Правила создания электронных информационных ресурсов для вывода продукции на иностранные рынки двоеглазов А. А., Двоеглазов А. В
Вид материала | Документы |
- Протокол, 36.64kb.
- Протокол, 60.33kb.
- Н. И. Колкова, И. Л. Скипор, 386.77kb.
- Программы (основная / дополнительная), направление подготовки, специальность, профессия,, 183.28kb.
- Методика проектирования содержательной части электронных образовательных ресурсов для, 154.76kb.
- Библиотека бгэу список электронных ресурсов, 361.6kb.
- TeachPro программный комплекс для создания мультимедийных электронных изданий и ресурсов, 1527.89kb.
- Методические особенности создания электронных презентаций предназначенных для использования, 167.47kb.
- Национальному агентству по регулированию в области электронных коммуникаций и информационных, 158.17kb.
- О. в левченко Московский инженерно-физический институт (государственный университет), 44.77kb.
ПРАВИЛА СОЗДАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ РЕСУРСОВ ДЛЯ ВЫВОДА ПРОДУКЦИИ НА ИНОСТРАННЫЕ РЫНКИ
Двоеглазов А.А., Двоеглазов А.В.
Компания «Росинтернеттехнологии»,
Иностранный сектор,
Россия, 445028, Самарская обл., г.Тольятти, бульвар Королева 13, оф. 203,
Тел.: (8482) 67-45-44, 35-00-72, 89272682089, market@rosinterteh.ru
Многие предприятия стремятся выйти со своей продукцией на иностранные рынки: найти конечных потребителей, партнеров, посредников. Наиболее логичным и мало затратным первым шагом выхода на иностранные рынки со своей продукцией обеспечивается созданием корпоративного электронного информационного ресурса (Интернет-сайта). Наверное, не осталось уже крупных или средних предприятий, которые бы не имели собственных Интернет-сайтов, в том числе и на иностранных языках.
Наиболее частая ошибка при создании такого ресурса – неучитывание социокультурных факторов, факторов восприятия и традиций иностранных потребителей и бизнесменов.
Например, многие, как пользователи сети Интернет, уже попадали на некоторые Интернет-сайты иностранных компаний, которые были сделаны для российских потребителей. Особенно комично выглядят сайты китайских компаний: кроме невыразительного дизайна они отличаются наличием огромного количества орфографических и лексических ошибок. Данные сайты не предрасполагают к положительному отношению к этим компаниям. Логично, что и сайты российских компаний, сделанных по такому же принципу, не вызывают доверия у потребителей и партнеров. Кроме того, крайне редко в поисковой выдаче для российского потребителя находятся сайты на русском языке расположенные в иностранных доменных зонах типа .ES, .PL, .IN, .KG и прочих. Также и сайты российских компаний очень трудно найти в национальных поисковиках иностранных государств.
Таким образом, для продвижения собственной продукции за рубеж Интернет-сайт предприятия должен соответствовать определенным требованиям.
Настоящий доклад представляет основные правила по созданию корпоративных Интернет-сайтов, ориентированных на иностранных потребителей и партнеров. Цель доклада предоставить информацию, позволяющую избежать типовых ошибок, избежать финансовых потерь и повысить эффективность в представлении своей продукции за рубежом.
Наиболее распространёнными типовыми ошибками при создании корпоративного Интернет-сайта, ориентированного за рубеж являются:
- Тексты и коммерческие предложения переведены специалистами, не являющимися носителями языка. Особенно это касается текстов с техническими, экономическими и деловыми терминами. Наверное, каждому, более-менее глубоко изучавшему английский язык, известно, что такая позиция продуктов питания как «Hot dogs» - это не еда для собак, и не запечённое собачье мясо, а обычные сосиски в тесте.
- Дизайн сайта сделан российскими специалистами как для российских потребителей или с субъективным пониманием того, что ожидает иностранный потребитель. Например, среднестатистический сайт европейской страны выглядит не выразительным по сравнению с российскими сайтами, хотя европейцами они воспринимаются крайне положительно. Для иностранцев большее значение имеет информация, а не красивая графика.
- Используемые визуальные образы не отражают ожиданий потенциальных потребителей. Наиболее простой пример – это при составлении логического ряда для потребителей арабских стран на основе графики, надо помнить, что логическое начало (проблема) у них справа, а конец (решение проблемы) – слева. Иначе в их сознании ваша логика будет противоположно направленной: предлагаемое вами решение однозначно приводит к возникновению у них проблем.
- Компоновка сайта традиционная для России: навигационное меню сверху и дублирование меню слева. Сейчас европейские компании делают глобальное меню на первой странице, на внутренних страницах используется правая колонка для дополнительной навигации, предоставлению дополнительной, не связанной с основной темой информации. В отличие от российских сайтов, где рекламные баннеры размещаются справа или слева, европейцы интегрируют рекламу внутрь страниц. Очень часто европейский сайт – это несколько простых страниц с текстами и фотографиями внутри.
- Домен сайта не входит в национальную зону иностранного государства, все материалы находятся на одном сайте одного домена. Одним из инструментов нивелирования данного явления является создание сайта в домене .COM, но, в любом случае, поисковые машины в первую очередь в поисковой выдаче отдают предпочтение сайтам в национальных зонах. По этому, если вы хотите найти потребителей в Испании, лучше создать дополнительный сайт или хотя бы страницу в доменной зоне Испании .ES.
- Продвижение в поисковиках, если оно вообще происходит, обеспечивается российскими специалистами, не до конца знающими поисковые алгоритмы в других странах. К сожалению, поисковой системой «Яндекс» пользуются только граждане, проживающие в России и в близлежащих русскоговорящих странах. Как правило, в каждом государстве есть свой национальный «Яндекс», а ориентировка только на глобальные поисковые системы приводит к потере достаточно большой потенциальной аудитории потребителей.
Как мы видим, типовых ошибок не много, но находясь в России практически невозможно их не совершать. По этому, наиболее логичным и правильным будет передача разработки и ведения Интернет-сайта, предназначенного для реализации продукции за рубежом, компании-аборигену – компании, находящейся в стране, где присутствуют ваши деловые интересы.
Интересно отметить, что встречаясь с представителями иностранных компаний, стремящихся выйти на российский рынок с собственной продукцией, наши специалисты, пришли к выводу, что потребность на данном рынке достаточно высока. Иностранные компании, желающие торговать с Россией, готовы создавать Интернет-сайты только для российского рынка. При этом они однозначно утверждают, что Интернет-сайт должна создавать только российская компания. Также оказалось, что и отечественные компании готовы для организации продаж создавать сугубо национальные сайты для тех стран, в которых присутствуют их деловые интересы.
Реализуя несколько проектов для иностранных производителей на территории Российской Федерации и понимая, что есть потребность в обеспечении выхода и российских компаний на зарубежные деловые рынки была создана партнерская сеть «Export-To», объединяющая компании в разных странах, готовых помогать российским компаниям, качественно представлять свою продукцию за рубежом. В этих компаниях кроме необходимых специалистов присутствуют переводчики – носители языка, национальные маркетологи и PR-менеджеры, что позволяет адаптировать предложение российских производителей для иностранных потребителей. На сегодняшний момент есть доступ в страны Южной и Северной Америки, Евросоюза, в страны Ближнего Востока, страны Азиатско-Тихоокеанского региона.
Подведем резюме. Для представления собственной продукции на иностранных рынках, поиска там потребителей и партнеров, наиболее логичным шагом является создание адаптированных для этих стран корпоративных Интернет-сайтов, адаптированных с учетом менталитета, культурных ценностей и деловых традиций этих стран. Адаптацию Интернет-сайтов под конкретный рынок российские производители могут проводить и самостоятельно, но тогда есть вероятность, что предприятие и его продукция предстанут в комичном, неприглядном или даже оскорбительном свете. Для избегания потери репутации и денег, наиболее корректным будет обращение к носителям языка, знающих национальные рынки изнутри.