Литература Все права сохраняются за автором © Вашкевич Н. Н
Вид материала | Литература |
- Порядок и способы защиты трудовых прав граждан информация о порядке и способах защиты, 96.08kb.
- Н. К. Санжаровская редкие казуистические случаи и врачебные ошибки, 1312.84kb.
- Все права защищены. Если вы желаете использовать части этой книги, пожалуйста, свяжитесь, 1789.13kb.
- Сторінки розвитку політико-правової культури України, 319.97kb.
- Договір на переуступку права на патент автором підприємству, 84.98kb.
- Тема: «Сказка в гости к нам пришла», 246.43kb.
- 1. Понятие и значение римского частного права. (Рчп), 162.74kb.
- Правительство Российской Федерации Государственный университет- высшая школа экономики, 1022.31kb.
- Авторский договор (общая форма), 28.77kb.
- Ия, на сегодня в Украине сохраняются негативные тенденции нарушения права русскоязычных, 67.77kb.
Тексты священных книг представляют собой информационные вытяжки с системных файлов мозга. Как мы уже многократно убеждались, информация, проходя сквозь системные языки мозга, приобретает некоторые структурные сходства с этими языками, другими словами, несет на себе их следы. Это подобно тому, как луч света, проходя через цветные стекла, окрашивается цветом пройденной им среды. В результате на выходе мы имеем искажения. Информация источника доходит до нас в искаженном виде.
Неразличение омонимии
Текст Апокалипсиса не составляет исключения. В предыдущих главах и в других работах было показано, что некоторые фрагменты Откровения после соответствующей обработки воспринимаются не просто как осмысленные, а как вполне научные тексты, описывающие устройство человеческого языка. Причем, чтобы сакральные тексты воспринимались именно в этом качестве, приходится делать в них одни и те же поправки. В местах омонимии или созвучия следует выбирать правильный вариант вместо выбранного ясновидящим случайно. Понятно, что когда ясновидящий входит в подсознание, он лишается возможности осмысливать принимаемую информацию с учетом контекста и ситуации, воспринимая её узко локально. Ум остается в сознании. По этой причине системное видение предмета речи отсутствует, причинно-следственные связи остаются сокрытыми. Это лишает возможности осмысления предмета речи в целом и, следовательно, лишает возможности выбрать правильный вриант в случае омонимии, многозначности слова или даже простого созвучия. Это как если бы у вас спросили, что означает слово коса, закрыв предварительно весь текст, в котором употреблено данное слово. Не зная контекста, вы выбрали бы один из возможных вариантов ответа и, скорее всего, ошиблись бы.
В таком же положении оказывается и так называемый ясновидящий. Положение ясновидящего, однако, осложняется тем, что он работает в среде двух языков, объединенных в подсознании в единую оперативную лингвистическую систему. Созвучные слова разных языков при обычном положении вещей не являются омонимами. Например, арабское слово дума "куклы" не является омонимом русскому слову дума "законодательный орган", поскольку эти слова принадлежат разным языковым системам. При обычной внутриэтнической коммуникации одна лингвосистема (русский язык) никак не соприкасается с другой (арабский язык). Другое дело - подсознание, где эти две лингвосистемы объеденены в одну. Слова одной системы, созвучные со словами другой, становятся омонимами. Количество омонимии резко возрастает, возрастает и количество смысловых сдвигов при считывании ясновидящим информации в подсознании.
В обычном состоянии, при открытом сознании, многозначность слова и омонимия, вопреки распространенному мнению, не мешают чтению текста. Например, арабский текст по степени омонимичности его составляющих слов на порядок выше русского. По причине отсутствия в тексте обозначенных гласных количество возможных чтений некоторых арабских слов достигает двух десятков и более. Но для опытного чтеца такое свойство арабского текста не составляет особой трудности. Критерием отбора нужных вариантов чтения является смысл. Каждое новое предложение, каждое новое слово осмысливается в том смысловом коридоре, который задается предыдущим текстом, так что в большинстве случаев даже не существует поводов для возникновения ситуации выбора. Бессмысленные варианты чтения просто не приходят в голову.
Когда речь идет о ясновидении, смыслового коридора либо не существует, либо он размыт. Поэтому выбор омнонимии для ясновидящего затруднен, и чаще всего случаен. Его положение напоминает положение начинающего арабиста, взявшегося читать книгу. Правильно определить корень слова ему мешает недостаток квалификации, и он довольствуется случайно выбранным вариантом чтения. Смысловой коридор сразу размывается, что уже в последующем продвижении по тексту обрекает его на ошибки. Вместо текста получается абракадабра. Но что характерно. Даже эта сплошная абракадабра не совсем затемняет смысл. По звучащему костяку согласных можно догадаться и о характере ошибок и о предмете речи. Скорректировав ошибки, можно легко восстанавить структуру денотата. Вобще, чтение арабского текста неплохое упражнение на выбраковку бессмыслицы.
Потоп по-еврейски и потоп по-китайски
Любопытно, что при использовании ясновидения в практических целях прибегают к коллективному видению. Каждый из ясновидящих воспринимает свой аспект предмета, так что при сложении результатов возможна коррекция ошибок с созданием общего смыслового поля, что может дать гораздо более точные
результаты.
Похожий эффект можно получить при сравнении описаний потопа, взятых из разных культов, что было сделано на предыдущих страницах.
Как удалось выяснить, библейская версия потопа и китайская, несмотря на кажущуюся разницу в содержании, описывают один и тот же предмет, а именно цифровую алфавитную матрицу. Потоп в том и другом случае осмыслен неверно и является не покрытием водой пространства, а покрытием самой алфавитно-цифровой матрицы, ее затемнением, что мешает движению к знаниям или к горе Арарат (читай ъарафат "знания" в случае библейского варианта).
При сопоставительном анализе самых разных фрагментов самых разных религиозных текстов возникает впечатление о том, что везде речь идет об одном и том же. Корень ТОП надо осмысливать в русской языковой среде и в новом контексте. Тогда становится ясным, что с помощью его выражается понятие ТУПОСТИ интеллектуальной.
Ноев ковчег через его размеры и общий контекст опознается как буквенно-цифровая матрица. Постоянно повторяющиеся цифры в китайском мифе (3 и 9) и общий контекст позволяют опознать денотат как тот же объект, то есть алфавитно-цифровую матрицу.
В обоих случаях речь идет о некоем затемненном, сумеречном состоянии человечества, которое должно закончится пробуждением. Это не противоречит общеизвестному факту, который состоит в том, что человеческий мозг то спит, то бодрствует. Следует только это циклическое состояние мозга, которое наблюдается в каждом индивидууме, распространить на совокупный человеческий мозг. Если индивидуальный мозг спит семь часов, то совокупный человеческий мозг находится в сумеречном состоянии около семи тысяч лет. Это тот срок, который прошел со дня перевода Сотворения Мира на русский язык. Прошло семь с половиной тысяч лет с того времени, когда были сконструированы культы и человек впал в сомнамбулическое состояние.
Сомнамбулизм
Каковы внешние признаки сомнамбулического состояния.
1. Человек делает то, чего не понимает. Исполнение религиозных ритуалов - самое красноречивое тому свидетельство. Ни один человек не понимает смысла священной коровы, гексаграмм, куба, помазания и прочих таинств, которым нет числа, тем не менее миллиарды людей в течение тысячелетий исполняют все эти загадочные ритуалы, не задавая вопросов. А между тем ответы на них лежат на поверхности. Стоит слегка задуматься, как станет ясно, что, к примеру, культы пронумерованы. Не напрасно Мухаммад сказал: "лучше час подумать, чем год молиться ". Но смотрите, что происходит. Даже при восприятии разжеванной информации об этом, большинство людей полагают, что из факта пронумерованности цивилизаций ничего не вытекает.
2. Человек произносит то, чего не понимает. Речь идет прежде всего опять о религиозных текстах. Но, опускаясь по лестнице языковой иерархии все ниже и ниже, вы вынуждены констатировать, что человек не понимает ни смысла предложений, ни смысла слов. Журналисты без конца произносят цитаты из библейского текста, не имея ни малейшего представления об их смысле. Адепты оккультных наук произносят как болванчики слово АУМ, АУМ. Но ума нет, чтобы понять, что речь идет как раз об уме. Специалисты разных наук не понимают смысла большинства терминов. Более того, они считают такое положение нормальным.
То же и в быту. Что ни слово в русском языке, то бессмыслица. От какой-нибудь сороки до лапши на ушах.
3. Человек не имеет интереса к смыслу. Едва ли найдется один на тысячу, кто бы удивлялся тому, что слова не имеют смысла. Тарковский был едва ли не единственным, кто уходя из жизни, прилюдно пожалел, что прошел мимо смысла. Кто-то еще из великих сказал: неужели слова ничего не значат? Люди привыкли думать, что живут в мире бессмысленных слов, и это состояние для них привычно до такой степени, что подчас вызывает панический ужас даже малейшая попытка приоткрыть завесу. Как иначе объяснить паралич интеллекта членов секции истории культуры РАН при восприятии информации о номерах религиозных культов, о смысле русских слов, в том числе и научных терминов. Когда я рассказываю своим коллегам-филологам, как однообразно объясняются все 200 русских идиом, они даже приблизительно не могут понять, о чем идет речь. Казалось бы, если интеллектуальная элита, специализирующаяся в области культуры и, следовательно, культов, или в области филологии, не понимает, в чем дело, что же говорить об остальных? Нет. Как показывают мои наблюдения, старики и дети оказываются менее зомбированными.
4. Пониженная различительная способность интеллекта. Например, ученые, не различают факта и мнения, отчего наша отечественная наука давно уже выродилась в разновидность культа авторитетов, где главным занятием является взаимное цитирование. Выигравшим считается тот, кто более других процитирован. Я уже не говорю об обрядах защиты диссертаций. Особенно пагубно неразличение омонимии, в результате чего человек находится в неуправляемой зависимости от слова.
Пробуждение
Ученые говорят, что 95% мозговых клеток, или даже больше, не действует. Примерно такое же количество людей не способны что-либо понять. Какие-то проценты, как дежурные лампочки, еле-еле светятся. На всякий случай. Все остальные спят. Генетики мне сказали, что и в генетическом аппарате человека такое же примерно соотношение: 95% генетического материала спит. Понятно, что такое состояние человечества - временное. Рано или поздно наступит пробуждение. Этой идеей пронизаны все религии мира. Возьмем буддизм, желтую религию. В ее основе лежит понятие кармы "содеянного", что есть некое "омраченное состояние сознания" причина которого содеянное ранее, включая и прошлые жизни. Буддизм ствит перед собой цель - вывести человека из данного омраченного состояния. Карма - слово санскрита, состоит оно из корневой морфемы кар "деяние" и показателя страдательности ма. Буквально "содеянное". Слово, однако, не из санскрита, а из русского языка. Это русское слово мрак, прочитанное на арабский манер и затем осмысленное в языковой среде санскрита. Будда тоже не слово санскрита. Оно от русского будить. Значит, оно должно переводиться не как "просветленный", а как "будитель". Обратите внимание на то, что русское осмысление терминов буддизма точно соответствует концепции самого буддизма. Это во-первых. А во-вторых, вводит буддистские мотивы в общечеловеческие.
Ра и Илья Муромец
В древнеегипетской мифологии место Будды занимает Гор Бехдетский, прообраз Георгия Победоносца. Его часто изображали стоящим в лодке в поедике против крокодила. Сам Гор Бехдетский является продолжением образа Солнца-Ра, которое еженощно, уходя за горизонт, борется с ночным змеем по имени Апоп.
Солнце-Ра в образе кота сражается с Апопом (древнеегипетская фреска).
Каждый раз Ра побеждает Апопа, но не до конца, поэтому каждую ночь ему приходится бороться с ним вновь и вновь. Апоп - слово русское, и стоит прочитать его наоборот, как это сразу и выясняется. Это название того органа, который в русской фразе олгии иногда подменяет голову. Бехдетский, преемник Ра, тоже носит русское имя по функции. Древнерусская буква у в его имени прочитана по-арабски, как X, отчего русский корень будить, передающий функцию нашего героя, озвучивается как бехдет. Стоит обратить внимание и на то, что Апоп не только по имении соответствует подразумеваемому органу, но и по характеру рисунка. В конфигурации змея нетрудно увидеть то, что по-русски называется задница (сравни он думает задним местом).На фреске за Апопом изображено дерево. Это замаскированное арабское слово дара: "познавать". Ясно, что омраченное сознание, иначе Апоп, если хотите карма, а еще иначе потоп, по-арабски туфан, по-китайски тайфун (читай тупость) мешает человечеству постигать Истину.
Далее идет вереница ипостасей образа Гора. В ней и Илья Муромец илйа: 'ис мура:мех "отчаянный копьеносец" и пушкинский Руслан, разбудивший спящую Голову, разумеется, и Георгий Победоносец, который, придя из Египта, где он сражался в лодке против крокодила, в Древнюю Грецию, пересел на коня, а по созвучию с греческим гео "земля" стал еще и пахарем, забыв, что второе имя его - Бехдет, т.е. Будда, в котором прямым текстом записана его фукция - будить. В конце концов копейный воин обосновался, заметим, не случайно, на гербе Москвы. В начале этой вереницы модификаций образа будителя стоит солнце Ра в образе кота. Последний в этой веренице, на мой взгляд, рисунок талантливого художника Виктории Генерозовой-Бугуевой под названием Аркан 21. Безумец.
Безумец
О рисунках Виктории Генерозовой-Бугуевой искусствоведы пишут так. Цитирую: "Пытаться объяснить эти рисунки -напрасное занятие ввиду их изощренной ассоцитивной природы". Между тем, если знаешь содержание системных файлом мозга, рисунки Виктории - открытая книга. Для анализа выберем один из серии "Арканы Таро" под названием "Аркан 21 (Безумный)". Вот как описывается этот самый загадочный аркан в "Энциклопедии оккультизма".
"По скале к обрыву спешно шествует человеческая фигура На голове ее красуется дурацкий колпак; она смотрит не на обрыв, а куда-то в сторону, где ничего не видно; не замечает крокодила с отверстой пастью, притаившегося за обрывом не обращает внимания на истерзанность и неприличие своего костюма, вдобавок еще и раздираемого псом, следующим за нею по пятам. В правой руке безумного путника красуется прочный жезл, на который он не опирается и которым даже не пользуется, чтобы отогнать собаку. Левой рукой безумец придерживает конец палки, на которой за его плечами подвешен значительных размеров куль." (65, т.2, стр.180)
Узнаваемо, не правда ли? Классическая илюстрация к описанию. Единствееноое, что отсутствует на рисунке так это собака, хотя, возможно, она смешалась с образом крокодила
В основе аркана лежит буква Шин/Син. Ее числовое значение - 300. Посмотрите на рисунок Виктории Он весь исполнен в арабской манере, т.е. буквами. В данном случае мы видим, что большинство линий состоят из сцепленных троек или что то же самое, букв Ш.
Вспомним, что третий регион - Индия, которая на древнеегипетской фреске о сотворении мира изображается небесной коровой. Ее возлюбленный Йеб возлежит под ней символизируя Поднебесную, т.е. регион номер 6. Идея Поднебесной выражена в рисунке Виктории настолько отчетливо, что не приходится сомневаться.
В складках, вероятно, одежды Безумного просматривается магический китайский квадрат, заполняемый девятью цифрами таким образом, чтобы сумма цифр в любой его строчке и по диагонали давала число 15. Хотя большая часть клеток остается закрытой, показаны именно те цифры, которые однозначно позволяют опознать китайский квадрат и заполнить оставшиеся клетки. Отметим, что в классическом описании аркана квадрат отсутствует.
Идея поднебесной отчетливо проявляется и в стиле рисунка Если бы не название, я решил бы, что рисунок на китайскую тематику. Это тем более обосновано, что в фамилии художника явно звучит китайский символ инь-янь, вернее, янь-инь, что по-арабски значит йанин ганин "эмбрион". От этого корня и генерировать и Венера и женщина. Вспомним здесь также,
что 21 первый день беременности (он же шестой день второго цикла) - это тот день, когда плод получает команду на инсталляцию половых признаков, т.е. начинаетст различаться по мужскому и женскому началу. В этом контексте интересно сравнить цветные репродукции Виктории, помещенные в книге репродукций Генерозовой Бугуевой. Они все выполнены в синих тонах.
Интересно также, что арканы Таро существуют не одну тысячу лет, но никто до Виктории не сказал о 21 аркане, возможно, одну из самых главных вещей. А ведь были близко от истины, когда рисовали собаку. Сравним два термина кинология (собаководство) и синология (китаеведение). Оба корня родственны. Например, на латышском собака называется сун (suns). Она бережет имужщество, тогда как китайцы -человека. Ошибка типичная для магов. Они не различают омонимии. Виктории повезло тем, что синий цвет был записан в ее имени. Поэтому она не могла пройти мимо этого смысла, коль скоро он существует в 21 аркане в сокрытом виде, хотя бы уже потому, что он называется Син (Шин).
Пойдем дальше. Через китайскую книгу Перемен выходим на древнегреческую мифологию. Переводим название книги на арабский, получаем ревнивую Геру, хранительницу семейного очага, лишившую, как мы помним, разума Геракла. На эту тематику можно выйти прямо, через название картины. Безумный по-арабски -Геракл . Как раз Геракл и изображен на рисунке в очередном своем подвиге убивающим очередное чудовище.
Но Геракл лишь маска. За Гераклом стоит только что рассмотренный древнеегипетский Гор Бехдетский, убивающий с лодки крокодила. Стоит безумец Генерозовой на банке лодки, как и Гор Бехдетский. Самой лодки нет, вместо нее крест. Крест Воскресения. Точнее Пробуждения.
Гор Бехдетский не более как заместитель своего отца, бога Солнца Ра, в змееборческом мифе.
Теперь, когда между Гераклом и Ра установилась связь, понятно стало и число подвигов Геракла. Они заместили 12 ночных часов, в течение которых Ра старался одолеть змея сна.
Прообраз сюжета рисунка Генерозовой достаточно явственно проглядывает в складках рукава Безумца. Кисть правой руки одновременно является хвостом кота, в образ которого воплотился Ра, чтобы отрезать Апопу голову.
Перед котом видим волнообразного Апопа. Развернем этот фрагмент рисунка и рассмотрим Апопа отдельно.
Давайте теперь сравним Апопа Генерозовой-Бугуевой с Апопом древнеегипетским. Не такая уж большая разница. Сомнений не остается. На рукаве безумца то же побоище, что и на древнегипетской фреске.
"Нарукавное" видение - прообраз, начало истории змееборческого мифа. А безумец Виктории (не безумец карты Таро) ее конец, проявленная суть. Все герои до него (безумству храбрых поем мы песню) воевали с внешним врагом. На этот раз мы видим первого "Будителя", который понял, что мозги надо прочистить себе, а не крокодилу или змею. Не змей враг, а собственная заморочка, карма, если хотите. Именно поэтому он даже и не смотрит на крокодила.
Почему же прозрение Виктории оказалось более прникновенным, чем у всех магов вместе взятых, которые на протяжении тысяч лет пытались растолковать сюжет аркана? Помогла ей фамилия матери: Бугуева созвучна русскому бужу.
Сюжет оказался родным, усвоенным подспудно с молоком матери. И ранее того. С эмбрионального состояния.
Пробуждающийся сфинкс
Кстати, у Бугуевой Юлии в этой же книге представлена большая коллекция фотографий ее скульптур из разных циклов-Ловцы потока", "Стихии", "Спящие облака", "Сны бабочек"' "Прогулки луны", "Сфинксы". Все эти скульптуры я объединил бы в один цикл под названием "Спящие лики" Во всех композициях непременно присутствет хоть одно спящее лицо Не знаю, готовятся они к прбуждению или нет, только вот как ракрывается таинственное событие, произошедшее со сфинксом почти двести лет назад.
Сейчас каждый, кто по фотографии, кто самолично может убедиться, что египетский сфинкс лишен носа. Говорят, что во время нашествия Наполеона (1798) французский солдат то ли по собственной блажи, то ли по команде офицера пальнул из пушки по загадочной скульптуре и попал в самый нос В Европе предпочитают рассказывать о том, как это произошло с одним из мамелюков, чему поверить труднее, поскольку у мамалюков была такая возможность в течение многих веков. Так или иначе мотив предельно прост. Это было сделано в ознаменование начала пробуждения сфинкса. Читайте русское слово нос в обратную сторону, получите сон. Разумеется, ни мамелюк если это был он, ни французский солдат русского не знали, впрочем как не знают руского индейцы бассейна реки Амазонки Тем не менее это не помешало поступить им в полном соответствии с законами системного языка мозга. С тех пор прошло ровно 200 лет. Для истории-точка на временной оси. Но посмотрим что произошло с тех пор. Расшифрована египетская письменность восстановлены мифы и верования древних египтян Но это все знания о далекой истории. Какое отношение они имеют к повседневной жизни Египтян?
Мы не будем говорить о том, что история Древнего Египта его паямятники стали предметом не только гордости египтян но и предметом туристического бизнеса, приносящего им доход намного превышающий другие статьи. В результате все более и более оживают древние понятия. Названием столицы Древнего Египта Тиба (нынешний Луксор) называются гостинницы магазины, центры. Египтяне пока не обращают внимание на то, что Тиба в обратном прочтении дает Бита. Так называют арабы вторую букву греческого алфавита. Но что интересно. Супермаркет Тибамаль выложен снаружи оранжевыми плитками. В гостиннице Тибароз балконы выкрашены в оранжевый цвет. Оранжевого цвета на новостройках появляется все больше и больше. Вообще в Египте с некоторых пор главной сельскохозяйственной культурой, идущей на экпорт, считаются апелсины.
Египтяне по праву гордятся таким качеством как добротой. Это объективно. От многих наших я слышал, что это качество египтян бросается в глаза. По-арабски оно называется тиба !. Еще они говорят, что так много как они не смеется никакой другой народ. В годы кризиса они объясняли это безысходностью. Кризис давно миновал. Страна на подъеме. Но смех - непременный попутчик египтян во всех их делах. Я сам объясняю им это так. Тиба -"доброта", по-арабски еще называется иначе: сама:ха, что по-русски значит смех. Смеются.
Пробуждение по-армянски
Поскольку под рукой у меня интересная книга Сурена Айвазяна "История Росии. Армянский след", содержащая данные о древнем языческом армянском пантеоне, любопытно сопоставить вариант змееборческого мифа армян с его праоброзом и линией развития, как она здесь была представлена. Но прежде следует определить место армян в схеме этногенеза.