Папочка, я устала, глотая слезы, сказала маленькая девочка в красных брючках и зеленой блузке. Давай отдохнем
Вид материала | Документы |
- У одной очень одинокой женщины было трое детей: 2 сына и одна дочь, старшая. Все свое, 12.18kb.
- Жила маленькая девочка по имени Ниночка. Ей было всего пять лет. Унее были папа, мама, 129.12kb.
- Когда я была маленькая, 13.13kb.
- Урок грамматики, 15.69kb.
- А. И. Солженицын и его диатриба «Двести лет вместе». Несостоятельность и методологическая, 6439.51kb.
- Самая лучшая мама на свете, 29.18kb.
- Детская Творческая Олимпиада kidolimp Художественная проза рассказ, 13.81kb.
- Василию Аксенову, стиляге и писателю от неглавных героев его книг с любовью, уважением, 7316.58kb.
- 7. Уточняющие вопросы вопросы типа "Что ты имел в виду, когда говорил "эсхатологический", 9.93kb.
- Давай поговорим, товарищ!, 983.19kb.
x x x
- Нужно вывести его с крыльца, - сказал Энди. Он опустил Чарли на
траву за палисадником. Одна сторона дома уже горела, языки пламени
медленно двигались к крыльцу, подобно большим светлякам.
- Проваливайте, - сказала Норма резко. - Не трогайте его.
- Дом горит, - сказал Энди. - Я помогу.
- Проваливайте! Вы и так достаточно натворили!
- Перестань, Норма! - Ирв взглянул на нее. - Он ни в чем не виноват.
Заткнись.
Она взглянула на него, словно собиралась еще что-то сказать, но
поджала губы.
- Помогите встать, - сказал Ирв. - Ноги как ватные. Вроде я
обмочился. Неудивительно. Один из этих сукиных сынов подстрелил меня. Не
знаю какой. Дайте руку, Фрэнк.
- Я - Энди, - сказал тот, обхватив Ирва рукой. Ирв Медленно поднялся.
- Я не сержусь на вашу хозяйку. Лучше бы вы проехали мимо нас сегодня
утром.
- Если бы пришлось решать снова, я поступил бы так же, - сказал Ирв.
- Эти паразиты с оружием заявились на мою землю. Паразиты, сукины дети,
штатные правительственные сутенеры и... оооуу-оох, боже!
- Ирв?! - закричала Норма.
- Молчи, женщина. Это я ударился. Давайте, Фрэнк, Энди или как там
вас зовут. Становится жарко.
И действительно, жар усиливался. Едва Энди стащил Ирва по ступенькам
во дворик, как порыв ветра метнул сноп искр на крыльцо. Чурбан для рубки
превратился в обгорелый пень. От цыплят, подожженных Чарли, ничего не
осталось, кроме обугленных костей и странного плотного пепла, перьев, что
ли? Они не поджарились, их кремировали.
- Посадите меня у амбара, - задыхаясь, произнес Ирв. - Хочу
поговорить с вами.
- Вам нужен врач, - сказал Энди.
- Найдется врач. Что с девочкой?
- В обмороке. - Он посадил Ирва на землю, прислонив его к амбарной
двери. Ирв поднял глаза. Лицо его чуть ожило, губы постепенно розовели. Он
вспотел. Позади полыхал большой белый фермерский дом, стоявший на
Бейлингсроуд с 1868 года.
- Негоже, чтобы человеческое существо могло делать подобные вещи, -
сказал Ирв.
- Похоже, что так, - сказал Энди и перевел взгляд с Ирва на
окаменевшее, неумолимое лицо Нормы Мэндерс. - Но ведь и негоже
человеческим существам страдать церебральным параличом, дистрофией
мускулов, лейкемией. А дети этим болеют.
- Она ничего не сказала, - кивнул Ирв на Норму. - Порядок. Не отрывая
взгляда от Нормы, Энди сказал:
- Чарли не более чудовище, чем ребенок с аппаратом искусственного
дыхания или из интерната для отсталых детей.
- Извините мою резкость, - ответила Норма и отвела взгляд от Энди. -
Мы вместе с ней кормили цыплят во дворе. Я видела, как она гладит корову.
Но, мистер, мой дом горит, и люди мертвы.
- Мне очень жаль...
- Дом застрахован. Норма, - сказал Ирв, взяв ее за руку здоровой
рукой.
- Но это не вернет посуду моей мамы, которая досталась ей еще от
бабушки, - сказала Норма. - И мой секретер, картины - мы купили их в
прошлом году в июле на художественной выставке в Скенектеди. - Слеза
выкатилась из одного глаза - она смахнула ее рукавом. - А все, все письма,
которые ты писал мне из армии...
- Ваша кнопка придет в себя? - спросил Ирв.
- Не знаю.
- Так слушайте. Вот что вы можете сделать, если хотите. За амбаром
стоит старый джип "виллис"...
- Нет, Ирв, не лезь больше в это дело! Он повернулся, посмотрел на
жену. Лицо его было серым, морщинистым, потным. Позади горел их дом. Треск
лопающейся черепицы напоминал звук жарящихся в очаге рождественских
каштанов.
- Явились на нашу землю без ордера, без официальной бумаги и хотели
увезти их, - сказал он, - людей, которых я лично пригласил, как делается в
любой цивилизованной стране с нормальными законами. Один из этих типов
подстрелил меня, другой пытался застрелить Энди. Промахнулся не больше,
чем на четверть дюйма. - Энди вспомнил первый оглушительный выстрел и
щепку, отлетевшую от столба крыльца. Поежился. - Явились сюда и натворили
дел. Как хочешь, чтобы я поступил, Норма? Сидел сиднем и передал их этим
из секретной службы, если они посмеют снова сунуться сюда?
- Нет, - хрипло произнесла она. - Нет, наверно, нет.
- Вы не должны... - начал Энди.
- Должен, - отрезал Ирв. - А когда они вернутся... Они вернутся,
Энди?
- О, да. Они вернутся. Вы, Ирв, купили акции активно действующего
предприятия.
Ирв глухо засмеялся:
- Хорошо, порядок. Когда они появятся здесь, единственное, что мне
известно, - вы взяли мой "виллис". Больше не знаю ничего. И счастливого
пути.
- Спасибо, - сказал Энди.
- Поторопитесь, - сказал Ирв. - До города далеко, но там наверняка
увидели дым. Приедут пожарные. Вы сказали мне, что направляетесь с кнопкой
в Вермонт. Это-то хоть правда?
- Да, - сказал Энди. Слева раздался стон:
- Папочка... - Чарли уже сидела. Красные брючки и зеленая блузка
испачкались. Лицо было белое, в глазах - страх и недоумение. - Папочка,
что горит? Я чувствую, что-то горит. Это я натворила? Что там горит? Энди
подошел, поднял ее.
- Все в порядке, - сказал он, подумав: зачем обманывать детей, так
говоря, коль и они, и взрослые прекрасно знают, где правда. - Все хорошо.
Как себя чувствуешь, малышок?
Через его плечо Чарли видела горящие машины, скрюченное тело в саду и
дом Мэндерсов, над которым полыхал огонь.
Крыльцо тоже было в пламени. Ветер относил от них дым и жар, но запах
бензина и горячей черепицы бил в нос.
- Что я наделала... - шепнула Чарли. Лицо ее начало подергиваться -
вот-вот опять заплачет.
- Кнопка! - строго сказал Ирв.
Она взглянула мимо него.
- Я, - простонала она.
- Опустите ее, я хочу поговорить с ней. Энди перенес Чарли к амбарной
двери, на которую опирался Ирв, опустил ее на землю.
- Послушай, кнопка, - сказал Ирв, - Эти люди хотели убить твоего
папулю. Ты знала это раньше меня, раньше отца, хотя, черт бы побрал меня,
если я понимаю, как ты узнала. Правильно я говорю?
- Да, - сказала Чарли. В ее запавших глазах по-прежнему стояло
страдание. - Но вы не понимаете... Я не могла... не могла сдержаться. Оно
вырвалось из меня во все стороны. Я сожгла цыплят... чуть не сожгла папу.
- Страдающие глаза налились слезами - она беспомощно разрыдалась.
- С папой все в порядке, - сказал Ирв. Энди промолчал. Он вспомнил
это внезапное ощущение - как бы внутри тепловой капсулы.
- Я никогда больше не стану так делать, - сказала она. - Никогда.
- Хорошо, - сказал Энди и положил руку ей на плечо. - Хорошо, Чарли.
- Никогда, - повторила она.
- Не говори так, кнопка, - сказал Ирв, поглядывая на нее. - Не
ограничивай себя. Ты поступишь, как будет нужно. Сделаешь, как сумеешь. И
это все, за что ты можешь ручаться. По-моему, одно из любимых занятий
господа бога - заставлять действовать тех, кто говорит "никогда".
Совершать поступки. Понимаешь меня?
- Нет, - прошептала Чарли.
- Потом поймешь, - сказал Ирв и посмотрел на Чарли с таким
состраданием, что Энди охватил прилив тоски и страха.
Затем Ирв взглянул на жену:
- Норма, подай мне вон ту палку, у твоей ноги.
Норма подала палку, вложила ему в руку, опять сказала, чтобы не
напрягался, отдохнул. Поэтому один лишь Энди слышал, как Чарли повторила
"никогда", затаив дыхание, почти неслышно, словно тайную клятву.