Утро красит нежным цветом стены древнего кремля

Вид материалаДокументы

Содержание


СТЕНЫ ? Вот они, - от корня С
ДРЕВО. Внушительные размеры постоянно растущего дерева дают наглядное представление о большом сроке прожитой им жизни. Существую
Морава, на болотистых берегах которой беглые славяне из Римской империи сначала укрывались, а позже провозгласили первое славянс
Владимир Красное Солнышко - Креститель Руси
Во всех этих словарях их авторы
Астэр хэн
КРЕМЛЬ - это сжатое в еврейской манере еврейское же слово КАРМЭЛЬ
Кармель. Сжатое КЭРЭМ ЭЛЬ -''Сад Божий''.
С-Н в основном более древние, чем от С-П
Прыгнуть с моста, со старого моста
СВЕТ - производное от ЦВЕТ
Свет - это то, что делает видимым
Древнегреческий язык и древнееврейский между собой
Явления ''языковая семья'' не существует ни реально, ни в абстракции; этот в принципе расистский ''термин'' - просто бессмысленн
По п. 3. На основании чего какая-то ''констатация
Нет оснований
Юдофобство - весь смысл этих словоблудий.
Подобный материал:
  1   2   3   4



. Иосиф Ольшаницкий


Русский язык,

как и все другие славянские, - это не что иное как

диалект древнееврейского языка иврит !


УТРО КРАСИТ НЕЖНЫМ ЦВЕТОМ СТЕНЫ ДРЕВНЕГО КРЕМЛЯ


Все слова первого куплета этой песни имеют ивритское происхождение.

Или это тоже лишь ''кажущиеся, случайные совпадения'', как уверяют официальные лица? Судите сами.


УТРО

В своём очень многотрудном, увесистом, 4-томном Этимологическом словаре русского языка немец Макс Фасмер, готовивший его по заданию нацистской службы идеологической пропаганды, уделил слову УТРО исключительно много места, но не нашёл никаких зацепок для каких-либо версий. В этом словаре есть упоминания слов из сотен языков и диалектов, однако почему-то не упоминаются еврейские слова, кроме нескольких, вставленных, по-видимому, в послевоенное время, но всё же с нацистским душком (напр., странное слово ПАРХАТЬ). Тот же дух сохраняется фактически и в кратких выписках из Фасмера под таким же названием (Н. М. Шанский, Т. А. Боброва, Москва, 1994). Потехи ради, для примера глубины мыслей, оттуда можно даже процитировать:

''УТРО. Общеслав. Происхождение неясно. Наиболее предпочтительным кажется объяснение слова как родственного ощущать, очутиться (см.), латышск. jautrs ''бодрый, весёлый'', лит. jautrus ''бдительный, чуткий'', суф. производного от той же основы, что латышск. jaust ''чуять, чувствовать'', лит. jaйsti ''чувствовать, ощущать''. В таком случае утро буквально - ''время, когда начинают бодрствовать, чувствовать''.

Как говорится, - здорово, но непонятно. А может быть утро от слова утроба? По выходе из утробы матери начинается утро жизни младенца! Или от слова утрамбовать?


Сопоставим с еврейской этимологией.

Имя существительное УТРО происходит от порядкового числительного ВТОРОЙ в косвенном падеже и в диалектном произношении - не ВТОРЫМ (днём), а УТОРЫМ, УТоРОМ (ср.: во ВТОРОМ, УТОРОМ часу). УТОРОМ, УТоРОМ, УТРОМ, ЗА УТРОМ, ЗАУТРА, ЗАВТРА, ЗАВТРАК, на УТОРОй день. Новорусское произношение О в окончаниях всё больше и больше заменяло старинное Ы, - вторЫй, другЫй, русьскЫй, ровнЫя, - происхождение которого в русских именах прилагательных - непосредственно ивритское.

Далее: на ВТОРОЙ, на УТОРОЙ, затем на УТОРО, на УТ(о)РО, на УТРО.

Звук О после Т перестал быть слышимым в связи с распространившейся в народе манерой переноса ударения сначала на предпоследний слог, а затем на первый слог,- на гласный У.


Числительное, употребляемое в живой речи без последующего существительного, стало восприниматься как имя существительное, - УТРО. Производное от него слово ЗАУТРОК в современном языке стало произноситься сжато - ЗАВТРАК. Ныне уже мало употребляемое наречие ЗАУТРА осталось в значении 'пораньше на второй день', а более современное произношение этого же слова - ЗАВТРА - уже означает 'весь следующий день'. Производные от сл. ВТОРОЙ приобрели в зависимости от произношения - В или У - различные смысловые направленности: ВТОРНИК (второй день недели) и УТРЕННИК (утреннее представление для детей).

В словах ВТОРИТЬ (вторым, - ''не тем голосом'') и ПОВТОРИТЬ (второй раз, - ''тем же голосом''), производных от ВТОР(ой), имеются древний корень ТОР и бывшая приставка (а ещё ранее предлог) В.

Обе эти части слова происхождения ивритского, с хазарских времён. Предлог и приставка В - от ивритского предлога Б (Бэт) в его же значении. В иврите слова пишутся слитно с предлогами, а в русском предлог называется приставкой, если со словом он пишется слитно, обозначая таким образом прежде всего, какой частью речи является это слово.

Приставка В древнее чем У и О. Эти звуки в иврите обозначаются одной и той же буквой -Вав.

Ивритское слово ТОР (Тав-Вав-Рэш) означает: 1) срок, назначенное время; 2) очередь.

Следовательно, русский корень ВТОР является узким значением еврейского значения В ТОР - в [свой] черёд, очередной, следующий, в свой срок, но сразу за первым, а не вообще любым по счёту.


Корень ТОР входит в русское слово ЗАТОР, которое является ивритской фразой Зэ а-ТОР! ''это вот - очередь!''.

Корень ТОР входит в еврейские слова ТОРА, КУЛЬТУРА, ИСТОРИЯ, заимствованные почти во все языки мира, например, через арамейские диалекты еврейской речи. Тем, кто готов это оспаривать, ссылаясь на ивритскую современную орфографию, можно высыпать множество примеров того, как и в самой еврейской стране подменивают в словах их исконные буквы - из каких-то идеологических или жалких галутских мотивов, - не привлекать раздражённое внимание к еврейским приоритетам в мировой цивилизации.


КРАСИТ


И корень, и окончание здесь ивритские.

В древнееврейском языке окончание (буква Тав) тоже принадлежит глаголу (точнее, причастию и означает ''-щая'' ) ед. ч. н. вр., - не только III л., но лишь ж. р.

Заимствованное, как и многое другое, в русскую речь (лишь в приблизительном подражании еврейским правилам построения слов) это окончание приобрело чуть разные варианты: -иТ, -еТ, -ёТ - и стало относиться не только к женскому роду глагола, который в этой форме по-русски уже не является причастием, т. е. не отвечает на вопрос: Кто? Что?.


Корень КРАС произошёл от ивритского слова СИКРА и нашёл в русской речи широчайшее применение в различных значениях и в огромном многообразии производных от него:

крась, красить, крашу, краса, красота, краснота, краска, красная, красивая, красивость, красная цена, красный царь, не красна изба углами, а красна пирогами, приkрашена, приХорошена, хорошо, хорош красавец, хорошенькая красунья, красно солнышко, красный молодец, красные половецкие девки, прекрасные девы-девицы-девушки-девственницы, разукрашенные, перекрашенные, подкрашенные, покрасневшие, раскрасневшиеся, накрашенные красотки, красули, красовки.

Ивритское слово СИКРА (Самэх-Куф-Рэш-hэй) означает 1) красная краска; 2) румяна.

Две тысячи лет тому назад на восточном базаре приезжий торговец выкрикивал название своего товара: ...-СИ-КРА-СИ-КРА-СИ-КРА-СИ-КРА-СИ-КРА-СИ-КРА-СИ-

Любопытные подходили, толпились и смотрели на то, что им предлагал купец: ''...КРА-СИ(!)...- КРАСИ! (КРАСЬ!)...'' - как это воспринималось поначалу.

Слова в значении ''делай то-то...'', как уже повсеместно было усвоено от купцов-рахдонитов (евреев, монополизировавших крупную торговлю в зонах хазарского влияния) оканчиваются на звук -И.

Так оно и вошло в манеры изъяснений друг с другом у разнородных дальних и местных соседей, не понимавших речь друг друга.

На Востоке Европы изъяснявшихся друг с другом на торговых жаргонах подражания тайным жаргонам евреев-рахдонитов позже назовут русами, расширив первоначальный смысл первого их упоминания персами, - о 6-м веке - словом hros (т. е. рос, рус), негативным, как и вообще начальный смысл большинства этнонимов.

В Римской империи их назовут по римскому рабовладельческому праву имуществом ''разговаривающим'' (от корня СОЛО, восходящего к древнееврейскому КОЛ[О] ''голос [его]'') словенами и подобными словами, которые при случае рассмотрим обстоятельнее, когда будет уместный повод.

До второй половины 18-го века славно звучащего слова СЛАВЯНЕ еще не существовало (см. книгу Ефима Макаровского ЕВРЕЙСКИЕ КОРНИ РУСИ, стр. 39-40; New York, 1996 г.).

В иврите лишь в женском роде ед. ч. глагол в повелительном наклонении оканчивается на -И, однако в речи русов, лишь приблизительно заимствовавших по отгадкам на слух правила иврита, на -И оканчивается повелительное наклонение без различия по родам.


В иврите имя прилагательное ед. ч. м. р. тоже оканчивается на -И (Ы), а ж. р. на -А, однако в русской речи после этого -И (Ы) стали произносить -Й, чтобы легче на слух отличать мужской род имени прилагательного от женского и таким образом легче воспринимать смысл фраз. Такой приём есть результат всё того же приблизительного на слух заимствования правил еврейского языка в русскую речь.

В иврите хоть и типично, но не всегда слова мужского рода оканчиваются на согласный (напр., на -Й).

В русском языке обозначение мужского рода согласным на конце слова стало более универсальным, так же как и более универсальным, чем в иврите стало в русском языке обозначение окончанием -А слов женского рода.

Еврейские приёмы речи заимствовались в возникавшую на её подражаниях русскую речь лишь огрублёно. Следы еврейского происхождения русского языка видны заметнее в славянизмах, отражающих старину славянских говоров.

Например.

К слову РОВНЫЙ м.рода добавилось окончание А, и это слово стало ж. рода (''Среди долины РОВНЫЙА". Окончание косвенного падежа здесь ещё пока похоже на окончание падежа именительного).

А края РОВНЫ или РОВНЫЙЭ, - мн. ч., где -Э есть по сути лишь искажённое, но всё то же ок. мн. ч. (И).

Слова русские становятся всё длиннее за счёт применения в них изобретаемых дополнительных приёмов речи. Русский язык богат такими приёмами, но не идёт ни в какое сравнение с ивритом по математической стройности языка и по краткости изложения мыслей. Длинные слова дают меньше возможностей, чем ивритская система смысловых переогласовок согласных.


В словах мн. ч. I л. н. вр. КРАСИМ, СМЕШИМ в чистом виде использовано ивритское окончание -ИМ мн. ч., а в словах, где окончание оказалось не под ударением, оно во многих случаях искажалось в -ЕМ (ЗНАЕМ, МЕЧТАЕМ), и уже снова под ударением превратилось в ЁМ (ИДЁМ, ПОЁМ).

И в словах ИДУТ, ПОЮТ окончание -УТ (-ЮТ т. е. ''-йУТ") в... (!)... III л. мн. ч. тоже из иврита. В древнерусской речи (как и в алфавите) ещё не было звука У в чистом виде, был лишь призвук в дифтонге Оу. Упомянутые слова звучали приблизительно так: ИДОуТ, ПОЙОуТ. Здесь лишь слабо искажается -ОТ, - ивритское оконч. мн. ч.

Два имеющихся в иврите окончания грамматического имени во мн. ч.: -ИМ и -ОТ (которые - в иврите - лишь в именах прилагательных указывают: -ИМ на муж. род , а -ОТ на жен. род) сохранились и в русской речи, но стали показывать не грамматический род в имени прилагательном мн. ч., а уже приобрели другую, русскую свою специализацию каждое, указывая: -ИМ на I-е, а -О(у)Т на III-е лицо глагола мн. ч. наст. вр.). Это так оказалось потому, что ивритское причастие настоящего времени, имеющее такое же окончание, как и грамматическое имя (сущ., прил., числ.), в русском языке перестало иметь смысл имени (то есть отвечать на вопрос КТО? ЧТО?), но сохранило своё еврейское окончание грамматического имени.

Русское ок. мн. ч. -ОТ в таких словах как: [много] хлопОТ, забОТ, красОТ, ворОТ – это заимствованное в русскую речь ивритское окончание -ОТ мн. ч. женск. рода. в так называемых по-русски сопряжённых конструкциях (хлопот приготовления, забот обеспечения, красот юга, ворот ада).

Точно так же русское ок. мн. ч.ЕЙ в таких словах как: [много] зверЕЙ, свинЕЙ, ключЕЙ, дверЕЙ, людЕЙ, парнЕЙ, санЕЙ – это ивритское ок. –ЕЙ мн. ч. мужс. рода в сопряжённых конструкциях (зверей севера, людей чести, ключей счастья).

В русском языке окончание -ЕЙ уже не требует после себя сопряжённого с первым второго существительного. Окончание мн. ч. -ОТ употребляется в иврите не только при сопряжении двух существительных. Эти окончания в русском языке стали падежными окончаниями, чего нет в иврите. Не всегда сохранилось в русском языке и соответствие этих окончаний своему грамматическому роду. В иврите тоже лишь в именах прилагательных эти окончания указывают на грамматический род.


Тему древнееврейского происхождения русских окончаний исчерпать невозможно. Поэтому не будем пока всё более углубляться в неё. Перейдём к следующему слову песни о Москве первомайской, такой краснознамённой.


НЕЖНЫМ


Слово НЕГа происходит от ивритских слов:

НЭГАНЭ "получаю(щий) удовольствие, наслаждаю(щийся)'';

ОНЭГ "удовольствие, наслаждение'';

ИНЭГ ''доставлять удовольствие, наслаждение; нежить (кого-либо)'';

УНЭГ страд. ф. от ОНЭГ;

hитАНЭГ "получать удовольствие, наслаждаться'';

АНОГ ''изнеженный, нежный''.


Отсюда и названия статей в БЭС:

ОНЕГА, река на С.-З. Европ. части СССР.

ОНЕГА, город в устьи р. Онега.

ОНЕГИНСКАЯ СТРОФА, созд. А. С. Пушкиным (''Евгений Онегин'').

ОНЕГО, др.-рус. назв. Онежского озера.

ОНЕЖСКАЯ ВОЕННАЯ ФЛОТИЛИЯ.

ОНЕЖСКАЯ ГУБА (Онежский зал.). Впадает р. Онега.

ОНЕЖСКИЕ НАСКАЛЬНЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ, эпохи неолита, у Онежского оз.

ОНЕЖСКОЕ ОЗЕРО (др.-рус. Онего).


Почему усталому человеку купание в онежских водах доставляет наслаждение, понятно без лишних слов. Однако пока ещё не всем известно и понятно, что (и почему) удивительно много географических названий, напр., в России, имеют ивритское происхождение.

К этому стоит добавить, что упоминаемые здесь слова 'река', 'город', 'озеро', 'скалы' и др. тоже имеют ивритское происхождение, что требует отдельных разъяснений.