1. Коммуник поведение. Специфика русского Комм

Вид материалаДокументы

Содержание


1. Коммуник. поведение. Специфика русского Комм. поведения
У русских
2. Коммуникации. Язык, культура.
Язык и культура, их взаимоотношение
3. Культурное и природное в языке. Культурные компоненты в денотате.
Общечеловеческий культурный компонент в языковой семантике
4. Внутренняя форма слова. Коннотации
Безэквивалентные языковые единицы
6. Раса, этнос, язык. Этническая функция языка. Этническое самосознание. Этноязыковая самобытность. Языковая эволюция
Язык, эволюционируя, изменяется постоянно
7. Нац. менталитет и НЯКМ. Место русского среди славянских языков - ???(((
Национальный менталитет
Национальная идея
Национальный герой
Языковая картина мира
Русский язык принадлежит
8. Культурные концепты и константы
Концептами культуры
Константа в культуре
9. Менталитет русских и нац. языковая картина мира
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

1. Коммуник. поведение. Специфика русского Комм. поведения 1

2. Коммуникации. Язык, культура. 3

3. Культурное и природное в языке. Культурные компоненты в денотате. 4

4. Внутренняя форма слова. Коннотации 4

5. Безэквивалентная лексика, лакуны и лексич фон 5

6. Раса, этнос, язык. Этническая функция языка. Этническое самосознание. Этноязыковая самобытность. Языковая эволюция 6

7. Нац. менталитет и НЯКМ. Место русского среди славянских языков - ???((( 8

8. Культурные концепты и константы 9

9. Менталитет русских и нац. языковая картина мира 10

10. Взаимод. лит.творч и развития языка. Худ.стили эпохи и худ.языки 11

11. Межкультурная коммуникация 12

12. Коммуникат. неудачи, типология. Знания коммуникантов. Аккультурация инофона. 13

13. Когнит.база ЛКС и ПФ в МКК 15

14. КП, культурное пространство, КБ, типы пресуппозиций 15

15.Проблема прецедентности. Понятие и уровни прецедентности. Состав ПФ. 16

16. Состав Когнит.Базы. Прецедент и эталон. Значение и смысл текста, включающего ПФ 18

17. Русская фразеология. Идиомы. Критерии разгранич. образов 18

18. Прец. имя и двустороннее имя-??? 19

19. Абстрактные имена и ключевые концепты нац. культуры 20

20. ПВ, Синтаксич. фраз-мы. Рус.прост.предл и язык.карт.мира-?? 21

21. Этнолингвистика и ЛК, проблемы и теоретич. положения 21

22. Лингво-когнитивный подход к коммуникации. Ментефакты 22

23. Прецедентный феномен, имя, высказывание. 23

24. Соотношение КБ, КС и ПФ 24

25. Система ПФ ядро, периферия, зоны перехода 25

26. Система ПФ в контексте совр. исследований 26

27. Клише и штампы сознаний. Типы ассоциаций 26

28. Фрейм-структура сознания. Ассоциации свободные, предсказуемые 27

29. Понятие стереотипа (+в контексте совр.исслед). стереотипы и ПФ. Функционирование стереотип 28

30. КБ, КП, КП 29

31. Нац-кул. специфика дискурса 30

32. Код культуры, метрически-эталонная сфера 31

33. Концепт в лингвокультур аспекте 32

34. Культурные доминанты. Смена культ. концептов 33

1. Коммуник. поведение. Специфика русского Комм. поведения


Коммуникативное поведение в самом общем виде определяется как совокупность норм и традиций общения народа.

Коммуникативное поведение характеризуется определенными нормами, которые позволяют охарактеризовать конкретное коммуникативное поведение как нормативное или ненормативное.

О нормах коммуникативного поведения можно говорить в четырех аспектах: общекультурные нормы, групповые нормы, ситуативные нормы и индивидуальные нормы.

Общекультурные нормы коммуникативного поведения характерны для всей лингвокультурной общности и отражают принятые правила этикета, вежливого общения. Они связаны с ситуациями самого общего плана, возникающими между людьми вне зависимости от сферы общения, возраста, статуса, сферы деятельности и т.д. Это такие ситуации, как привлечение внимания, обращение, знакомство, приветствие, прощание, извинение, комплимент, разговор по телефону, письменное сообщение, поздравление, благодарность, пожелание, утешение, сочувствие, соболезнование.

Ситуативные нормы обнаруживаются в случаях, когда общение определяется конкретной экстралингвистической ситуацией. Такие ограничения могут быть различны по характеру. Так, ограничения по статусу общающихся позволяют говорить о двух разновидностях коммуникативного поведения – вертикальном (вышестоящий – нижестоящий) и горизонтальном (равный – равный).

Групповые нормы отражают особенности общения, закрепленные культурой для определенных профессиональных, гендерных, социальных и возрастных групп.

Индивидуальные нормы коммуникативного поведения отражают индивидуальную культуру и коммуникативный опыт индивида и представляют собой личностное преломление общекультурных и ситуативных коммуникативных норм в языковой личности.

К коммуникативному поведению примыкает социальное поведение – совокупность предметно-бытовых действий людей, получающих в данном обществе смысловую интерпретацию. Это социальный символизм – отражение в сознании людей знаковой функции, которую приобретает определенное действие, событие. Так, убирание немецкой хозяйкой вина, принесенного гостями в качестве подарка, рассматривается русскими как проявление жадности, скупости; в немецкой же культуре вино в таком случае рассматривается как сувенир.

У русских:

1) не принято улыбаться незнакомым людям. Улыбка из вежливости характеризуется как искусственная, даже лицемерная. Она не одобряется, потому что не отражает истинные чувства.

2) у русских нет традиции западного ‘светского общения’. Говорить на общие темы не принято, т.к. разговор воспринимается как бессодержательный. Сама церемония знакомства не важна для русских, они сразу стремятся перейти барьер искренности, поговорить ‘по душам’ и ожидает этого же от партнера.

3) неофициальное общение у русских имеет очень личностный характер.

4) Русские любят доминировать в беседе, искренность и эмоциональность в общении, не любят пауз, любят разговор «по душам», высказывают много оценок, любят спорить, поднимать в бытовом общении серьезные вопросы, лучше информированы по многим из них. Русские не любят неэмоциональности, сдержанности, светских разговоров, задают незнакомым или малознакомым людям глубоко личные вопросы и рассказывают о себе личную информацию.

5) русский о своем внимании и заинтересованности сигнализирует поддерживающими репликами, мимикой и жестами (кивает или качает головой, широко открывает глаза, пожимает плечами и т.п.).

7) При приветствии коллег рукопожатие у русских не обязательно

8) Русские стремятся регулировать поведение окружающих. Юмор в русском коммуникативном поведении не является частью бытового повседневного общения. Русская мимика и жестикуляция интенсивна и разнообразна.

9) В русской коммуникативной культуре средством установления контакта может стать практически любая фраза.

10) В России практически не принято извиняться в толпе.

11) В русском общении всегда высшее уважение к гостю - пригласить его к себе домой.

12) уважительное отношение к старшим, преподавателям