Dialogische Dynamik)



Диалогический процесс

(Dialogischer Proze.)

Динамическое насыщение

(Dynamische Sattingung)

“Дремотные видения”

(Schlummerbildchen)

Ж

Желания всесилия и всемогущества

(Omnipotenzwunsche)

Жилая комната (гостинная)

(Wohnzimmer)

З

Зависимость, симбиотическая

(Abhangigkeit, symbiotische)

Запускающая ситуация

(Auslosende Situation / triggering situation)

Застой аффектов (Affektstauung)

Защита от конфликтов - удовлетворение

(Konfliktabwehr - Befriedigung / defense against conflicts - gratification)

Защитная функция леса

(Schutzfunktion des Waldes)

- - психотерапевта

(des Therapeuten / protection of thetherapist)

Защитные импульсы

(Abwehrimpulse)

Защитные механизмы /

(Adwehrmechanismen / defence mechanisms)

- интеллектуализация

(Intellektualisierung)

- опасность усиления

(Gefahr der Starkung / danger of activating)

- и удовлетворение

(und Befriedigung)

- усиление (Verstarkung)

- Я (des Ichs / ego defenses)

И

Идентификация

(Identifikation / identification)

Изменение реального поведения

(Wandel des Realverhaltens)

Измененное состояние сознания

(Veranderter Bewu.tseinszustand)

Изменяющее характер воздействие

(Charakterwandelnde Wirkung)

Измотать и доконать

(Erschopfen und Umbringen / exhausting and killing)

Иллюзорные ожидания

(Illusionare Erwartungen)

Имагинативный уровень действий

(Imaginative Handlungsebene)

Имагинация (Imagination)

- автономия (Autonomie)

- активная (aktive)

- беллетристика (Belletristik)

- исследование

(Imaginationsforschung)

- конфликтных моментов

(von Konfliktpunkten)

- корреляция с расслаблением

(Korrelation mit Entspannung)

- побуждение к (Aufforderung)

- поэтические свидетельства

(dichterische Zeugnisse)

- самораскрытие психики

(Selbstdarstellung der Psyche)

- спонтанное проявление

(spontane Manifestation)

- способность к

(Imaginationsfahigkeit)

Импотенция (Impotenz)

Импульсы и защита

(Impulse und Abwehr)

- агрессивные импульсы

(aggressive)



- аутоагрессивные

(autoagressive Impulse)

- - отколовшиеся(abgespaltene)

- у пациента подавлять

(des Patienten unterdrucken)

- творческие (schopferische)

Индивидуальный стиль в Кататимном переживании образов

(Individueller Stil im Katathymen Bilderleben)

Индукция кататимного образа

(Induktion des Katathymen Bildes)

Инспекция внутренних частей тела

(Inspektion des Korperinneren / inspection of the bodily organs)

Интеллектуализация

(Intellektualisierung / intellectualization)

Интерпретация содержания сцен КПО

(Interpretation der KB-Inhalte / interpretation of the contents of mental imagery)

Информированность пациента

(Information des Patienten / informing the patient)

Истерическая структура

(Hysterische Struktur / hysterical structure)

Исторические эксперименты

(Historische Vorversuche)

К

Катарсис (Katharsis / catharsis)

Катартический метод

(Kathartische Methode / catartic method)

Кататимная панорама

(Katathyme Panorama)

- - количественный учет

(quantitative Erfassung)

- - креативное расширение

(kreative Ausweitung)

- - признаки нарушения

(Storungszeichen)

- - символика (Symbolik)

- - синхронное преобразование

(synchrone Wandlung)

- - схематичная фиксация

(skizzenhafte Fixierung)

Кататимное переживание образов (КПО)

(Katathymes Bilderleben / Guided Affective Imagery)

- - - автономия (Autonomie)

- - - академические принципы ведения

(schulgerechte Fuhrung)

- - - введение (Einleitung)

- - - - вспомогательные средства

(Hilfsmittel)

- - - - дозирование (Dosierung)

- - - - информированность пациента

(Information des Patienten)

- - - - преодоление трудностей

(Behebung von Schwierigkeiten)

- - - - при помощи теста “цветок”

(mit Blumentest)

- - - - формы нарушений

(Storungsformen)

- - - вербализация (Verbalisation)

- - - вскрывание конфликтов

(Konfliktaufdecken)

- - - вторая составляющая

(zweite Dimension / second dimension of GAI)

- - - выход (Rucknahme)

- - - депрессивные содержания

(depressive Inhalte)

- - - и диагностика

(und Diagnostik)

- - - как диалогический метод

(als dialogische Methode)

- - - индивидуальный стиль

(individueller Stil)

- - - контроль эффективности

(Effizienzkontrollen)

- - - конфликтные моменты

(Konfliktpunkte)

- - - короткая психотерапия

(Kurztherapie)

- - - нарушения (Storungen)

- - - непредвиденное развитие

(unvorhergesehene Entwicklung)

- - - основная техника

(basale Technik)

- - - основной принцип

(Grundprinzip)

- - - опасности (Gefahren)

- - - перенос и контрперенос



(Ubertragung und Gegenubertragung / tranceference and countertranceference)

- - - показания для применения

(Indikationen)

- - - положение среди психотерапевтических методов

(Stellung unter Psychotherapieverfahrung /position within the range of Psychotherapeutic approaches)

- - - практическое использование

(praktische Handhabung)

- - - примеры отдельных случаев психотерапии

(Einzelfallbeispiele)

- - - и прогностика (und Prognostik)

- - - протекание и эмоциональное участие

(Ablauf und emotionale Beteiligung)

- - - и психосоматическая картина болезни

(und psychosomatische Bilder)

- - - семинары (Seminare)

- - - система изучения

(Lehrbarkeit) / (teachability)

- - - системный характер

(Systemcharakter / as a system)

Кататимные образы

(Katathyme Bilder)

Когнитивное осмысление

(Kognitive Besinnung)

- проникновение

(Durchdringung / cognitive penetration)

- разъяснение (Klarung)

- ясность

(Klarheit / cognitive clarity)

Колит, язвенный

(Colitis ulcerosa)

Комбинация с психоанализом

(Kombination mit Psychoanalyse / combination with psychoanalysis)

Компромиссное образование

(Kompromi.bildung)

Конкретные сцены

(Konkrete Szenen)

Контроль (Kontrolle / (Control)

- посредством мотива новосторойки дома (durch Motiv des Neubaus / by “new building”)

- посредством феноменов преобразования

(durch Wandlungsphanomene / trough phenomena of change)

- терапевтического процесса

(des therapeutischen Prozesses / therapeutic process)

Контрперенос

(Gegenubertragung / countertranceference)

- ограничения в КПО

(Begrenzung im KB)

- отношение перенос-контрперенос

(Gegenubertragung-Ubertragung-Relation)

- частые формы в КПО

(haufige Formen im KB)

- чувства

(Gegenubertragungsgefuhle / countertransference feelings)

Конфликт (Konflikt / conflict)

- объектный характер

(Objektcharakter / object character)

- связь с символом

(Einheit mit Symbol)

- ядро конфликта

(Kern des Konfliktes)

Конфликтная картина

(Konfliktbild)

Конфликтные моменты

(Konfliktpunkte / points of conflict)

- - центральные (zentrale)

Конфронтация с повседневными сценами

(Konfrontation mit Alltagsszenen / confrontation with everyday scenes)

Конфронтация символов

(Symbolkonfrontation / confrontation with the simbols)

Короткая психотерапия

(Kurztherapie / short-term therapy)

- - пример (Beispiel)

- - экстремальная (extreme)

Коррекция ранних объектных отношений

(Korrektur fruher Objektbeziehungen)

Крапивница (Urtikaria)

Креативное раскрытие

(Kreative Entfaltung / creative development)



- - разрешение мотивов препятствия-недопущения (Losung vonVerhinderungsmotiven)

- - расширение панорамы

(Ausweitung des Panorames /expansion of the panorama)

- - решение проблемы

(Problemlosung)

Креативное расширение, спонтанное

(Kreative Ausweitung, spontane / creative expansion, spontaneous)

Креативный потенциал

(Kreatives Potential / creative power)

Крепость (Festung / fortress)

Кризисное психотерапевтическое воздействие

(Krisenintervention / crisis intervention)

Кухня (Kuche / kitchen)

Л

Лечение близких

(Behandlung Angehoriger / treatment of relatives)

- пациентов (der Patienten)

- - внешние условия

(au.ere Bedingungen / external conditions)

- - длительность (Dauer)

- - прогноз (Prognose)

- - рабочий альянс

(Arbeitsbundnis)

- - установление срока окончания

(Terminierung)

- - цель (Ziel / goal of treatment)

- - частота сеансов

(Frequenz der Sitzungen / frequency of treatments)

Люди с чрезвычайно сильными нарушениями

(Extrem stark gestorte Menschen)

М

Магические жидкости

(Magische Flussigkeiten / magical fluids)

Магнитофонная запись

(Tonbandaufnahme / tape recording)

Международное общество Кататимного переживания образов

(Internationale Gesellschaft fur KB)

Ментальное научение

(Mentales Lernen)

“Микроскоп души”, “микроскоп психики”

(“Mikroskop der Seele”, “Mikroskop der Psyche” / “Microscope of the soul”)

Множественная детерминация

(Mehrfache Determination)

Мобильная проекция

(Mobile Projektion / mobile projection)

Мотив воды

(Motiv des Wassers / water motif)

- - предложение (Angebot)

- водопада

(des Wasserfalles / waterfall)

- вулкана (des Vulkans / volcano)

- горы (des Berges / mountain)

- - выполнение задачи

(als Bewaltigung einer Aufgabe /mastery of a task)

- - значение

(Bedeutungsgehalt / meaning)

- - идеал Я (Ich-Ideal / Ego-ideal)

- - качественные свойства гештальтагоры (Gestaltungsqualitaten / gestaltqualities of the mountain)

- - как объектная репрезентация

(als Objektreprasentanz / as objektrepresentation)

- - материнская репрезентация

(mutterliche Reprasentanz / maternalrepresentation)

- - мотивы препятствия-недопущения

(Verhinderungsmotive / obstructivemotifs)

- - описание

(Beschreibung / description)

- - панорама

(Rundblick / panorama)



- - подъем (Aufstieg / climbing)

- - подъем на гору как идентификация

(Besteigung als Identifikation /climbing = identification)

- - символическая репрезентация

(symbolische Reprasentanz / symbolic representation)

- - спуск (Abstieg / descent)

- - терапевтическое значение

(therapeutische Bedeutung /therapeutic meaning)

- - уровень притязаний

(Anspruchsniveau / level of aspiration)

- - усиление Я

(Ich-Starkung / strengthening of theego)

- - установка (Einstellung / focusing)

- дома (des Hauses / house)

- - вход (Eintritt / entry)

- - интроекты

(Introjekte / introjects)

- - конфронтация

(Konfrontation / confrontation)

- - метафоричность

(Metaphorik / metaphors)

- - преобразование

(Wandlung / change)

- - признаки нарушения

(Storungszeichen)

- - помещения (Raume)

- - символика (Symbolik)

- - сменяющийся

(wechselndes / changing)

- - техника представления

(Technik der Einstellung / technique offocusing on the motif)

- значимых лиц

(der Beziehungspersonen / referentialfigures)

- идеала Я

(des Ich-Ideals / Ego ideal)

- источника

(der Quelle / of the sourse)

- - символика (Symbolik)

- - терапевтическое значение

(therapeutische Bedeutung)

- купания (des Bades)

- ландшафта (Landschaftsmotiv)

- луга (der Wiese / meadow)

- - признаки нарушения

(Storungszeichen / signs of disorder)

- - разрешительная позиция

(gewahrende Haltung / givingattitude)

- - свобода движения

(Bewegungsfreiheit / freedom ofmovement)

- льва (der Lowen / lion)

- моря (des Meeres / of the sea)

- окна (отверстия) на болоте

(des Sumpfloches / swamp)

- опушки леса

(des Waldrandes / edge of woods)

- - - вхождение в лес (Betreten desWaldes / enterng the woods)

- - - функции защиты

(Schutzfunktionen / protection)

- - - опасности (Gefahren / dangers)

- - - символика (Symbolik)

- - - символические образы

(Symbolgestalten / symbolic figures)

- - - - - объектный уровень

(Objektstufe / object level)

- - - - - субъектный уровень

(Subjektstufe / subject level)

- - - техника введения мотива

(Technik der Einstellung)

- - - и цель терапии

(und therapeutisches Ziel)

- пещеры

(der Hohle / cave)

- на поверхности земли

(auf der Erdoberflache)

- представления

(Vorstellungsmotiv / imaginal)

- реки (des Flusses)

- - большой реки

(des Stromes)

- ручья (des Baches / brook)

- - мотивы препятствия-недопущения

(Verhinderungsmotive / obstructivemotifs)

- - отвлекающий маневр

(Tauschungsmanover / deceptivemaneuvers)

- - прослеживание течения ручья

(Verfolgung / course of the brook)



- - как путеводная нить

(als Leitlinie / guideline)

- - символическое значение

(symbolische Bedeutung / symbolicmeaning)

- сексуальности

(der Sexualitat / sexuality)

- туннеля (des Tunnels)

- фолианта

(des Folianten / folio)

- цветка (der Blume)

Мотивация пациента

(Motivation des Patienten / the patient’s motivation)

Мотивы препятствия-недопущения (см. также Фиксированный образ)

(Verhinderungsmotive / obstructive motifs)

- - в мотиве ручья