В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебник

Вид материалаУчебник

Содержание


Lavarse Peinarse
Lavarse Dirigirse
Suelo leer los periódicos por las Я обычно читаю газеты по утрам. mañanas. Глаголы abolir (отменять
Hubo varias fiestas durante el verano Летом было много различных праздников.Примечание
HaberВ современном языке глагол haber
SerГлагол ser
Soy de Leningrado. Я из Ленинграда. La pared es de
Estamos en la sala. Мы находимся в зале. El anо pasado estuve
2. Различия в употреблении глаголов ser и estar с прилагательными
Soy feliz
Подобный материал:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   33
§ 62. Глаголы индивидуального спряжения


Каждый из глаголов этой группы имеет свои индивидуальные особенности при спряжении в простых временах. Сложные времена этих глаголов образуются по общему правилу. Следует помнить, что глаголы, производные от индивидуальных глаголов, спрягают­ся по образцу последних. Справочную таблицу спряжения индиви­дуальных глаголов см. в приложении, раздел I.


§ 63. Местоименные глаголы


1. Испанские грамматисты, основываясь на значении местоименных глаголов, обычно выделяют среди них два вида: возвратные и взаимные.

Возвратные глаголы указывают на то, что обозначаемое ими действие переходит на само действующее лицо:

me peino — я причесываюсь

te vistes — ты одеваешься

Взаимные глаголы называют действие, которым в равной степени обмениваются между собой два субъекта. Естественно, что глагол в таких случаях всегда употребляется во множественном числе.

Carmen у José se cartean. Кармен и Хосе переписываются.

Pedrо у Juan se abrawron. Педро и Хуан обнялись.

Всe местоименные глаголы являются непереходными. Большинство местоименных глаголов образуется от переходных глаголов прибавлением к инфинитиву местоимения se:

lavar — мыть lavarse — мыться

peinar — причесывать peinarse — причесываться


2. Спряжение местоименных глаголов во всех простых и сложных временах всех наклонений (за исключением положительной формы повелительного наклонения) производится по следующему правилу: местоимения в строгом соответствии с лицом, в котором стоит глагол, обычно помещаются перед глагольной формой. Этими местоимениями являются:

а) собственно возвратное местоимение se, употребляемое перед глаголом в 3-м лице единственного и множественного числа;

б) личные местоимения в функции дополнений, употребляемые перед глаголом во всех остальных лицах:

Типовые примеры:

Lavarse Peinarse

Presente de indicativo Pretérito perfecto de indicativo

(yo) me lavo no me he peinado

(tú) te lavas no te has peinado

(él) se lava no se ha peinado

(nosotros) nos lavamos no nos hemos peinado

(vosotros) os laváis no os habéis peinado

(ellos) se lavan no se han peinado


3. Спряжение местоименных глаголов в утвердительной форме повелительного наклонения характеризуется следующими особен­ностями:

а) указанные выше местоимения ставятся после глагола и присо­единяются к нему;

б) для сохранения у глагольной формы прежнего ударения над ударной гласной ставится acento (как правило, за исключением 2-го лица множественного числа);

в) в 1-м и 2-м лицах множественного числа происходит выпаде­ние согласных s и d, соответственно.

Типовые примеры:

Lavarse Dirigirse

lávate (tú) dirígete (tu)

lávese(Ud.) diríjase (Ud.)

lávemonos (nosotros) dirijamonos (nosotros)

из lavemo(s) + nos

lavaos (vosotros) dirígios * (vosotros)

из lava(d) + os

lavense (Uds.) diríjanse (Uds.)

* Acento в данном случае ставится по орфографическим причинам, указывая на отсутствие дифтонга.


Примечание. Irse единственный глагол, у которого не происходит во 2 лице мн. ч. выпадения d: Idos.


4. Испанские местоименные глаголы не всегда соответствуют русским возвратным или взаимным глаголам. При сопоставлении обнаруживаются такие различия:

а) испанские местоименные глаголы с возвратным или взаимным значением соответствуют русским невозвратным глаголам:

aburrirse — скучать

desangrarse — истекать кровью, терять силы

desanimarse — падать духом

descuidarse — упустить что-либо, быть небрежным

ducharse — принимать душ

fastidiarse — скучать

helarse — замерзать

imaginarse — представлять себе
impacientarse — терять терпение

marearse — чувствовать головокружение, страдать морской болезнью

ofrecerse — предлагать свои услуги

originarse — брать начало, происходить

parecerse — быть похожим

portarse — вести себя

secarse — сохнуть, засыхать (и вытираться)

sublevarse — восставать


б) испанские невозвратные глаголы соответствуют русским возвратным или взаимным глаголам:

alegar

aprender

ascender

bajar

caber

descender

descuidar

disfrutar

disponer

durar

estudiar

finalizar

— ссылаться

— учиться чему-либо (и изучать, выучить)

— подниматься, повышаться (по службе)

— спускаться, опускаться

— вмещаться, помещаться (и содержать)

— спускаться, опускаться

— не заботиться

— пользоваться, наслаждаться

— распоряжаться

— продолжаться, длиться

— учиться, заниматься (и изучать)

— кончаться

fingir

girar

gozar

gustar

intervenir

jurar

latir

lograr

luchar

nacer

ondear

procurar

regresar

renunciar

servir

subir

temer

tratar

valer

volver

— притворяться

— вращаться, вертеться

— наслаждаться, пользоваться

— нравиться

— вмешиваться

— клясться

— биться (о сердце)

— добиваться, удаваться

— бороться

— рождаться

— развеваться (о знамени)

— добиваться, пытаться

— возвращаться

— отказываться

— годиться

— подниматься

— бояться

— обращаться с чем (кем)-либо, стараться, пытаться

— годиться (и стоить)

— возвращаться

5. Некоторые испанские глаголы меняют свое лексическое значение в зависимости от употребления в возвратной или невозв­ратной форме:

aprovechar

aprovecharse

calzar

calzarse

dormir

dormirse

echar

echarse

ir

irse

originar

originarse

раrесеr

parecerse

prestar

prestarse

volver

volverse


— пользоваться

— воспользоваться случаем, использовать возможность

— носить обувь, обувать

— обуваться

— спать

— засыпать

— бросать

— ложиться (бросаться)

— идти,ехать

— уходить, уезжать

— давать начало, вызывать

— происходить, брать начало

— казаться

— быть похожим

— давать взаймы

— предлагать свои услуги

— возвращаться

— повернуться, превращаться


§ 64. Недостаточные глаголы


В испанском языке существует ряд глаголов, которые употребля­ются не во всех лицах или временах. Такие глаголы называются недостаточными. Отсутствие некоторых глагольных форм узывается двумя причинами: либо особенностями значения глаголов, либо своеобразием их структуры. В первом случае логический смысл, заложенный в глагольном значении, не позволяет употребить глагол в том или ином лице или времени. Например, глагол аtañеr касаться (в отвлеченном смысле) чего-либо, не мыслится по отношению к 1-му или 2-му лицу единственного и множественного числа. Во втором случае глагол не употребляется в тех или иных формах, благодаря их неблагозвучности, необычности сочетания звуков. Например: формы abolo или abuelo, aboles, abueles (от глагола abolir) считаются с точки зрения испанской языковой традиции благозвучными для глагола. Основными недостаточными глаголами являются:

Atañer (касаться, относиться, принадлежать) употребляется только в третьем лице обоих чисел. Теоретически употребление его возможно во всех временах, однако практически в языке встречают лишь формы третьего лица настоящего времени изъявительного наклонения: atañe, atañen.


El asunto atañe a todos. Дело касается всех.

Balbucir (бормотать) употребляется только в тех формах и лицах, глагольные окончания которых начинаются с i или е. Например: balbucío, balbucíre, balbuce, balbucía и т.п.

Иными словами, balbucir имеет все формы кроме тех, в которых глаголы отклоняющегося спряжения на -ucir (VI группа) приобретают z перед коренной с (1-е лицо единственного числа presente de indicativo, все лица presente de subjuntivo, 1-е лицо множественного и 3-е лицо единственного числа imperativo):


El joven balbucía algo incomprensible. Юноша бормотал что-то непонятное.


Недостающие формы глагола balbucir возмещаются в речи соответствующими формами синонимичного глагола обычного спряжения balbucear.

Concernir (касаться, относиться) употребляется только в третьем лице обоих чисел, обычно в следующих временах:


presente de indicativo — concierne, conciernen;

pretérito imperfecto de indicativo — concernía, concernían;

presente de subjuntivо — concierna, conciernan.


Употребителен также герундий concemiendo.


La resolución de la asamblea general Решение общего собрания касается

concierne a todos los miembros всех членов организации.

de la organización.


Soler (иметь обыкновение) употребляется во всех лицах presente de indicativo и preterito imperfecto de indicativo: suelo, sueles и т.д.; solía, solías и т.д.

Малоупотребительны формы preterito indefinido de indicativo и presente de subjitativo.

Причастие solido служит только для образования всех лиц preté­rito perfecto: he solido, has solido и т.д.


Suelo leer los periódicos por las Я обычно читаю газеты по утрам.

mañanas.


Глаголы abolir (отменять), aguerrir (закалять в боях), agredir (нападать), aterir(se) (коченеть от холода), blandir (потрясать), despavorir (пугаться), empedernir (окаменеть) употребляются только в тех формах, глагольное окончание которых начинается с i. Например: abolí, abol, aboliremos, abolido и т.п.


El sargento blandío su espada. Сержант потряс саблей.

Serán abolidas algunas leyes. Будут отменены некоторые за­коны.


Примечание. Глагол garantir, ранее относившийся к данной группе недоста­точных глаголов, стал неупотребительным в современном языке Испании и стран Латинской Америки. Его заменил глагол обычного спряжения garantizar.

Почти вышли из употребления недостаточные глаголы embatir, embaucar, arrecirse, colorir.


§ 65. Безличные глаголы


Как и в русском языке, испанские безличные глаголы называют действие или состояние, которое протекает само по себе и не подра­зумевает никакого лица, производящего действие или находящегося в том или ином состоянии.

Испанские безличные глаголы не изменяются по лицам и упот­ребляются только в форме третьего лица единственного числа всех времен:


Aquel día llovió a cántaros. В тот день дождь лил как из ведра.

En mi ciudad natal nieva raras veses. В моем родном городе снег идет редко.


К безличным глаголам относятся глаголы, называющие различные явления природы:



alborear

amanecer

anochecer

atardecer

diluviar

escarchar

granizar

helar

llover

lloviznar

o(b)scurecer

nevar

relampaguear

tronar

— рассветать

— светать, рассветать

— темнеть

— вечереть

— лить как из ведра (о дожде)

— покрываться инеем, индеветь

— идти (о граде)

— морозить

— идти (о дожде)

— моросить

— темнеть, вечереть

— идти (о снеге)

— сверкать (о молнии)

— греметь (о громе)

В роли безличных глаголов иногда выступают глаголы ser и haser в следующих конструкциях:


es de noche

es de día.

hace muchos siglos

hace diez días

hace calor

hace frío

hace sol

hace viento

hace buen (mal) tiempo

— ночью

— днем

— много веков тому назад

— десять дней тому назад

— жарко

— холодно

— солнечно

— ветрено

— хорошая (плохая) погода


В роли безличного глагола употребляется также глагол haber в значении иметься. В настоящем времени он имеет особую безличную форму hay, в остальных временах обычные формы третьего единственного числа:


En la sala hay tres sillas. В зале три стула.

¿Habrá clases mañana? Завтра будут уроки?

Hubo varias fiestas durante el verano Летом было много различных праздников.


Примечание. Не следует забывать, что существительные, следующие после безличных форм глагола haber, являются прямыми дополнениями. Поэтому на вопрос ¿Habrá clases mañana? отвечают — Las habra.


§ 66. Вспомогательные глаголы haber, ser и estar


1. Особенности употребления вспомогательных глаголов


В § 42 перечислялись вспомогательные глаголы и говорилось, что они служат для выражения грамматических значений. Более подроб­но особенности названных глаголов будут рассмотрены ниже.


Haber


В современном языке глагол haber почти полностью утратил свое лексическое значение. Он используется:

а) для образования всех сложных времен глаголов: he tomado, habré dicho, habíamos llegado, haya dado, hubiese hecho и т.д.;

б) для образования сложных форм герундия и инфинитива: haber hablado, habiendo podido;

в) в роли безличного глагола (в этом случае, как говорилось в предыдущем параграфе, он употребляется в форме 3 лица ед. числа с существительными в единственном и множественном числе);

г) в конструкции haber + de + infinitivo, которая имеет значение долженствования:


Has de comprender el habia italiana Ты должен понимать итальянскую речь.

(подробнее см. об этом § 77).


Ser


Глагол ser, сохранивший в некоторой степени свое лексическое значение, служит:

а) для образования всех времен страдательного (пассивного) за­лога: eres amado, haya sido preparado, hubiera sido hecho (подробнее см. § 67);

б) связкой в именном сказуемом: mi hermano es estudiante; soy ruso; la ciudad era muy grande; las paredes son altas;

в) частью безличных оборотов типа: es necesario, es menester, es probable, es indispensable и т.п.;

г) частью оборотов, указывающих время (часы): es la una; son las dos menos cuarto;

д) частью конструкции es + de + глагол, означающей долженствование:


Y mi furia es de temer. (J. DE И моей ярости следует (должно)

ESPRONCEEDA) бояться.


е) в конструкции ser + de связкой в именном сказуемом, выражающем принадлежность, происхождение чего (кого)-либо, а также материал, из которого состоят те или иные предметы:


Soy de Leningrado. Я из Ленинграда.

La pared es de ladrillo. Стена кирпичная.

Estе libro es de mi padre. Эта книга моего отца.


Estar


Глагол estar сохранил свое лексическое значение 'находиться':


Estamos en la sala. Мы находимся в зале.

El anо pasado estuve en Cuba. В прошлом году я был на Кубе.


Наряду с этим он выполняет ряд функций вспомогательного глагола, являясь:

а) связкой в именном сказуемом:

estoy triste; el chico estd enfermo; estuvimos contentos;

б) частью оборотов с причастием и герундием (см. § 77).


2. Различия в употреблении глаголов ser и estar с прилагательными


а) Глагол ser, употребляясь с прилагательными, обычно обозначает неотъемлемое качество предмета или лица, отражающее сущность, или же, по крайней мере, качество, принимаемое за постоянное:


Pedro es nervioso. Педро нервный (т.е. он нервный, раздражительный по своей на-

туре, это черта его характера).

La tierra es seca. Земля сухая (т.е. она постоянно сухая, а не в какой-то момент).


б) Глагол estar, употребляясь с прилагательными, выражает временное, преходящее качество или состояние существ и предметов, достигнутое ими в результате различных обстоятельств или действий:


Pedro está nervioso. Педро нервничает (т.е. в данный момент он чем-то раздражен, он

находится в нервном со­стоянии).

La tierra estaba seca. Земля была сухая (т.е. в опреде­ленный момент, может быть из-за

отсутствия дождей).


в) Несколько прилагательных — их нужно запомнить — упот­ребляются всегда с глаголом ser (они не могут быть именной час­тью при глаголе estar):


feliz, infeliz, rico, pobre;

dichoso, desdichado, desgraciado.

Soy feliz de haberle visto (но не estoy feliz, хотя и выражается вре­менное состояние).


г) Необходимо помнить также некоторые из тех прилагательных, которые меняют смысл в зависимости от употребления с глаголами ser или estar:


ser bueno

estar bueno

ser malo

estar malo

ser borracho

estar borracho

ser callado

estar callado

ser cansado

estar cansado

ser ciego

estar ciego

ser débil

estar débil

ser enfermo

estar enfermo

ser grave

estar grave

ser listo

estar listo

ser loco

estar loco

ser pálido

estar pálido

ser triste

estar triste

ser verde

estar verde

ser vivo

estar vivo


— быть добрым

— быть здоровым, чувствовать себя хорошо

— быть злым, плохим

— быть больным, чувствовать себя плохо

— быть пьяницей

— быть пьяным

— быть скрытным

— быть молчаливым, молчать

— быть утомительным, назойливым

— быть утомленным, усталым

— быть слепым

— быть ослепленным, ослепнуть

— быть слабым, немощным

— быть расслабленным, ослабеть

— быть болезненным

— быть больным, болеть

— быть серьезным

— быть серьезно больным

— быть сообразительным, сметливым

— быть готовым к чему-либо

— быть сумасшедшим, безумным

— быть разгневанным, быть в ярости от чего-либо

— быть блеклым, невыразительным

— быть бледным

— быть унылым, жалким, несчастным

— быть грустным, опечалиться

— быть зеленым

— быть незрелым

— быть смышленым, бойким

— быть живым, жить




Страдательный (пассивный) залог

В испанском языке, как и в русском, страдательный залог образуется только от переходных глаголов и означает такое отношение между субъектом и объектом действия, когда реальный объект действия выступает в предложении как грамматический субъект действия (т.е. как подлежащее), а реальный субъект как дополнение.

Страдательный залог в испанском языке выражается двумя формами: причастной формой и местоименной формой глагола.