Овсем по небольшому, как говорится, совершенно случайному поводу: мне позвонил Юрий Петрович Любимов и попросил чтобы я написал что-нибудь на стихи Аттилы Йожеф
Вид материала | Документы |
- Несколько лет назад мне позвонил руководитель телепрограммы Эн-Би-Си «Предсказания», 1896.75kb.
- Харуки Мураками, 1095.21kb.
- Тема урока: Как научиться читать стихи. Ф. И. Тютчев. Стихи, 53.36kb.
- Актер, режиссер и депутат Николай Губенко остался без родителей в войну и с тех пор, 72.2kb.
- Тезисы из книжки "Как говорить с детьми, чтобы дети слушали, и как слушать, чтобы дети, 16.93kb.
- «Охотник и рыболов Поволжья и Урала» №9 (202), сентябрь 2009, 85.58kb.
- Майкл, у тебя шнурки развязаны, 798.27kb.
- Легату книжках "Ученого незнания" и во многих других своих сочинениях, и каким стремлением, 341.91kb.
- Ф. М. Достоевского «Белые ночи». Япрочитал повесть Ф. М. Достоевского «Белые ночи»., 22.65kb.
- Почему одни живут легко и свободно, а у других все время возникают проблемы? Все дело, 324.39kb.
ФЛОРЕ (1980) 1
Ну, этот цикл написан мной совсем по небольшому, как говорится, совершенно случайному поводу: мне позвонил Юрий Петрович Любимов и попросил чтобы я написал что-нибудь на стихи Аттилы Йожеф.
– А почему именно на Аттила Йожеф?
– Дело было в том, что он устраивал вечер памяти этого поэта в венгерском посольстве, ну а поскольку я Юрия Петровича очень люблю, и мы с ним старые и добрые друзья, то мне было просто приятно соучаствовать в этом мероприятии.
– А почему он взялся организовать такой вечер?
– Наверное, потому, что его жена Катя венгерка.
Но хотя это сочинение возникло как бы случайно, тем не менее, оно получилось довольно созвучным, близким к предыдущим моим циклам. Особенно, пожалуй, к циклу на Баратынского, а в первом романсе может быть и к пушкинскому. Но в целом это сочинение не является для меня чем-то очень важным.
Кстати говоря, Аттила Йожеф при ближайшем знакомстве с его стихами оказался очень интересным, хорошим поэтом.
Я взял у него лирические стихи любовного, так сказать, содержания и сделал небольшой цикл из трех романсов с прекрасным переводом Леонида Мартынова. Вообще, это был поэт очень талантливый, но прожил он, к сожалению, страшно короткую жизнь: погиб по трагической случайности очень молодым. Поэт высокого класса. И хорошо, что его перевели наши лучшие фактически переводчики Леонид Мартынов и Давид Самойлов.
Вечер был очень приятный и очень интеллигентный, и талантливо поставленный Юрием Петровичем, а Алеша Мартынов прекрасно спел цикл на этом вечере.
– Когда прошла официальная премьера?
– Позднее. По-моему, 1 ноября 1982 года. Исполнители Алексей Мартынов и Василий Лобанов...
1 Фрагмент из первого издания книги «Признание Эдисона Денисова». М., 1998 ISBN 5-85285-183-3. © Шульгин Дмитрий Иосифович. По материалам бесед. Монографическое исследование, 1985-1997 гг. (полный вариант книги см. на сайте Д.И. Шульгина: ссылка скрыта).
Второе издание – М., 2004 г. ISBN 5 – 85285 – 717 – 3. Издательский Дом «Композитор».