Grand Central Station New York, ny 10163, usa адрес Содружества Анонимных Алкоголиков в России: 129128, Москва 128, а/я 33. Напечатано в России предисловие к первому изданию русского перевода книга

Вид материалаКнига

Содержание


Предисловие к первому изданию русского перевода
Предисловие к первому изданию
Предисловие ко второму изданию
Предисловие к третьему изданию
Мнение доктора
Рассказ билла
Почему бы тебе не выработать свое собственное представление о Боге
От меня требовалось только желание и готовность верить в существование силы, большей, чем я. Для начала требовалось только это.
Билл У., один из основателей АА, умер 24 января 1971 года
Глава 2 выход есть
Выход есть.
Еще об алкоголизме
Неожиданно мне пришла в голову мысль, что, если я добавлю рюмку виски в молоко, это будет вполне безвредно на сытый желудок.
Когда я входил в зал ресторана, мне пришла в голову мысль, что неплохо бы заказать пару коктейлей к обеду. И все. Больше ничего.
Я не только не был бдительным, я даже не пытался бороться с соблазном первой рюмки. Я совсем не думал о последствиях.
А как быть агностикам ?
1 Обязательно прочтите в Приложении часть II (“Духовный опыт”). 2
Глава 5 программа в действии
Третьему шагу
Третьему шагу
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Книга "Анонимные Алкоголики" (Большая Книга) С момента первого издания в 1939 году с ее помощью несколько миллионов мужчин и женщин решили свою проблему зависимости от алкоголя.



АНОНИМНЫЕ АЛКОГОЛИКИ

Рассказ о том, как многие тысячи мужчин и женщин вылечились от алкоголизма

Перевод с английского

ALCOHOLICS ANONYMOUS WORLD
SERVICES, INC
НЬЮ - ЙОРК
1989


© 1989 Alcoholics Anonymous World Services, Inc.
All rights reserved
Все права сохраняются за их владельцем
Translated from English
Copyright in the English language version of this work
is also owned by A.A.W.S., New York, New York
No part of this translation may be duplicated in any form
without the written permission of A.A.W.S.
Alcoholics Anonymous, A.A. are registered trademarks®
of A.A. World Services, Inc.
First printing 1989
Fifth printing 1997
ISBN 0-916856-256-9


Первое издание 1989
Пятое издание 1997
Адрес Содружества Анонимных Алкоголиков:
P.O. Box 459
Grand Central Station
New York, NY 10163, USA
Адрес Содружества Анонимных Алкоголиков в России:
129128, Москва 128, а/я 33.
Напечатано в России


ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ РУССКОГО ПЕРЕВОДА


Книга “Анонимные Алкоголики” — основной текст, в котором излагаются принципы всемирно известной программы преодоления алкоголизма. Она переведена на многие языки и распространяется повсеместно, помогая бороться с ним повсюду, поскольку алкоголизм не признает государственных границ.

Некоторые советские читатели уже знакомы с Программой Содружества Анонимных Алкоголиков по публикациям, появившимся в последние годы в Советском Союзе. Некоторые уже работают по ней в Москве, Ленинграде и ряде городов союзных республик.

Всем, кто хотел бы познакомиться с сущностью Программы, пользуясь первоисточником, адресован этот перевод. Предлагая его, издатели опирались на огромный опыт, накопленный Содружеством за многие десятилетия. Они также руководствовались мудростью, заложенной в известной русской поговорке: “Не надо изобретать велосипед”.

Это не означает, однако, что авторы претендуют на монопольное обладание истиной. Каждому советскому читателю следует иметь в виду, что эта книга была написана в США более пятидесяти лет тому назад. Об этом свидетельствуют ее язык, манера изложения и отраженные в ней факты американской действительности того времени.

Несмотря на это, совершенно нельзя сказать, что эта книга устарела. Она и поныне оказывает реальную помощь людям разных стран мира независимо от цвета кожи, вероисповедания, социального положения и других различий. И это не удивительно, ведь программа излечения, изложенная в ней, основана на том, что сейчас в Советском Союзе и других странах мира называют ориентацией на общечеловеческие ценности: любовь к людям, стремление к взаимопомощи, добру, самосовершенствованию.

Программа зиждется на этих и других непреходящих ценностях, которые вечны, потому что они доказали свою практическую значимость, выжили на протяжении тысячелетий и ныне помогают выжить всему человечеству. Все это, видимо, хорошо понятно читателю, воспитанному на культуре Пушкина и Достоевского, Толстого и Вернадского.

Руководствуясь именно этой точкой зрения, нужно подходить к тому, что в программе АА (“Анонимных Алкоголиков”) называется духовной стороной, духовностью и другими, не всегда привычными для советского читателя, терминами как Бог, Высшая Сила и т.п.

Программа АА никогда не обрела бы такого всемирного признания, если бы вкладывала в эти универсальные понятия конкретное религиозное содержание. Поскольку понимание духовности в книге гораздо шире, она легко воспринимается католиками, буддистами, атеистами или мусульманами. Как это неоднократно подчеркивается авторами, каждый волен понимать То, что ему помогает, по-своему. Важно только, чтобы человек почувствовал, что “Это” могущественнее его, поверил в возможность обретения духовной опоры, признал, что только вера, надежда и любовь смогут его спасти, когда все остальные средства бессильны.

Программе АА чужд догматизм. Каждая группа и каждый человек ищут духовную опору самостоятельно. Опыт других людей, при всем его многообразии и плодотворности, может служить лишь общим ориентиром в конкретных условиях. И все же эта книга является весьма надежным руководством, потому что она — продукт коллективного творчества многих людей. Они менее всего были озабочены тем, чтобы написанное ими понравилось кому-либо. Их главной задачей было попытаться практически помочь людям, находящимся порой в безвыходном положении.

Анонимность авторов книги не сделала ее безличной. Она адресована непосредственно каждому читателю, ему в помощь и во благо.

ВВЕДЕНИЕ


Это третье издание книги “Анонимные Алкоголики”. Первое издание появилось в апреле 1939 года, и за последующие шестнадцать лет разошлось более 300.000 экземпляров книги. Общий тираж второго издания, вышедшего в 1955 году, превысил 1.150.000 экземпляров.

Поскольку эта книга стала основным текстом для нашего Содружества и помогла выздоравливать столь многим мужчинам и женщинам, больным алкоголизмом, предложения внести в нее какие-либо радикальные изменения вызывают определенное сопротивление. Поэтому первая часть этого тома, содержащая описание программы выздоровления, используемой АА, была оставлена без изменений в ходе работы над вторым и третьим изданиями. Раздел, озаглавленный “Мнение доктора”, также остался без изменений, он сохранен в том же виде, в котором он был написан в 1939 году покойным доктором Уильямом Д. Силкуортом, оказавшим нашему Содружеству огромные услуги в области медицины.

Во втором издании были добавлены приложения, Двенадцать Традиций, а также информация для желающих установить контакт с АА. Основному изменению подвергся раздел историй из личной жизни, который был увеличен, чтобы отразить рост Содружества. “Рассказ Билла”, “Кошмар доктора Боба” и еще одна история личной жизни из первого издания остались без изменений; три другие истории были отредактированы и одна переименована; были написаны и опубликованы под новыми заголовками новые варианты двух прежних историй; были добавлены тридцать совершенно новых историй, а раздел историй был разделен на три части, получивших те заголовки, что используются и в данном издании.

Первая часть этого третьего издания (“Зачинатели АА”) осталась без изменений. В это же издание перенесены без изменений девять историй из второй части (“Они остановились вовремя”) второго издания; к ним добавлены восемь новых историй. В третьей части (“Они потеряли почти все”) сохранены восемь историй; пять историй — новые.

Все изменения, внесенные в Большую Книгу (так ласково прозвали ее члены АА), имели одну цель — более точно представить нынешний состав Анонимных Алкоголиков и тем самым охватить более широкий круг людей, страдающих от алкоголизма. Если у вас есть проблемы, связанные с выпивкой, мы надеемся, что, читая одну из сорока четырех личных историй, вы, возможно, остановитесь и подумаете: “Да, такое было и со мной”; или, что важнее: “Да, похожее чувствовал и я”; или, что важнее всего: “Да, я полагаю, эта программа сможет помочь и мне”.