Балагова-кандур любовь хазреталиевна адыгская литературная диаспора
Вид материала | Автореферат |
СодержаниеОсновные положения диссертации отражены |
- Реферат Украинская диаспора, 408.31kb.
- Любовь да не умрет любовь и не убьет, 863.74kb.
- Тренер-Любовь, 113.09kb.
- Доклад О. Бабинич «любовь мужчины. Любовь женщины. Любовь между ними», 32.05kb.
- Литературная мозаика форма: литературная игра Цели, 69.53kb.
- Санкт-Петербургский открытый литературный конкурс «проба пера». Сочинение лауреата, 85.69kb.
- Литературная игра «В мире сказок», 37.99kb.
- В. Г. Сутеева в подготовительной группе Разработала и провела воспитатель 1 категории, 41.19kb.
- Правила игры. Литературная игра. Подведение итогов. 1 конкурс"Разминка" / по 5 вопросов, 148.23kb.
- Государство Израиль и израильская диаспора за рубежом в XXI веке: реалии и перспективы, 86.2kb.
Заключение
В Заключении подчеркивается историко-литературное и социо-культурное значение адыгской диаспорной литературы, которая является неотъемлемой частью общенациональной адыгской литературы.
Адыгская диаспорная литература, достигшая за одно столетие весомых успехов, является продуктом длительного историко-духовного развития народа. В течение тысячелетий адыги не раз оказывались на грани исчезновения, однако народу удавалось выжить и сохранить традиционную культуру. В рамках этого историко-культурного процесса сформировался богатый и уникальный фольклор, отразивший мировосприятие и философские взгляды адыгов и их эстетическое отношение к жизни, природе и человеку, развивался язык, постоянно испытывавший воздействие других языков (турецкого, арабского, английского, иврита, русского и др.), создавалась система морально-этического, этнодуховного мировоззрения, философия лъапсэ, внутри которой совершенствовались структурообразущие этноса – кодекс народа — адыгэ хабзэ и этнодуховный канал адыгагъэ, способствующие самоосознанию адыгов как части человечества. Культура адыгов, развивавшаяся на основании этнодуховной идентификации лъапсэ была открытой, постоянно находилась в диалоге с культурами народов, среди которых она жила и творила. Она не только испытывала влияние других культур, но сама оказывала на них воздействие.
Естественно, многие рассмотренные проблемы требуют еще исследования, но ясно одно: необходим комплексный подход к изучению истории диаспорной национальной культуры и литературы с учетом современных достижений смежных наук: фольклористики, историографии, этнографии, этнолингвистики, этнопсихологии, культурологии и др.
Накопленный народом историко-культурный опыт отразился в произведениях адыгской литературной диаспоры в различных жанровых решениях: романе (особенно историческом романе), коротких рассказах, поэзии, которые художественно осмысливают прошлое и настоящее, находя в них этнодуховное начало творчества и восстанавливая целостность и непрерывность исторического процесса.
Адыгская литературная диаспора уже в период становления (вторая пол. XIX – нач. ХХ в.в.) обратилась к исторической и этнографической тематике, четко выявляя проблемы этнодуховной идентичности в своих творениях, тем самым формируя традиции литературного отражения жизни и быта адыгов в прошлые века, которые впоследствии стали основой жанра исторического романа. Первые опыты художественного осмысления истории народа связаны с именами А. Мидхата (роман «Кавказ», повесть «Черкесские воспоминания»), Р. Рушди (роман «Жан»), Кубы Шабан (пьесы «ПсыикIыж махуэ» /«День перехода через море»/; «Къэбэрдей жэщтеуэ» /«Ночной злой дух над Кабардой/», поэмы «Баркъокъошхэм итхыд» /«История Баркуков»/, «Абдурахьман /Шэихь Махьмуд/ (1412–1421») /«Абдурахман Шейх Махмуд»/, Сами Аль Баруди (стихи «Мой адыгский характер», «Мое поколение мамлюков») и др.
Рамки исторического времени, к которому обращалась адыгская диаспорная литература, не ограничивались XIX веком (периодом Кавказской войны) и отчасти первой четвертью XX столетия (эпохой революционных событий и установления советской власти). Предметом художественного осмысления писателей диаспоры становился и черкесско-мамлюкский период, в особенности период правления адыго-абхазской династии в Египте (XII–XV вв.). Это объясняется тем, что, во-первых, диаспорные адыги идентифицируют свою судьбу с судьбой черкесских мамлюков, которые тоже, хотя и гораздо раньше, вынужденно покинули свою историческую родину, и во-вторых, в диаспоре существует живая связь с потомками черкесских мамлюков.
Тема же Кавказской войны и махаджирства является основной в современной диаспорной литературе, и возникновение исторического романа непосредственно связано с ней. В памяти народа еще были свежи трагические события XIX в., сопровождавшиеся гибелью и выселением в Турцию сотен тысяч адыгов (черкесов), абхазов и других горцев Северного Кавказа. А последствия «махаджирского» времени постоянно давали о себе знать и в XX столетии, ибо адыги, превратившись в «малочисленный» народ в диаспоре (да и на своей родине тоже), регулярно оказывались под угрозой естественной ассимиляции среди больших народов. Мировая историческая публицистика и мемуаристика XIX – нач. XX в.в. оставили огромное наследие – произведения о жизни и быте горцев, Кавказской войне XIX столетия, которые были доступны диаспорным писателям; все эти факторы сыграли важную роль в обращении литературы к историческому роману и повести во второй половине XX в.
Понятно, что каждый этап этнодуховного развития народа выдвигал плеяду выдающихся писателей, философов, историков и ученых, которые, по сути, были и деятелями культуры; они активно участвовали в создании Адыгэ Хасэ – культурных обществ, издании литературных журналов и т. д.; создавали алфавиты, пропагандировали собственную культуру, выступали со статьями о сохранении народа на страницах газет и журналов, организовывали и проводили конференции по языковым проблемам адыгов и т. п. (Характерные примеры: от Ахмета Мидхата до Мухадина Кандура).
Среди эпических произведений второй половины XIX в. особое место занимает «Кавказ» А. Мидхата — это в какой-то мере противостояние той литературе, которая зарождалась на исторической родине и которая была во многом социологизирована, отражала классовую борьбу и т. д. В романе «Кавказ» Мидхата уже сделана попытка отражения традиций, идеалов и принципов лъапсэ, адыгэ хабзэ и адыгагъэ, явившаяся безусловным симптомом зарождения национальной литературы в диаспоре. Вся его художественная система произведения строится на основе образов двух героев, создающих стержень, структурирующий части повествования, позволяющий отнести его к жанру романа.
В романе «Кавказ» Мидхата сильно влияние уэркъ хабзэ как интерпретация воинского идеала адыгэ хабзэ.
В одном ряду с крупными историческими романистами ХХ в. стоит М. Кандур с романами кавказского цикла «Чеченские сабли», «Казбек из Кабарды», «Тройной заговор», «Черкесы. Балканская история», «Революция», «Дети диаспоры». Они объединены хронологией исторических событий, поколениями людей, связанных родственными узами, наличием духовной концепции лъапсэ, адыгэ хабзэ и адыгагъэ. В них содержится богатый пласт исторического материала: писателю и историку, свободно владеющему многими европейскими языками, были доступны архивные материалы многих библиотек в разных странах мира, включая и Россию.
В исторических романах М. Кандура объемно отражаются самые значительные вехи жизни адыгского народа в XVIII–ХХ вв. В них история народа раскрывается в контексте истории других народов Кавказа, а также Турции, Балкан, Иордании, США, России.
В романах М. Кандура впервые масштабно поставлены сложнейшие вопросы истории Кавказской войны XIX столетия, рассмотрена трагедия войны и «махаджирства» (выселения), осмыслен ХХ век, который стал веком тяжелейшего опыта национального выживания. Автор отразил не только судьбу этноса, поставленного на грань исчезновения, но и выразил общую картину жизни и судьбы многих народов. Махаджирство, потеря родины для тех адыгов и кавказцев, которые оказались в диаспоре, писатель рассматривает как историософскую, общечеловеческую проблему: не только махаджиры адаптировались к новой среде и испытывали сложности, но и коренные жители стран, куда эмигрировали горцы, тоже обретали новый, и не всегда легкий, опыт.
Эти произведения всей своей духовной силой предупреждают: мир един, никто не застрахован от опасности, уничтожения или исчезновения; то, что произошло с адыгами и другими народами Северного Кавказа, может произойти с каждым народом. Произведения ставят немало других вопросов философского и историософского характера, среди них — война и человек, судьба этноса в контексте мирового исторического процесса, личность и народ, личность и национальная этика, язык и культура в условиях чужбины, диаспорный адыг и современность и т. д. Писатель, с одной стороны, активно использует традиции мировой исторической публицистики XIX – начала XX в., достижения историографии и этнографии, с другой — его произведения полемизируют с ними, часто отвергая некоторые лживые концепции исторических событий эпохи Кавказской войны и созидания нового общества в диаспоре и на исторической родине в первой половине ХХ в.
Цикл кавказских исторических романов М. Кандура — значительное явление в адыгской национальной литературе, которое обобщило прошлые традиции исторической прозы и поэзии. Писатель предложил новую концепцию истории народа, сложную и многоступенчатую повествовательную структуру романа, которая и позволила преодолеть многие трудности, сопутствовавшие процессу отражения жестокой исторической действительности.
Благодаря М. Кандуру в национальной литературе впервые возникают новые образы героев, в том числе исторических личностей (Черкес Эдхам – главный конкурент Кемаля Ататюрка в Турции в начале ХХ в., Бетал Калмыков — первый секретарь Кабардино-Балкарской автономной республики и др.).
Его художественный опыт стал хорошим подспорьем для авторов последующих романов, в частности З. Омар (Апщаца) («Вышедшие из Сосруко»), С. Харатоко («Любовь и орлы») и др. В произведениях Захры Омар (Апшаца), Кадира Натхо, Джамиля Исхак’ата, Фейсала К’ата, Самира Харатоко отражены целостная картина жизни народа в эпоху Кавказской войны и махаджирства, в годы Второй мировой войны, проблемы адаптации горцев к чужой стране и культуре в ХХ в.
В этом ряду произведений выделяется роман З. Омар (Апщаца) «Вышедшие из Сосруко», который художественно обобщил не только традиции адыгской прозы о махаджирстве, но и воплотил богатейший материал по этнографии, фольклору и мифологии народа. Воссозданы уникальные символы и знаки, берущие свои истоки в культуре хаттов – прародителей адыго-абхазов, показаны их «живучесть» и сохранность в сознании народа.
Романы А. Мидхата, М. Кандура, Захры Омар (Апшаца), Кадира Натхо, Джамиля Исхак’ата, Самира Харатоко и поэзия Фейсала К’ата и других сформировали прочные традиции художественного воплощения прошлого и настоящего народа в диаспоре, играющие важную роль в дальнейшем развитии адыгской национальной литературы в целом.
Основные положения диссертации отражены
в следующих публикациях автора:
Монография
1. Балагова-Кандур Л.Х. Адыгская литературная диаспора. История. Этнодуховная идентичность. Поэтика. – М.: ИМЛИ РАН, 2009. — 15 п. л.
Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК
2. Балагова-Кандур Л.Х. К вопросу о переоценке (переосмыслении) истории материковой литературы в контексте культурно-литературной диспоры адыгов (черкесов) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – №2. – 0,5 п. л.
3. Балагова-Кандур Л.Х. Эволюция романа в XX веке: материк и диаспора (художественно-стилевые аспекты изучения) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – №2. – 0,7 п. л. (В соавторстве).
4. Балагова-Кандур Л.Х. Современная материковая и диаспорная литература адыгов/черкесов: сходства и различия // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – № 3. – 0,6 п. л. (В соавторстве).
5. Балагова-Кандур Л.Х. Литературная диаспора адыгов: проблемы изучения. Творчество Мухадина Кандура // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – № 3. – 0,5 п. л.
6. Балагова-Кандур Л.Х. Некоторые аспекты проблемы этнодуховной идентичности в современной литературе адыгской диаспоры: на примере творчества Захры Омар (Апщаца) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2008. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – № 4. – 7 п. л.
7. Балагова-Кандур Л.Х. Современная культурная и литературная диаспора адыгов/черкесов: попытка нового прочтения // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. – СПб., 2009. – № 1. – 0,6 п. л.
8. Балагова-Кандур Л.Х. Этнодуховная идентичность литературной диаспоры адыгов (черкесов). Методология. Подходы // Гуманитарные исследования. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2008. – №4 (28). – 0,6 п. л.
Другие статьи
9. Балагова-Кандур Л.Х. Черкесы в Америке // Эхо Кавказа. – М., 1994. – № 2 (5). – 0,4 п. л.
10. Балагова-Кандур Л.Х. «Адыгэ хабзэ» как основание этнической идентификации адыгов // Этнокогнитология. Этноосознание. – М.: Российский НИИ культурного и природного наследия, 1996. – Вып. 2. – 0,5 п. л.
11. Балагова-Кандур Л.Х. История народа сделала Кандура человеком мира // Кавказский дом. – М., 1998. – 0,4 п. л. (С. 9–15).
12. Балагова-Кандур Л.Х. Литературная диаспора адыгов. (М.И. Кандур «Балканская история» // Respublica. – Нальчик: Институт гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН. – 2001. – Вып. 2. – 1,2 п. л. (С. 201–220).
13. Балагова-Кандур Л.Х. Литературное пространство основоположника кабардинской литературы Али Шогенцукова: его роль в формировании диаспорной литературы адыгов // ЩIэплъыпIэ – Horizon. [Литературный альманах]. – Нальчик: Эль-Фа, 2001. – № 2. – 1 п. л. (С. 143–152). (Та же статья на английском языке в этом же номере альманаха).
14. Балагова-Кандур Л.Х. Откуда он родом, или Лъапсэ М. Кандура // ЩIэплъыпIэ – Horizon. [Литературный альманах]. – Нальчик: Эль-Фа, 2003. – № 3. – 0,8 п. л. (С. 82–92).
15. Балагова-Кандур Л.Х. Литературная диаспора адыгов. Проблемы этнодуховной идентичности // Литературное зарубежье: Лица. Книги. Проблемы. – Вып. IV. – М.: ИМЛИ РАН, 2007. – 1 п. л. (С. 183–204).
16. Балагова-Кандур Л.Х. ‘Adab Sharakisat Al Shatat-Lapsa’. (Лъапсэ Черкесского литературного зарубежья) // Almou’tammar Aldowali Alawal lil’lugha Al Sharkasia. Awrak Al amal. (Сборник докладов: по материалам Международной конференции по проблемам адыгского языка и литературы в диаспоре). – Амман, 2008. – 1 п. л. (С. 57–74). – На арабском языке.
17. Балагова-Кандур Л.Х. Эпико-мифологическое сознание народа в творчестве писателя адыгской диаспоры Кубы Шабана // Материалы второй Международной научно-методической конфкренции «Эпический текст: проблемы и перспективы изучения». 17–19 октября 2008 г. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – 1, 2 п.л.
18. Балагова-Кандур Л.Х. Реализация понятия лъапсэ в романе М. Кандура «Кавказ» // Caucasus Philologia. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – №2(5). – 1 п. л.
19. Балагова-Кандур Л.Х. Символика «пути», «коня» и «одинокого всадника» в творчестве Мухадина Кандура // Материалы Межвузовской научно-практическая конференции «Языковая личность в современном мире». 2009, 6 мая. – Магас: Изд-во Ингушского государственного университета, 2009. – 0,5 п. л.
20. Балагова-Кандур Л.Х. Этнодуховная идентичность в культуре и литературе адыгской диаспоры // Материалы Международной научно-практической конференции «Пограничные процессы в литературе и культуре». 2009, 16–19 апреля. – Пермь: Изд-во Пермского государственного университета, 2009. – 0,6 п. л.
21. Балагова-Кандур Л.Х. Адыгэ хабзэ и адыгагъэ как сущностные структурообразующие стороны этнодуховной жизни адыгов // Caucasus Folklore. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009. – №1. – 0,7 п. л.
22. Балагова-Кандур Л.Х. Отражение адыгагъэ в адыгской билингвальной диаспорной и материковой литературе // Материалы Международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия». 2009, 27–28 мая. – Махачкала: Изд-во Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, 2009. – 0,4 п. л.
23. Балагова-Кандур Л.Х. Мифопоэтические мотивы в творчестве писателей адыгской диспоры (М. Кандур, Р. Рушди, З. Апщаца, К. Натхо) // Материалы VI Сургучевских чтений «Культура Юга России – пространство без границ». 2009, 29–30 мая. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2009. – 0,5 п. л.
24. Балагова-Кандур Л.Х. Би(поли)лингвальное литературно-философское пространство адыгской диаспоры // Материалы второй Международной научной конференции «Русскоязычие и би(поли)лингвизм в начале XXI века: когнитивно-концептуальный аспект». – 2009, 23–24 апреля. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009. – 0,7 п. л.
25. Балагова-Кандур Л.Х. Литературная диаспора адыгов (М.И. Кандур. Балканская история) // Альманах социально- политических и правовых исследований. Институт Гуманитарных Исследований КБР И КБНЦ РАН. – Нальчик, 2009. – Выпуск № 2. – 1 п. л.
26. Балагова-Кандур Л.Х. Начало литературных встреч// Вестник. Институт Гуманитарных Исследований КБР И КБНЦ РАН. – Нальчик, 2009. Выпуск №16. – 0,3п.л. (на кабардинском языке) с.16-21
27. Балагова-Кандур Л.Х. Этнодуховная идентичность в современнолитературной диаспоре адыгов//Вопросы кавказской филологии. – Нальчик, 2009. Выпуск №6. – 0,7п.л. с.2-15
28. Балагова-Кандур Л.Х. Канон и пути формирования адыгской литературной диаспоры// Современные гуманитарные исследования – Нальчик, 2009. Выпуск №4 (29) 0,3 п.л. с.79-81
Заказ № 018. Подписано в печать 25.06.2009 г.
Формат 60х90/16.
Объем 3,4 п.л. Тираж 100 экз.
Сюда надо писать выходные данные
той типографии, где автореферат выпущен
1 Надъярных Н.С. Ритмы единения. Киев: Днiпро, 1986. С. 167.
1 Quandour M.I. Kavkas. (Historical Novel). London: Minerva Press, 1998. С. 12.
1 Чагин А. Расколотая лира. Россия и зарубежье: судьбы русской поэзии в 1920–1930-е годы. М.: Наследие, 1998. С. 12.
1 Бекизова Л.А. Литература в потоке времени. Литература черкесов-адыгов XX в. Черкесск, 2008. С.353-354
2 Quandour M.I. Kavkas. (Historical Novel). London: Minerva Press, 1998. С. 12.
1 Кандур М.И. И в пустыне растут деревья... Исторический роман / Перевод с английского Л. Мухадиновой [Балаговой]. Нальчик: Изд-во М. и В. Котляровых, 2008. С. 9–10.
1 Бахтин М.М. Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб: Aзбука, 2000. С. 245.
2 Кандур М. И. Кавказ. Историческая трилогия: В 3-х т. / Перевод с англ. В. А. Ченышенко. М.: Кандиналь, 1994. С. 842.
1 Кандур М. И. Кавказ. Историческая трилогия: В 3-х т. / Перевод с англ. В. А. Ченышенко. М.: Кандиналь, 1994. С. 848.
1 Бекизова Л.А. Путь всадника длиною в вечность: возвращение к себе // ЩIэплъыпIэ – Horizon. Нальчик, 2003. № 3. С. 117–126.
2 Султанов К.К. Человек под чужим небом. (О романе М. Кандура «Балканская история») //Литературное зарубежье: национальная литература – две или одна? Вып. II. М.: ИМЛИ. РАН, 2002. С. 182–189.
1 Там же. С. 186.
2 Бекизова Л.А. Путь всадника длиною в вечность: возвращение к себе // ЩIэплъыпIэ – Horizon. Нальчик, 2003. № 3. С. 122.
1 Кандур М.И. И в пустыне растут деревья... Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2008. С. 127.
1 Quandour M.I. Children of the Diaspora. USA: WingSpan Press, 2007.
1 Quandour M.I. Children of the Diaspora. 2007. С. 117.
1 Там же.
2 Бекизова Л.А. Литература в потоке времени. Литература черкесов-адыгов XX в. Черкесск, 2008. С. 354.
1 Бигуаа В. Абхазский исторический роман. История. Типология. Поэтика. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 332.
1 Словарь кабардино-черкесского языка. – Москва: «Дигора», 1999. С. 50.
2 См.: Адыгская (Черкесская) Энциклопедия / Гл. редактор М.А. Кумахов. – М. 2006. С. 65
1 См.: Иванов Вяч. Вс., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. М.: Наука, 1974.
2 Iэпщацэ Захрэ. Сосрыкъуэ и кIуэдыкIар. Нальчик: Эль-Фа, 2004. С. 180.