* внутренний раздел *
Вид материала | Документы |
СодержаниеГлава XXVII. ИНОСКАЗАТЕЛЬНЫЕ РЕЧИ |
- С изменениями от 31 декабря 2002 г Приказом гугпс, 1150.26kb.
- Эмоциональное и познавательное развитие ребенка на музыкальных занятиях, 456.98kb.
- Внутренний контроль и внутренний аудит в организации: основные задачи, функции и принципы, 105.22kb.
- Учебно-методический комплекс дисциплины «физическая культура» Смоленск 2006, 3244.71kb.
- Учебное пособие Для студентов вузов в 2-х частях, 2621.7kb.
- В. В. Малявина внутренний раздел, 6952.46kb.
- Джулия Кэмерон путь художника ваша творческая мастерская Перевод Д. Сиромахи, 2746.66kb.
- Джулия Кэмерон путь художника ваша творческая мастерская Перевод Д. Сиромахи, 2747.38kb.
- Кп «Одеспроект» Лицензия ав №555509, 253.51kb.
- Д. лихачев внутренний мир художественного произведения, 245.56kb.
Глава XXVII. ИНОСКАЗАТЕЛЬНЫЕ РЕЧИ
Девять из десяти -- речи от другого лица. Семь из десяти -- речи от
лица почтенных людей. И еще речи, как переворачивающийся кубок, вечно новые,
словно брезжущий рассвет, и ведущие к Небесному Единству. Речи от другого
лица -- это суждения, вложенные в чужие уста. Ведь родному отцу негоже быть
сватом собственного сына, и лучше, если сына хвалит не отец, а чужой
человек: вина-де не моя, а чужая. Речи от лица почтенных людей -- это речи
уже как бы высказанные, и принадлежат они уважаемым людям былых времен. Но
если те люди не обнаружили знания главного и второстепенного, начала и конца
вещей, то их нельзя счесть истинными нашими предками. Если человек не
опередил других людей, он -- вне человеческого Пути. Такого называют
"бренными останками человека", А речи, как переворачивающийся кубок, вечно
новые, словно брезжущий рассвет, и ведущие к Небесному Единству, следуют
превращениям мира и вмещают вечность.
Когда нет слов, согласие не разрушается. Согласие со словами не
согласуется. И слова с согласием не согласуются. Поэтому сказано: "говори,
не говоря". Речь без слов -- это когда всю жизнь говорят и ничего не скажут.
Или всю жизнь не говорят -- и не останется ничего не сказанного. Каждый
имеет свое мнение о возможном и невозможном, об истинном и неистинном.
Почему истинно? Истинно потому, что считается истинным. Почему неистинно?
Неистинно потому, что считается неистинным. Почему возможно? Возможно
потому, что считается возможным. Почему невозможно? Невозможно потому, что
считается невозможным. У каждой вещи есть свое "истинное" и свое
"возможное". Нет вещи, не имеющей своего "истинного" и своего "возможного".
Без речей, подобных переворачивающемуся кубку, вечно новых, словно брезжущий
рассвет, и приводящих все к Небесному Единству, можно ли постичь вечно
сущее? Все вещи хранят в себе семена жизни и приходят друг другу на смену.
Их начала и концы сливаются в кольцо, и исток его невозможно постичь.
Назовем это Небесным Равновесием. Небесное Равновесие и есть Небесное
Единство.
Яньчэн Цзыю сказал Дунго Цзьщи: "С тех пор как я стал внимать вашим
речам, по прошествии года я совсем опростился, через два года -- научился
следовать переменам, через три года -- слился воедино с миром, через четыре
года -- уподобился другим, через пять лет -- привлек к себе других, через
шесть лет -- проник в мир духов, через семь лет -- обрел Небесное в себе,
через восемь лет -- перестал различать жизнь и смерть, а спустя девять лет
постиг Великую Утонченность".
Чжуан-цзы сказал Хуэй-цзы:
-- Конфуций учил людей шесть десятков лет, а в шестьдесят лет
переменился. То, что прежде он считал истинным, под конец объявил ложным. Он
и сам не знал, не отрицал ли он пятьдесят девять лет то, что ныне счел
истинным.
-- Конфуций честно трудился и преклонялся перед знанием, -- ответил
Хуэй-цзы.
-- Все же Конфуций в душе отрекся от своей жизни, но не говорил об этом
вслух, -- сказал Чжуан-цзы. -- Он говорил, что человек получает свои таланты
от Великого Истока и должен возвратиться к изначальной одухотворенности. Его
пение должно соответствовать музыкальным тонам, а речь должна
соответствовать приличиям. Если я пекусь о пользе и долге, то своими
суждениями о добре и зле, истине и лжи покоряю лишь людские уста. Но чтобы
заставить людей покориться в своем сердце, не вступая с ними в
противоборство, упорядочить все порядки в Поднебесной -- такое, увы, мне не
под силу!
Цзэн-цзы дважды поступал на службу и каждый раз изменялся в душе. Он
сказал:
-- Я служил, когда были живы мои отец и мать, получал только три меры
зерна, а сердце мое радовалось. Впоследствии я получал три тысячи пудов
зерна, но не мог разделить их с родителями, и потому сердце мое печалилось.
Ученики спросили Конфуция:
-- Можно ли такого, как Цзэн-цзы, считать бескорыстным?
-- Он был корыстен, -- ответил Конфуций. -- Если бы он был свободен от
корысти, могла ли печаль гнездиться в его сердце? Истинно бескорыстный
человек смотрел бы на три фу или три тысячи чжунов, как орел смотрит на
пролетающего мимо комара.
Жизнь неотвратимо влечет нас к смерти. Думаем об общем для всех, а
умираем в одиночку. Люди думают, что для смерти есть причина, а для жизни,
выходящей из силы, нет причины. Но так ли это на самом деле? Почему жизнь
или смерть случаются в тот момент, а не в другой?
На небесах есть периоды, которые можно исчислить. На земле есть
области, где обитают люди. Но как же найти Великую Утонченность? Мы не
знаем, где и когда окончится жизнь. Как можем мы узнать, что наша смерть не
предопределена извне?
И если мы не знаем, где и когда она начинается, как можем мы узнать,
что наше рождение не было предопределено извне? Если есть отклики на наши
поступки, как может не быть душ предков? А если откликов нет, как могут быть
души предков?
Многие Полутени спросили у Тени:
-- Почему раньше вы смотрели вниз, а нынче смотрите вверх; раньше
связывали волосы, а теперь распустили; раньше сидели, а теперь стоите;
раньше двигались, а теперь покойны?
Тень ответила:
-- К чему спрашивать о мелочах? Я двигаюсь -- вот и все. Я обладаю
этим, но почему -- не ведаю. Может быть, я подобна коже змеи или чешуйке
цикады, а может быть, и не подобна. В темноте и по ночам я исчезаю, а днем и
при свете я появляюсь. Не от них ли я завишу? А они сами от чего зависят?
Они приходят -- и я прихожу. Они уходят -- и я ухожу. Когда довлеет сила, я
тоже ей уподобляюсь. Поскольку мы все происходим от силы, какая вам нужда
расспрашивать меня?
Ян Цзыцзюй на юге дошел до города Пэй. Лао-цзы, идя на запад, пришел в
Цинь, и оба встретились в уделе Лян.
Стоя посередине дороги, Лао-цзы обратил взор к небесам и сказал:
-- Я раньше думал, что тебя можно научить, а теперь вижу, что это
невозможно. Ян Цзыцзюй промолчал. Когда же они вошли на постоялый двор, он
подал Лао-цзы воды для умывания, полотенце и гребень. Оставив туфли за
дверьми, он подполз к нему на коленях и сказал:
-- Мне уже давно хотелось попросить у вас, учитель, наставления, но мы
шли без отдыха, и я не посмел беспокоить вас. Ныне у нас есть досуг, так
позвольте спросить вас: в чем моя вина?
-- У тебя вид самодовольный, взгляд высокомерный, -- ответил Лао-цзы.
-- С кем же ты сможешь ужиться? Ведь "великая непорочность кажется позором,
великая полнота жизни кажется ущербностью".
Ян Цзыцзюй изменился в лице и сказал:
-- С почтением принимаю ваше повеление. Прежде на постоялом дворе его
приветствовали все проезжающие, хозяин выносил ему сиденье, хозяйка подавала
полотенце и гребень, сидевшие уступали ему место, гревшиеся пускали к очагу.
А теперь, когда он вернулся, постояльцы стали спорить с ним за место на
циновке.