Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія федьковича факультет іноземних мов european Credit Transfer System

Вид материалаДокументы

Содержание


5. Опис основних методів та форм викладання, навчання і способів оцінювання студентів, що використовуються на факультеті
6. Шкала виставлення оцінок
Оцінка за національною шкалою
Не зараховано
Структура спеціальності
1 курс, 1 семестр
Змістовий Модуль 1. Корективний курс фонетики
НЕ 1.3 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова звуків [ε
Н h Розмовні вирази: формули знайомства. НЕ 1.6
НЕ 1.9 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова і графічне зображення звука [ ø ]
НЕ 1.10 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Фонетичне опрацювання вимови звука [ y ]
НЕ 1.11 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Фонетичне опрацювання вимови звука [ ]
НЕ 1.12 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова і графічне зображення звука [ o ]
НЕ 1.13 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Фонетичне опрацювання звука [ u ]
НЕ 1.15 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова і графічне зображення [ ]
НЕ 1.20 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова і графічне зображення звука [ ]
НЕ 1.21 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Фонетичне опрацювання звука [ ]
НЕ 1.22 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова і графічне зображення звука [ w ]
НЕ 1.23 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Вимова і графічне зображення звука [ w ]
НЕ 1.24 Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики Фонетичне опрацювання звука [ ]
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

5. Опис основних методів та форм викладання, навчання і способів оцінювання студентів, що використовуються на факультеті

Навчальний процес відбувається у таких формах як практичне заняття, лекція, семінар, лабораторне заняття, курсова робота, педагогічна практика. Перевірка знань здійснюється у формі заліку, іспиту в усній, або письмовій формах. Іспит з основної мови складається з двох частин: письмової роботи й усної відповіді. Навчання завершується державною атестацією у формі державного іспиту або захисту кваліфікаційної, магістерської роботи.


6. Шкала виставлення оцінок


Рейтингова оцінка з дисципліни


Оцінювання в системі ECTS


Оцінка за національною шкалою


Залік за національною шкалою


90 - 100

А

5 (відмінно)

Зараховано


83 - 89

В

4 (добре)

75 - 82

С

4 (добре)

69 - 74

D

3 (задовільно)

60 – 68

E

3 (задовільно)

35 – 59

FX

2 (незадовільно) з можливістю повторного складання

Не зараховано


1-34

F

2 (незадовільно) з обов’язковим повторним прослуховуванням

навчального курсу



Структура спеціальності

Французька мова та література”

кваліфікація “бакалавр”


Назва дисципліни

шифр дисципліни

О/В

Години

Кредити

1 курс, 1 семестр

Основна іноземна мова

6.020303/11/2.05

О

450

12,5

Історія України

6.020303/00/1.01

О

108

3

Вступ до мовознавства

6.020303/00/2.10

О

144

4

Фізичне виховання

6.020303/00/1.09

О

70

2*

Сучасна українська мова

6.020303/00/2.03

О

90

2,5

Латинська мова

6.020303/00/2.04

О

90

2,5

Історія зарубіжної літератури

6.020303/00/2.13

О

126

3,5

Основи інформатики і прикладної лінгвістики

6.020303/00/2.16

О

72

2













30

1 курс, 2 семестр

Основна іноземна мова

6.020303/11/2.05

О

630

17,5

Сучасна українська мова

6.020303/00/2.03

О

72

2

Латинська мова

6.020303/00/2.04

О

108

3

Фізичне виховання

6.020303/00/1.09

О

74

2*

Історія української культури

6.020303/00/1.02

О

72

2

Вступ до літературознавства

6.020303/00/2.02

О

72

2

Історія зарубіжної літератури

6.020303/00/2.13

О

126

3,5













30 / 60

2 курс, 3 семестр

Основна іноземна мова

6.020303/11/2.05

О

252

7

Ділове мовлення з елементами перекладу

6.020303/11/4.01

В

90

2,5

Фонетика основної мови

6.020303/11/4.02

О

54

1,5

Філософія

6.020303/00/1.03

О

108

4

Основи екології

6.020303/00/1.11

О

54

2

Фізичне виховання

6.020303/00/1.09

О

35

1*

Сучасна українська література

6.020303/00/2.12

О

108

3

Друга іноземна мова

6.020303/11/2.15

О

234

6,5

Історія зарубіжної літератури

6.020303/00/2.13

О

90

2,5

Основи охорони праці

6.020303/00/

О

36

1













30

2 курс, 4 семестр

Вступ до спецфілології

6.020303/11/2.01

О

108

3

Основна іноземна мова

6.020303/11/2.05

О

252

7

Правознавство

6.020303/00/1.07

О

81

2,5

Фізичне виховання

6.020303/00/1.09

О

37

1*

Етика

6.020303/00/2.20

О

27

1

Друга іноземна мова

6.020303/11/2.15

О

324

9

Історія зарубіжної літератури

6.020303/00/2.13

О

90

2,5

Писемне мовлення

6.020303/11/4.04

О

54

2

Граматика основної мови

6.020303/11/4.03

О

108

3













30 / 60

3 курс, 5 семестр

Лексикологія

6.020303/11/2.09

О

81

2,5

Основна іноземна мова

6.020303/11/2.05

О

252

7

Стилістика

6.020303/11/2.21

О

72

2

Фізичне виховання

6.020303/00/1.09

О

35

1*

Релігієзнавство

6.020303/00/1.04

О

54

2

Друга іноземна мова

6.020303/11/2.15

О

198

5,5

Історія зарубіжної літератури

6.020303/00/2.13

О

72

2

Психологія

6.020303/00/2.07

О

81

2,5

Основи наукового дослідження

6.020303/11/2.19

О

27

1

Третя іноземна мова

6.020303/11/3.06

В

90

2,5

Українська мова (за проф.спрям.)

6.020303/00/1.12

О

108

3













30

3 курс, 6 семестр

Економічна теорія

6.020303/00/1.05

О

108

4

Основна іноземна мова

6.020303/11/2.05

О

126

3,5

Педагогіка

6.020303/00/2.06

О

108

3

Фізичне виховання

6.020303/00/1.09

О

37

1*

Історія мови

6.020303/11/2.11

О

90

2,5

Друга іноземна мова

6.020303/11/2.15

О

90

2,5

Методика викладання іноземної мови в середній школі

6.020303/11/2.17

О

81

2

Основи медичних знань та охорони здоров’я

6.020303/00/3.01

О

162

4,5

Третя іноземна мови

6.020303/11/3.06

В

90

2,5

Основи педмайстерності

6.020303/00/2.22

О

54

1,5

Методика виховної роботи

6.020303/00/2.23

О

54

1,5

Курсова робота з основної мови

6.020303/11/0.00

О




2,5













30 / 60

4 курс, 7 семестр

Політологія

6.030500/00/1.06

О

108

4

Основна іноземна мова

6.030500/11/2.05

О

90

2,5

Аналіз художнього тексту

6.030500/11/3.05

О

27

1

Практика перекладу

6.030500/11/3.03

О

54

2

Сучасна література країни, мова якої вивчається

6.030500/11/3.02

О

54

2

Друга іноземна мова

6.030500/11/2.15

О

72

2

Новітні технології вивчення ін. мови

6.030500/11/3.04

О

54

2

Третя іноземна мова

6.030500/11/3.06

В

126

3,5

Педагогічна практика з осн. мови

6.030500/11/0.00

О

6 тижн.

9

Основи лінгвістики тексту

6.030500/11/

О

54

2

Військова підготовка*

6.030500/00/5.01

В



















30

4 курс, 8 семестр

Соціологія

6.030500/00/1.08

О

54

2

Основна іноземна мова

6.030500/11/2.05

О

144

4

Основи теорії мовної комунікації

6.030500/11/2.18

О

54

2

Теоретична граматика

6.030500/11/2.08

О

54

2

Історія граматики осн. м.

6.030500/11/4.07

О

54

2

Друга іноземна мова

6.030500/11/2.15

О

108

3

Лінгвокраїнознавство осн. мови

6.030500/11/2.14

О

54

2

Третя іноземна мова

6.030500/11/3.06

В

108

3

Безпека життєдіяльності

6.030500/00/1.10

О

54

2

Сучасні методи дослідження мови

6.030500/11/5.03

В

108

3

Військова підготовка*

6.030500/00/5.01

В







Курсова робота

6.030500/00/

О




3

Кваліфікаційний іспит з основної мови

ДЕК

О




2













30 / 60













240


Основна іноземна мова

Шифр дисципліни – 6020303/11/2.05

Курс – 1; семестр – 1,2; всього годин – 702; кредити – 19,5

Обов'язкова

Форма контролю – іспит


Мета викладання дисципліни

Основна мета курсу полягає в
  • удосконаленні вимови відповідно до фонетичних норм сучасної французької мови;
  • удосконаленні навиків вільного усного спілкування;
  • розширенні активного і пасивного словникового запасу слів;
  • опануванні базовими граматичними поняттями французької мови та правилами їх комунікативного використання.

Завдання вивчення дисципліни полягає в тому, щоб
  • розвинути навички усного мовлення, зокрема діалогічного;
  • опрацювати практичний курс фонетики;
  • дати узагальнюючий курс теоретичної фонетики;
  • сприяти засвоєнню орфографічно-правильного письма

Компетенції

В результаті вивчення дисципліни студент повинен оволодіти франкомовною комунікативною компетенцією, яка включає :

- лінгвістичну, яка складається із фонетичної, і полягає у вмінні правильно вимовляти звуки французької мови як ізольовано, так і в мовленнєвому потоці; лексичної, яка, відповідно, передбачає вміння користуватись вивченим лексичними і фразеологічними одиницями в усному та писемному мовленні; граматичної, яка полягає у вмінні конструювати граматично-правильні речення

- мовленнєву (вміти сприймати тексти на слух, читати і розуміти, вміти висловлюватись на задані теми в ситуації спілкування);

- писемну, що передбачає вміння будувати писемні висловлювання;

- соціокультурну (отримати знання про історію, традиції, культуру країни, мова якої вивчається);

- соціальну, яка проявляється у вмінні породжувати тексти адекватно ситуації;

- дискурсивну, що передбачає володіння дискурсною стратегією;

- навчальну компетенцію (вміння вчитися), яка проявляється у здатності спостерігати за новим досвідом і брати в ньому участь, а також приєднувати нові знання до вже існуючих.

Змістовий Модуль 1. Корективний курс фонетики

НЕ 1.1

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Загальні особливості французької орфоепії.

Загальна характеристика французьких приголосних і характерні особливості їх вимови.

Вимова звуків [a] [l] [r] [f] [v] [k] [g] [t] [d] [s] [z]

Розмовні вирази: формули вітання

НЕ 1.2

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова звука [a]

Типова структура французького простого речення.

Розмовні вирази: формули вітання

НЕ 1.3

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова звуків [ε] [p] [b] [n]

Графічне зображення [ ε ]

Правила читання приголосних g, s і буквосполучень ch, gn

Правила поділу слів на склади. Нероздільні групи приголосних

Вказівні детермінативи і правила їх вживання.

Вказівний зворот c’est, ce sont

Розмовні вирази: формули прощання

НЕ 1.4

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Мовний потік. Наголос і членування мовного потоку на ритмічні групи.

Утворення наказової форми дієслів 1 групи.

Вимова і графічне зображення звука [ е ]

Діакритичні знаки. / accent aigu, accent grave /

Правила читання приголосних в кінці слова.

Розмовні вирази: формули прийому друзів вдома

НЕ 1.5

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Характерні явища мовного потоку – явище зчеплення

Вимова і графічне зображення звука [ і ]

Правила читання літери Н h

Розмовні вирази: формули знайомства.

НЕ 1.6

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Характерні явища

мовного потоку – явище зв’язування. Правила зв’язування.

Вимова і графічне зображення звука [ j ]

Правила читання буквосполучень qu, gu

Правила читання буквосполучень іl, ill Правила читання літери y між двома голосними.

Розмовні вирази: формули знайомства.

НЕ 1.7

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Повторити правила зв’язування.

Вимова і графічне зображення звука [oe]

Розмовні вирази: формули звертання.

НЕ 1.8

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Явище зв’язування. Повторити правила зв’язування.

Фонетичне опрацювання звука [ ə ]

Випадіння голосних.

Означений артикль. Заперечна форма дієслова.

Розмовні вирази: формули звертання.

НЕ 1.9

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ø ]

Жіночий рід та множина прикметників.

Безособовий зворот il est.

Розмовні вирази: позитивна відповідь на запрошення (accepter une invitation)

НЕ 1.10

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Фонетичне опрацювання вимови звука [ y ]

Вживання артикля після звороту c’est.

Питальне речення.

Відмінювання дієслів третьої групи в однині.

Розмовні вирази: відмовитися від запрошення.( refuser l’invitation)

НЕ 1.11

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Фонетичне опрацювання вимови звука [ ]

Питання до прямого додатка.

Прийменник à.

Злиття означеного артикля з прийменником de.

Розмовні вирази: позитивна відповідь на запрошення

НЕ 1.12

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ o ]

Злиття означеного артикля з прийменником à.

Безособова форма дієслова.

Особові займенники le, la, les.

Інверсія у вставному реченні.

Розмовні вирази: висловлення подяки.

НЕ 1.13

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Фонетичне опрацювання звука [ u ]

2-а особа множини теперішнього часу дієслів першої-третьої груп.

Питальний прислівник où.

Означений артикль.

Неозначені прикметники.

Розмовні вирази: відповідь на подяку

НЕ. 1.14

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ]

Конструкція c’est - ce sont.

Відмінювання дієслів першої групи в теперішньому часі дійсного способу.

Розмовні вирази: просити вибачення.

НЕ 1.15

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення [ ]

Наказовий спосіб дієслів першої-третьої груп.

Неозначено-особовий займенник on.

Розмовні вирази: висловити жаль з приводу

( plaindre )

НЕ 1.16

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ]

Присвійні прикметники.

Вказівні прикметники.

Розмовні виpази: висловлення співчуття

НЕ 1.17

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Фонетичне опрацювання вимови звука [ ]

Прийменник de.

Дієслова третьої групи.

Розмовні вирази: формули побажання

НЕ 1.18

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ]

Неозначений артикль.

Розмовні вирази: формули побажання

НЕ 1.19

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ]

Безособовий зворот il y a .

Відмінювання дієслова mettre.

Розмовні вирази: формули, які супроводжують подарунок

НЕ 1.20

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ]

Прислівники en та y.

Вживання прийменників en, à з назвами країн.

Розмовні вирази: припрошувати гостя випити або з їсти щось

НЕ 1.21

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Фонетичне опрацювання звука [ ]

Питальні прислівники quand, comment.

Відмінювання дієслів connaître, prendre.

Розмовні вирази: припрошувати гостя випити або з їсти щось

НЕ 1.22

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ w ]

Опущення неозначеного артикля.

Відмінювання дієслова répondre.

Розмовні вирази: відповідь на запрошення щось покуштувати

НЕ 1.23

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ w ]

Порядок слів в питальних реченнях, що починаються з прислівника combien.

Розмовні вирази: щоб зробити комплімент

НЕ 1.24

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Фонетичне опрацювання звука [ ]

Особові наголошені займенники.

Кількісні числівники.

Розмовні вирази: відповідь на комплімент

НЕ 1.25

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Вимова і графічне зображення звука [ ]

Видільні звороти.

Кількісні числівники.

Розмовні вирази: як вступити в розмову

НЕ 1.26

Фонетико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Змістовий Модуль 2. Аналітичне читання

НЕ 2.1

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 17. Le 14 juillet.

Слова та вирази до тексту.

Відмінювання дієслів на – endre, - ondre.

НЕ 2.2

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 17. Le 14 juillet.

Закріплення лексичного матеріалу.

Питання до підмета.

Відмінювання дієслів на – endre, - ondre.

НЕ 2.3

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 17. Le 14 juillet.

Закріплення лексичного матеріалу.

Питання до підмета.

НЕ 2.4

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 17. Le 14 juillet.

Кількісні числівники.

Відмінювання дієслова voir.

Вживання числівників в датах.

Позначення року.

НЕ 2.5

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 17. Le 14 juillet.

Кількісні числівники.

Прислівники ci та là.

On voit. On entend.

НЕ 2.6

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 17. Le 14 juillet.

Видільні звороти c’est…qui, ce sont… qui.

Розмовні вирази : Saluer- Présenter.

НЕ 2.7

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 18. « Une année scolaire en classe de 4e ».

Прийменник à який означає відстань.

Прийменники en та à перед географічними назвами.

Артикль та прийменники перед іменниками які означають назви місяців та пори року.

Минулий «безпосередній» час (Passé immédiat).

НЕ 2.8

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 18. « Une année scolaire en classe de 4e ».

Закріплення лексичного матеріалу.

Найближче майбутнє (Futur immédiat).

Відсутність артикля в словосполученнях типу «в цьому році» .

Позначення поняття «тиждень».

НЕ 2.9

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 18. « Une année scolaire en classe de 4e ».

Особові придієслівні займенники.

Місце особових придієслівних займенників.

Midi- minuit, l’après-midi.

Суфікс іменника –aine.

НЕ 2.10

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 18. « Une année scolaire en classe de 4e ».

Відсутність артикля після іменників які означають кількість.

Особові придієслівні займенники.

Місце особових придієслівних займенників.

НЕ 2.11

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 18. « Une année scolaire en classe de 4e ».

Відмінювання дієслів ІІ-ої групи.

Відмінювання дієслова finir.

НЕ 2.12

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 18. « Une année scolaire en classe de 4e ».

Порядкові числівники.

Дієслово savoir.

Розмовні вирази : Accepter – refuser.

НЕ 2.13

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 19. Un cours de français.

Слова та вирази до тексту.

Відсутність артикля перед іменниками які означають дисципліну.

Словосполучення з іменниками типу le français.

Année – курс.

Словосполучення типу – nous sommes huit.

réserver.

НЕ 2.14

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 19. Un cours de français.

Demander – interroger.

Прислівник plus.

Дуже – très, beaucoup.

Дієприкметник минулого часу (Participe passé).

НЕ 2.15

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 19. Un cours de français.

Закріплення лексичного матеріалу.

Дієприкметник минулого часу (Participe passé).

Займенникові дієслова.

НЕ 2.16

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 19. Un cours de français.

Займенникові дієслова.

Відмінювання дієслова s’arrêter в теперішньому часі.

НЕ 2.17

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 19. Un cours de français.

Особливості дієслів І-ої групи.

Займенникові дієслова.

Дієслова типу répéter.


НЕ 2.18

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 19. Un cours de français.

Дієслова типу lever.

Дієслова типу prendre.

Розмовні вирази : Demander de renseignements –

НЕ 2.19

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 20. Une promenade à travers Paris.

Слова та вирази до тексту.

Avec + іменник.

Дієслівний префікс re- .

Прийменники місця sur та dans.

Відсутність артикля перед іменниками matin та soir.

НЕ 2.20

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 20. Une promenade à travers Paris.

Закріплення лексичного матеріалу.

Минулий складний час (Passé composé).

Прислівники на – ment.

НЕ 2.21

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 20. Une promenade à travers Paris.

Узгодження дієприкметника минулого часу з підметом.

Дієслова savoir - connaître.

Конструкції типу Place Pouchkine.

НЕ 2.22

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 20. Une promenade à travers Paris.

Місце придієслівних особових займенників в складних часах.

Минулий складний час (Passé composé).

НЕ 2.23

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 20. Une promenade à travers Paris.

Дієслово connaître.

Місце прислівників яких визначають дієслово в складних часах.

НЕ 2.24

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 20. Une promenade à travers Paris.

Множина іменників на « -eu, -eau, -al ».

Множина прикметників на « -al » та « -eau ».

Розмовні вирази : Demander le chemin.

НЕ 2.25

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Змістовий Модуль 3. Аналітичне читання

НЕ 1.1

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Слова та вирази до тексту.

Вживання прийменника à при вказанні місця роботи.

НЕ 1.2

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Слова та вирази до тексту.

Один з випадків невживання заперечення pas.

Закріплення лексичного матеріалу.

НЕ 1.3

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Закріплення лексичного матеріалу.

Опрацювання тексту Pierre Roulin, caissier.

Quelque chose – rien.

НЕ 1.4

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Опрацювання тексту Pierre Roulin, caissier.

Стверджувальний прислівник si.

НЕ 1.5

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Опрацювання тексту Pierre Roulin, caissier.

Годинник.

НЕ 1.6

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Позначення часу.

Відмінювання займенникових дієслів в минулому складному часі.

НЕ 1.7

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Відмінювання займенникових дієслів в минулому складному часі.

НЕ 1.8

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Même як прикметник та прислівник.

Місце прикметників –означень.

НЕ 1.9

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Питання до прямого додатка.

НЕ 1.10

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Питання до непрямого додатка.

Лексико-граматичний аспект з елементами розмовної практики

Урок 21. Pierre Roulin, caissier.

Закріплення граматичного матеріалу.

Дієслова типу