В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебник
Вид материала | Учебник |
- В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс Рекомендовано Министерством, 7528.27kb.
- Г. В. Плеханова И. Н. Смирнов, В. Ф. Титов философия издание 2-е, исправленное и дополненное, 4810.28kb.
- К. Э. Фабри Основы зоопсихологии 3-е издание Рекомендовано Министерством общего и профессионального, 5154.41kb.
- Н. Ф. Самсонова Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования, 6152.94kb.
- Е. А. Климов введение в психологию труда рекомендовано Министерством общего и профессионального, 4594.17kb.
- Е. Ф. Жукова Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской, 6286.83kb.
- О. А. Кривцун эстетика Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования, 6381.8kb.
- В. И. Рудой классическая буддийская философия рекомендовано Министерством, общего, 6771.74kb.
- В. И. Ильинича Рекомендовано Министерством общего и профессионального Образования Российской, 6751.75kb.
- В. Е. Рыбалкина Издание второе. Рекомендован Министерством общего и профессионального, 4956.48kb.
Каждый из глаголов этой группы имеет свои индивидуальные особенности при спряжении в простых временах. Сложные времена этих глаголов образуются по общему правилу. Следует помнить, что глаголы, производные от индивидуальных глаголов, спрягаются по образцу последних. Справочную таблицу спряжения индивидуальных глаголов см. в приложении, раздел I.
§ 63. Местоименные глаголы
1. Испанские грамматисты, основываясь на значении местоименных глаголов, обычно выделяют среди них два вида: возвратные и взаимные.
Возвратные глаголы указывают на то, что обозначаемое ими действие переходит на само действующее лицо:
me peino — я причесываюсь
te vistes — ты одеваешься
Взаимные глаголы называют действие, которым в равной степени обмениваются между собой два субъекта. Естественно, что глагол в таких случаях всегда употребляется во множественном числе.
Carmen у José se cartean. Кармен и Хосе переписываются.
Pedrо у Juan se abrawron. Педро и Хуан обнялись.
Всe местоименные глаголы являются непереходными. Большинство местоименных глаголов образуется от переходных глаголов прибавлением к инфинитиву местоимения se:
lavar — мыть lavarse — мыться
peinar — причесывать peinarse — причесываться
2. Спряжение местоименных глаголов во всех простых и сложных временах всех наклонений (за исключением положительной формы повелительного наклонения) производится по следующему правилу: местоимения в строгом соответствии с лицом, в котором стоит глагол, обычно помещаются перед глагольной формой. Этими местоимениями являются:
а) собственно возвратное местоимение se, употребляемое перед глаголом в 3-м лице единственного и множественного числа;
б) личные местоимения в функции дополнений, употребляемые перед глаголом во всех остальных лицах:
Типовые примеры:
Lavarse Peinarse
Presente de indicativo Pretérito perfecto de indicativo
(yo) me lavo no me he peinado
(tú) te lavas no te has peinado
(él) se lava no se ha peinado
(nosotros) nos lavamos no nos hemos peinado
(vosotros) os laváis no os habéis peinado
(ellos) se lavan no se han peinado
3. Спряжение местоименных глаголов в утвердительной форме повелительного наклонения характеризуется следующими особенностями:
а) указанные выше местоимения ставятся после глагола и присоединяются к нему;
б) для сохранения у глагольной формы прежнего ударения над ударной гласной ставится acento (как правило, за исключением 2-го лица множественного числа);
в) в 1-м и 2-м лицах множественного числа происходит выпадение согласных s и d, соответственно.
Типовые примеры:
Lavarse Dirigirse
lávate (tú) dirígete (tu)
lávese(Ud.) diríjase (Ud.)
lávemonos (nosotros) dirijamonos (nosotros)
из lavemo(s) + nos
lavaos (vosotros) dirígios * (vosotros)
из lava(d) + os
lavense (Uds.) diríjanse (Uds.)
* Acento в данном случае ставится по орфографическим причинам, указывая на отсутствие дифтонга.
Примечание. Irse единственный глагол, у которого не происходит во 2 лице мн. ч. выпадения d: Idos.
4. Испанские местоименные глаголы не всегда соответствуют русским возвратным или взаимным глаголам. При сопоставлении обнаруживаются такие различия:
а) испанские местоименные глаголы с возвратным или взаимным значением соответствуют русским невозвратным глаголам:
aburrirse — скучать
desangrarse — истекать кровью, терять силы
desanimarse — падать духом
descuidarse — упустить что-либо, быть небрежным
ducharse — принимать душ
fastidiarse — скучать
helarse — замерзать
imaginarse — представлять себе
impacientarse — терять терпение
marearse — чувствовать головокружение, страдать морской болезнью
ofrecerse — предлагать свои услуги
originarse — брать начало, происходить
parecerse — быть похожим
portarse — вести себя
secarse — сохнуть, засыхать (и вытираться)
sublevarse — восставать
б) испанские невозвратные глаголы соответствуют русским возвратным или взаимным глаголам:
alegar aprender ascender bajar caber descender descuidar disfrutar disponer durar estudiar finalizar | — ссылаться — учиться чему-либо (и изучать, выучить) — подниматься, повышаться (по службе) — спускаться, опускаться — вмещаться, помещаться (и содержать) — спускаться, опускаться — не заботиться — пользоваться, наслаждаться — распоряжаться — продолжаться, длиться — учиться, заниматься (и изучать) — кончаться |
fingir girar gozar gustar intervenir jurar latir lograr luchar nacer ondear procurar regresar renunciar servir subir temer tratar valer volver | — притворяться — вращаться, вертеться — наслаждаться, пользоваться — нравиться — вмешиваться — клясться — биться (о сердце) — добиваться, удаваться — бороться — рождаться — развеваться (о знамени) — добиваться, пытаться — возвращаться — отказываться — годиться — подниматься — бояться — обращаться с чем (кем)-либо, стараться, пытаться — годиться (и стоить) — возвращаться |
5. Некоторые испанские глаголы меняют свое лексическое значение в зависимости от употребления в возвратной или невозвратной форме:
aprovechar aprovecharse calzar calzarse dormir dormirse echar echarse ir irse originar originarse раrесеr parecerse prestar prestarse volver volverse | — пользоваться — воспользоваться случаем, использовать возможность — носить обувь, обувать — обуваться — спать — засыпать — бросать — ложиться (бросаться) — идти,ехать — уходить, уезжать — давать начало, вызывать — происходить, брать начало — казаться — быть похожим — давать взаймы — предлагать свои услуги — возвращаться — повернуться, превращаться |
§ 64. Недостаточные глаголы
В испанском языке существует ряд глаголов, которые употребляются не во всех лицах или временах. Такие глаголы называются недостаточными. Отсутствие некоторых глагольных форм узывается двумя причинами: либо особенностями значения глаголов, либо своеобразием их структуры. В первом случае логический смысл, заложенный в глагольном значении, не позволяет употребить глагол в том или ином лице или времени. Например, глагол аtañеr касаться (в отвлеченном смысле) чего-либо, не мыслится по отношению к 1-му или 2-му лицу единственного и множественного числа. Во втором случае глагол не употребляется в тех или иных формах, благодаря их неблагозвучности, необычности сочетания звуков. Например: формы abolo или abuelo, aboles, abueles (от глагола abolir) считаются с точки зрения испанской языковой традиции благозвучными для глагола. Основными недостаточными глаголами являются:
Atañer (касаться, относиться, принадлежать) употребляется только в третьем лице обоих чисел. Теоретически употребление его возможно во всех временах, однако практически в языке встречают лишь формы третьего лица настоящего времени изъявительного наклонения: atañe, atañen.
El asunto atañe a todos. Дело касается всех.
Balbucir (бормотать) употребляется только в тех формах и лицах, глагольные окончания которых начинаются с i или е. Например: balbucío, balbucíre, balbuce, balbucía и т.п.
Иными словами, balbucir имеет все формы кроме тех, в которых глаголы отклоняющегося спряжения на -ucir (VI группа) приобретают z перед коренной с (1-е лицо единственного числа presente de indicativo, все лица presente de subjuntivo, 1-е лицо множественного и 3-е лицо единственного числа imperativo):
El joven balbucía algo incomprensible. Юноша бормотал что-то непонятное.
Недостающие формы глагола balbucir возмещаются в речи соответствующими формами синонимичного глагола обычного спряжения balbucear.
Concernir (касаться, относиться) употребляется только в третьем лице обоих чисел, обычно в следующих временах:
presente de indicativo — concierne, conciernen;
pretérito imperfecto de indicativo — concernía, concernían;
presente de subjuntivо — concierna, conciernan.
Употребителен также герундий concemiendo.
La resolución de la asamblea general Решение общего собрания касается
concierne a todos los miembros всех членов организации.
de la organización.
Soler (иметь обыкновение) употребляется во всех лицах presente de indicativo и preterito imperfecto de indicativo: suelo, sueles и т.д.; solía, solías и т.д.
Малоупотребительны формы preterito indefinido de indicativo и presente de subjitativo.
Причастие solido служит только для образования всех лиц pretérito perfecto: he solido, has solido и т.д.
Suelo leer los periódicos por las Я обычно читаю газеты по утрам.
mañanas.
Глаголы abolir (отменять), aguerrir (закалять в боях), agredir (нападать), aterir(se) (коченеть от холода), blandir (потрясать), despavorir (пугаться), empedernir (окаменеть) употребляются только в тех формах, глагольное окончание которых начинается с i. Например: abolí, abolió, aboliremos, abolido и т.п.
El sargento blandío su espada. Сержант потряс саблей.
Serán abolidas algunas leyes. Будут отменены некоторые законы.
Примечание. Глагол garantir, ранее относившийся к данной группе недостаточных глаголов, стал неупотребительным в современном языке Испании и стран Латинской Америки. Его заменил глагол обычного спряжения garantizar.
Почти вышли из употребления недостаточные глаголы embatir, embaucar, arrecirse, colorir.
§ 65. Безличные глаголы
Как и в русском языке, испанские безличные глаголы называют действие или состояние, которое протекает само по себе и не подразумевает никакого лица, производящего действие или находящегося в том или ином состоянии.
Испанские безличные глаголы не изменяются по лицам и употребляются только в форме третьего лица единственного числа всех времен:
Aquel día llovió a cántaros. В тот день дождь лил как из ведра.
En mi ciudad natal nieva raras veses. В моем родном городе снег идет редко.
К безличным глаголам относятся глаголы, называющие различные явления природы:
alborear amanecer anochecer atardecer diluviar escarchar granizar helar llover lloviznar o(b)scurecer nevar relampaguear tronar | — рассветать — светать, рассветать — темнеть — вечереть — лить как из ведра (о дожде) — покрываться инеем, индеветь — идти (о граде) — морозить — идти (о дожде) — моросить — темнеть, вечереть — идти (о снеге) — сверкать (о молнии) — греметь (о громе) |
В роли безличных глаголов иногда выступают глаголы ser и haser в следующих конструкциях:
es de noche es de día. hace muchos siglos hace diez días hace calor hace frío hace sol hace viento hace buen (mal) tiempo | — ночью — днем — много веков тому назад — десять дней тому назад — жарко — холодно — солнечно — ветрено — хорошая (плохая) погода |
В роли безличного глагола употребляется также глагол haber в значении иметься. В настоящем времени он имеет особую безличную форму hay, в остальных временах обычные формы третьего единственного числа:
En la sala hay tres sillas. В зале три стула.
¿Habrá clases mañana? Завтра будут уроки?
Hubo varias fiestas durante el verano Летом было много различных праздников.
Примечание. Не следует забывать, что существительные, следующие после безличных форм глагола haber, являются прямыми дополнениями. Поэтому на вопрос ¿Habrá clases mañana? отвечают — Las habra.
§ 66. Вспомогательные глаголы haber, ser и estar
1. Особенности употребления вспомогательных глаголов
В § 42 перечислялись вспомогательные глаголы и говорилось, что они служат для выражения грамматических значений. Более подробно особенности названных глаголов будут рассмотрены ниже.
Haber
В современном языке глагол haber почти полностью утратил свое лексическое значение. Он используется:
а) для образования всех сложных времен глаголов: he tomado, habré dicho, habíamos llegado, haya dado, hubiese hecho и т.д.;
б) для образования сложных форм герундия и инфинитива: haber hablado, habiendo podido;
в) в роли безличного глагола (в этом случае, как говорилось в предыдущем параграфе, он употребляется в форме 3 лица ед. числа с существительными в единственном и множественном числе);
г) в конструкции haber + de + infinitivo, которая имеет значение долженствования:
Has de comprender el habia italiana Ты должен понимать итальянскую речь.
(подробнее см. об этом § 77).
Ser
Глагол ser, сохранивший в некоторой степени свое лексическое значение, служит:
а) для образования всех времен страдательного (пассивного) залога: eres amado, haya sido preparado, hubiera sido hecho (подробнее см. § 67);
б) связкой в именном сказуемом: mi hermano es estudiante; soy ruso; la ciudad era muy grande; las paredes son altas;
в) частью безличных оборотов типа: es necesario, es menester, es probable, es indispensable и т.п.;
г) частью оборотов, указывающих время (часы): es la una; son las dos menos cuarto;
д) частью конструкции es + de + глагол, означающей долженствование:
Y mi furia es de temer. (J. DE И моей ярости следует (должно)
ESPRONCEEDA) бояться.
е) в конструкции ser + de связкой в именном сказуемом, выражающем принадлежность, происхождение чего (кого)-либо, а также материал, из которого состоят те или иные предметы:
Soy de Leningrado. Я из Ленинграда.
La pared es de ladrillo. Стена кирпичная.
Estе libro es de mi padre. Эта книга моего отца.
Estar
Глагол estar сохранил свое лексическое значение 'находиться':
Estamos en la sala. Мы находимся в зале.
El anо pasado estuve en Cuba. В прошлом году я был на Кубе.
Наряду с этим он выполняет ряд функций вспомогательного глагола, являясь:
а) связкой в именном сказуемом:
estoy triste; el chico estd enfermo; estuvimos contentos;
б) частью оборотов с причастием и герундием (см. § 77).
2. Различия в употреблении глаголов ser и estar с прилагательными
а) Глагол ser, употребляясь с прилагательными, обычно обозначает неотъемлемое качество предмета или лица, отражающее сущность, или же, по крайней мере, качество, принимаемое за постоянное:
Pedro es nervioso. Педро нервный (т.е. он нервный, раздражительный по своей на-
туре, это черта его характера).
La tierra es seca. Земля сухая (т.е. она постоянно сухая, а не в какой-то момент).
б) Глагол estar, употребляясь с прилагательными, выражает временное, преходящее качество или состояние существ и предметов, достигнутое ими в результате различных обстоятельств или действий:
Pedro está nervioso. Педро нервничает (т.е. в данный момент он чем-то раздражен, он
находится в нервном состоянии).
La tierra estaba seca. Земля была сухая (т.е. в определенный момент, может быть из-за
отсутствия дождей).
в) Несколько прилагательных — их нужно запомнить — употребляются всегда с глаголом ser (они не могут быть именной частью при глаголе estar):
feliz, infeliz, rico, pobre;
dichoso, desdichado, desgraciado.
Soy feliz de haberle visto (но не estoy feliz, хотя и выражается временное состояние).
г) Необходимо помнить также некоторые из тех прилагательных, которые меняют смысл в зависимости от употребления с глаголами ser или estar:
ser bueno estar bueno ser malo estar malo ser borracho estar borracho ser callado estar callado ser cansado estar cansado ser ciego estar ciego ser débil estar débil ser enfermo estar enfermo ser grave estar grave ser listo estar listo ser loco estar loco ser pálido estar pálido ser triste estar triste ser verde estar verde ser vivo estar vivo | — быть добрым — быть здоровым, чувствовать себя хорошо — быть злым, плохим — быть больным, чувствовать себя плохо — быть пьяницей — быть пьяным — быть скрытным — быть молчаливым, молчать — быть утомительным, назойливым — быть утомленным, усталым — быть слепым — быть ослепленным, ослепнуть — быть слабым, немощным — быть расслабленным, ослабеть — быть болезненным — быть больным, болеть — быть серьезным — быть серьезно больным — быть сообразительным, сметливым — быть готовым к чему-либо — быть сумасшедшим, безумным — быть разгневанным, быть в ярости от чего-либо — быть блеклым, невыразительным — быть бледным — быть унылым, жалким, несчастным — быть грустным, опечалиться — быть зеленым — быть незрелым — быть смышленым, бойким — быть живым, жить |
Страдательный (пассивный) залог
В испанском языке, как и в русском, страдательный залог образуется только от переходных глаголов и означает такое отношение между субъектом и объектом действия, когда реальный объект действия выступает в предложении как грамматический субъект действия (т.е. как подлежащее), а реальный субъект как дополнение.
Страдательный залог в испанском языке выражается двумя формами: причастной формой и местоименной формой глагола.