Учебно-методический комплекс Специальность: Документоведение и документационное обеспечение управления Статус дисциплины
Вид материала | Учебно-методический комплекс |
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 166.98kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 126.61kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 282.05kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 179.77kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 56.33kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 118.7kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 174.56kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 128.71kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 220.45kb.
- Рабочая программа Направление подготовки 032000 Документоведение Специальность 032001, 252.61kb.
Федеральное агентство по образованию
Томский государственный университет
Утверждаю:
Декан Международного факультета управления
_________ проф. Ф.П.Тарасенко
«__»___________2009 г.
Документная лингвистика
Учебно-методический комплекс
Специальность: Документоведение и
документационное обеспечение управления
Статус дисциплины:
Федеральный компонент направления
Томск
2009
ОДОБРЕНО кафедрой социально-гуманитарных наук
Протокол № от « » 2009 г.
Зав. кафедрой, профессор ___________
РЕКОМЕНДОВАНО методической комиссией Международного факультета управления
Председатель комиссии
« »____________ 2009 г.
Рабочая программа по курсу «Документная лингвистика» составлена на основе требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.
Общий объем курса – 48 ч. Из них: лекции - 12 ч, семинарские занятия – 12 ч, самостоятельная работа студентов – 24 ч. Зачет по окончании курса.
составитель:
Новокшонова Наталия Лукьяновна – старший преподаватель кафедры социально-гуманитарных наук.
рецензент:
Мартынова Светлана Эдуардовна – кандидат филологических наук, доцент кафедры социально-гуманитарных наук.
ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
Цель курса – научить студентов составлять тексты служебных документов с учетом требований официально-делового стиля, а также выработать у них навыки лингвистического анализа текста документа.
Задачи курса:
1. Проанализировать понятие литературного языка, нормы функциональных стилей.
2. Выявить и показать специфику официально-делового стиля.
3. Выработать практические навыки составления и редактирования документов с соблюдением норм официально-делового стиля.
Требования:
Студент, прослушавший курс документной лингвистики, должен знать следующие понятия:
- Стилистическая окраска языкового средства, функциональный стиль.
- Официально-деловой стиль русского языка, его история, современное состояние и перспективы.
- Лексическая и грамматическая сочетаемость.
- Многозначность синонимия, антонимия, омонимия, паронимия, устаревшие и новые слова, общеупотребительная и необщеупотребительная лексика, терминология, заимствованная лексика.
- Устойчивая сочетаемость слов, фразеология, речевые клише и штампы.
- Графические сокращения и аббревиатуры.
- Словесно-цифровая запись числовой информации.
- Грамматическая синонимия.
- Предложное управление.
- Безличные и пассивные конструкции.
- Глагольно-именные сочетания, «расщепленное» сказуемое.
- «Нанизывание» косвенных падежей.
- Нейтральный порядок слов, экспрессивный синтаксис.
Студент должен также уметь использовать полученные знания в профессиональной деятельности, обладать навыками составления и редактирования официальных текстов, относящихся к различным жанрам.
П. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Раздел 1. Стилистическое устройство русского языка.
Тема 1. Функционально-стилистическая дифференциация языка.
Подтема 1. Общенациональный и литературный язык. Понятие современного литературного языка. Языковая норма.
Подтема 2. Функциональные стили современного русского литературного языка. Место официально-деловой речи в системе стилей.
Стилистическое расслоение лексики современного русского языка. Употребление книжно-письменной лексики. Употребление лексики устной речи. Употребление специальной лексики. Употребление устарелых и новых слов. Употребление заимствованных слов.
Тема 2 Официально-деловой стиль. Функциональный аспект.
Подтема 1. Функциональные основы официально-делового стиля. Важнейшие свойства деловой речи: реализация функции воздействия, регулировочной функции, стилевая окраска долженствования, безэмоциональность.
Подтема 2. Речевая характеристика официально-делового стиля: унификация речевых средств, использование клише, канцелярской лексики, преобладание стандартного порядка слов, широкое употребление терминов, условных обозначений (сокращенных, цифровых), использование безличных форм глагола, отглагольных существительных.
Раздел 2. Работа над языком служебных документов. Общие вопросы.
Тема 1. Исправление лексических ошибок в тексте служебных документов.
Подтема 1. Значение слова. Многозначность слов.
Подтема 2. Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова.
Подтема 3. Употребление слов в значениях, не закрепленных традицией
книжно-письменных стилей.
Подтема 4. Фразеология современного русского литературного языка
Употребление фразеологизмов. Фразеология деловой речи. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов.
Тема 2. Исправление морфологических ошибок в текстах служебных документов.
Подтема 1. Понятие грамматической нормы. Использование форм существительных в служебных документах.
Подтема 2. Использование форм прилагательных в служебных документах.
Подтема 3. Использование числительных и местоимений в служебных документах.
Подтема 4. Использование глагольных форм в служебных документах. Закономерности глагольного управления.
Тема 4. Исправления синтаксических ошибок в текстах служебных документов.
Подтема 1. Порядок слов в предложении. Синтаксис простого предложения и деловая документация (координация гласных членов, использование деепричастных и причастных оборотов, пассивных конструкций, проблема «нанизывания» косвенных падежей существительных, употребления «расщепленного» сказуемого).
Подтема 2. Сложное предложение в официальном тексте.
III. КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ПО ТЕМАМ
Из каких составляющих складывается стилистическая окраска языкового средства?
- Приведите примеры слов русского языка:
стилистически нейтральных;
позитивно-оценочных;
негативно-оценочных;
экспрессивных, но не оценочных.
- Почему официально-деловой стиль является одной из наиболее консервативных частей русского литературного языка?
- Приведите примеры нарушения лексической сочетаемости в текстах служебных документов.
- Приведите примеры речевых ошибок, связанных с многозначностью и омонимией. Каковы пути их исправления?
- Приведите примеры ошибок, вызываемых неправильным употреблением слов - паронимов, и укажите пути их исправления.
- Каковы правила употребления терминов в текстах служебных документов?
- Приведите примеры того, что преобладание слов той или иной части речи может быть показателем стилистической принадлежности текста.
- Каковы правила склонения числительных?
- В чем специфика использования глагольного слова в официальных текстах? Почему глагол считается одним из важнейших ресурсов редакторской правки?
- Какова стилистическая характеристика причастий? Какие грамматические конструкции могут использоваться для замены причастных оборотов?
- Каковы правила употребления деепричастий и деепричастных оборотов?
- Каковы правила координации подлежащего и сказуемого?
- В чем особенности порядка слов в русском языке? Какие синтаксические позиции актуализируются в устной и письменной речи?
- С чем связано широкое употребление безличных и пассивных конструкций в текстах служебных документов?
- Что такое "расщепленное сказуемое"? В каких случаях его использование обоснованно?
- Приведите примеры "нанизывания" косвенных падежей. Каковы пути исправления этой речевой ошибки?
IV. ТЕМЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
Исправление лексических ошибок в текстах служебных документов.
- Исправление морфологических ошибок в текстах служебных документов.
- Исправление синтаксических ошибок в текстах служебных документов.
V. ТЕМАТИКА РЕФЕРАТОВ
Место официально-делового стиля в системе стилей современного русского литературного языка. Перспективы развития.
- Принципы использования заимствованных слов в практике оформления деловой документации.
- Принципы использования терминов в текстах служебных документов.
- Проблемы использования синонимических средств в тексте служебных документов. Словесные повторы.
- Тавтология и плеоназм в тексте служебных документов.
- Паронимия как источник стилистических ошибок.
- Синтаксические конструкции в официально-деловых текстах.
VI. ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
Изучить раздел лекции, соответствующий тематике семинара.
- Изучить указанные разделы рекомендованной литературы.
- Составить комплекс деловых документов.
- Предложенные тексты других стилей трансформировать в деловой стиль.
- Подготовить устное публичное выступление с использованием официально-делового стиля.
- Подготовиться к контрольным работам.
- Подготовиться к сдаче зачета.
VII. ТЕКУЩИЙ И ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ
Контрольная №1
Подобрать синонимы к заимствованным словам.
статус ратифицировать
альтернатива коррупция
превалировать негативно
нивелировать унификация
потенциальный апологет
аннексия адекватно
ретроспектива инспирировать
репрезентативно бюллетень
резонанс инцидент
контингент визуальный
прогресс эгоист
пролог
- Исправить ошибки в сочетании слов, подобрав более точные синонимы:
1. Еще в глубокой юности этот композитор начал писать песни, но слава пришла к нему лишь сейчас.
2. В 20-30-е годы наблюдался буйный рост отечественной кинематографии – открывались киностудии, снимались фильмы.
3. Только отъявленные любители спортивной статистики помнят сейчас эти цифры.
4. В нашей лаборатории ведущее значение придается работе с молодыми учеными.
5. Достаточное внимание этой весной будет оказано благоустройству города: подрощены саженцы, размечены клумбы, починены скамейки.
- Отредактируйте текст, устранив ошибки, связанные с употреблением паронимов:
Недовольные медленностью расследования, мы немедленно предприняли меры для его интенсификации.
- Модная, недорогая и практическая обувь для зимнего сезона постоянно продается в нашем магазине.
- В зале ожидания находилось много командировочных.
- После возвращения с пробежки все спортсмены должны одеть другую обувь.
4. Пользуясь официально-деловым стилем, напишите письмо-приглашение, адресованное ученому, чей доклад включен в программу конференции.
Контрольная №2
1. Найдите речевые ошибки в употреблении фразеологического оборота, напишите исходный фразеологизм. Сделайте стилистическую правку предложений, используя средства официально-делового стиля:
Это даст повод экстремистским силам, тем, которые занимаются экспансией своей идеологии, они будут как бы использовать, как красную материю, эту базу для того, чтобы выступать и создавать в этом регионе определенную напряженность.
- Этот человек не потерял свой образ даже перед ликом возможной смерти.
- У капитана милиции не было никаких сомнений в том, что преступник совершил преступление в твердом уме.
- Я поймал себя на одной особенности этой избирательной компании.
- Узы крови не играют никакого значения, когда дело идет о больших деньгах.
- Этот вопрос всегда был местом раздора для нашей партии.
2. В предложении найдите ошибки в употреблении деепричастных оборотов:
Окончив строительство этого корпуса, наша задача будет выполнена.
- Ограничившись первыми двумя членами, получается линейная зависимость.
- Определяя перспективы дальнейшей работы, нам стали видны многие недостатки проекта.
3. Определить род несклоняемых имен существительных:
а) Шри-Ланка, Филиппины, Уганда, Мали;
б) Сан-Хосе, Киото, Дар-эс-Салам;
в) Миссури, Янцзы, Брахмапутра, Хуанхэ;
г) крупье, зомби, рантье, визави;
д) торнадо, такси, бра, лобби;
е) салями, виски, кофе, авокадо;
ж) ООН, МВФ, ЦРУ, ФСБ, МИД, НИИ, ГИБДД.
4. Написать тезисы подготовленного выступления на избранную тему.
VIII. ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ К ЗАЧЕТУ
- Современный русский литературный язык и его стили. Особенности официально-делового стиля.
- Слово и его значение. Многозначность слов
- Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова.
- Стилистическая окраска слова.
- Употребление книжно-письменной лексики. Употребление лексики устной речи.
- Употребление специальной лексики. Употребление устарелых и новых слов. Употребление заимствованных слов.
- Фразеология современного русского литературного языка. Употребление фразеологизмов.
- Фразеология деловой речи. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов.
- Имя существительное. Трудности в употреблении имен существительных, связанные с категорией рода.
- Трудности в употреблении имен существительных, связанные с категорией одушевленности - неодушевленности.
- Варианты падежных окончаний имен существительных
- . Склонение имен существительных собственных.
- Особенности образования и употребления имен существительных, являющихся названиями лиц.
- Трудности в употреблении имен существительных, связанные с категорией числа.
- Имя прилагательное. Употребление полной и краткой форм имен прилагательных.
- Особенности образования и употребления форм степеней сравнения имен прилагательных. Особенности образования и употребления притяжательных прилагательных.
- Употребление количественных числительных. Употребление собирательных числительных.
- Употребление форм местоимений разных разрядов.
- Образование и употребление некоторых форм времени и наклонения глагола.
- Образование и употребление некоторых причастий и деепричастий.
- Употребление наречий, предлогов, союзов.
- Синтаксические нормы. Синонимичное употребление предложных и беспредложных конструкций.
- Синонимичное употребление предлогов. Ошибки в управлении при синонимах.
- Согласование сказуемого с подлежащим. Употребление составного именного сказуемого.
- Согласование определений. Согласование приложений.
- Употребление некоторых видов дополнений и обстоятельств. Употребление отглагольных существительных.
- Употребление причастных и деепричастных оборотов.
- Употребление личных и безличных конструкций. Употребление неполных предложений.
- Особенности состава и структуры сложных предложений. Употребление союзов и союзных слов.
- Введение в текст прямой речи.
- РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ КУРСА ПО ТЕМАМ И ВИДАМ РАБОТЫ
Раздел ллллллл | Тема | Всего | Аудиторные занятия | Самостоятельная работа | |
лекции | семинары | ||||
1 | 1. Функционально-стилистическая дифференциация русского языка | 2 | 1 | | 1 |
2. Официально-деловой стиль. Функциональный аспект | 2 | 1 | | 1 | |
2 | 1. Исправление лексических ошибок в тексте служебных документов | 16 | 4 | 4 | 8 |
2. Исправление морфологических ошибок в текстах служебных документов | 16 | 4 | 4 | 8 | |
3. Исправления синтаксических ошибок в текстах служебных документов. | 12 | 2 | 4 | 6 | |
| Всего | 48 | 12 | 12 | 24 |
X. ФОРМА ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ – ЗАЧЕТ
XI. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА.
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА.
Александрова З.А. Словарь синонимов русского языка. М., 1986.
Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.
Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. М., 1974.
Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка М., 1986.
Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник. М., 1994
Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1978.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка (любое издание 90-х годов).
Орфографический словарь русского языка (любое издание 1980-1990-х годов).
Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы /Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1989.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 1986.
Словарь иностранных слов (любое издание 90-х годов).
Словарь русского литературного языка: В 4 т. М., 1985-1988.
Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1970-1971.
Словарь синонимов русского языка: Справочное пособие / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1975.
Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л., 1950-1965. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. М., 1991-1992. Т. 1-5. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 1983.
Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые изменения. СПб., 1998. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М., 1986.
УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ
Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум: Для самообразования. М., 1997.
Кузин ФА. Культура делового общения: Практ. пособие. М., 1996.
Секретарь-референт: Практ. пособие. М., 1995. Разд. 2.4, 2.5.
Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. М., 1997. Разд.: Функционально-стилевая типология текстов.
Составление и оформление служебных документов: Практ. пособие для коммерческих фирм / Под ред. Т.В. Кузнецовой. М., 1998. Гл. 4.
ЛИТЕРАТУРА ПО ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
ОСНОВНАЯ
Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. 4-е изд. М., 1993.
Вессерлин Е.М. Официально-деловой стиль. М., 1970.
Колтунова М.В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю. М., 1998.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
Ваш зарубежный партнер: переписка, документация, контракты. М., 1992.
Венедиктова В.И. О деловой этике и этикете. М., 1994.
Данн П., Пиз А. Язык письма. М., 2000.
Деева Т.М., Кичатова ЕВ., Чхиквишвили Н.А. Деловая переписка для международного сотрудничества. М., 1992.
Деловая переписка с иностранными фирмами. М., 1991.
Деловой протокол и этикет. М., 1992.
Добсон Э. Как писать деловые письма: Практ. руководство для всех. Челябинск, 1997.
Загорская А.П., Петриченко П.Ф., Петриченко Н.Н. Письмовник для ведения деловой корреспонденции. М.,1992.
Китайгородская М В. Современная экономическая терминология: Состав. Устройство. Функционирование // Русский язык конца XX столетия. М., 1996. С. 162-236.
Русский язык делового общения. Воронеж, 1995.
Справочник по деловой переписке. М., 1996.
Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма. М., 1994.
Холопова Т.Н., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. М., 1994.
Ягер Дж. Деловой этикет. М., 1994.