Концепт "душа" в русской языковой картине мира
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
µксико-фразеологическом уровне, что наиболее рельефно представлено в лексикографическом пространстве (см. данные словарей толковых, фразеологических, пословиц и поговорок, идиом, образных средств русского языка, философских и т.д.), сколько на понятийном, концептуально-онтологическом уровне. Языковая экспликация данного феномена широко представлена и на морфологическом, словообразовательном, деривационном уровнях. Так, в "Словообразовательном словаре русского языка" А.Н. Тихонова зафиксировано 132 производные единицы, созданные на базе производящей лексемы душа. Каждая из этих единиц актуализирует в дискурсе не только эксплицитный, но и имплицитный смысловой пучок, приобретая, в зависимости от интенций языковой личности, дополнительные окказиональные экспрессивно-эмоциональные оттенки. В этом смысле элементы концептуально-эмоциональной дистрибуции поликонденсата "душа", вплетаясь в образно-художественную ткань дискурса, участвуют в реконструкции и структурировании неповторимой личностной ауры творца текста. Язык в этом аспекте является "пространством мысли и домом бытия духа": "Образ языка" приобретает черты "образа пространства", во всех смыслах - пространства реального, видимого, духовного, ментального - это одна из самых характерных примет лингвофилософских размышлений над языком в наши дни" (там же: 32).
Как известно, от Аристотеля до наших дней в психологии формировалось пять моделей эмоционального: физиологическая, чувственная, поведенческая, когнитивная, оценочная (эвалютивная). Все они характеризуют те или иные аспекты эмоций, которые являются конкретными формами протекания психических процессов, чувств. Как отмечает А.Г. Баранов, "язык эмоций лингвистически неизмеримо богаче языка аффекта" [Баранов 1993: 112], эмоции фиксируются в значении лингвистических единиц самых разных ярусов и/или в способах их сочленения и текстового бытия.
Как генератор эмоционального пространства, языковая личность интерпретируется как сложная многоуровневая функциональная система, включающая уровни владения языком (языковую компетенцию), владения модусом реализации речевого взаимодействия (коммуникативную компетенцию), знания мира и о мире (когнитивно-гносеологический тезаурус). Каждый из ярусов находит отражение в дискурсе, имеющем соответственно формальный, субстанциональный и интенциональный уровни. В связи с этим реализация и актуализация единиц лингво-концептуальной дистрибуции суперконцепта "душа" в разных дискурсах (по принадлежности творцу) будет характеризоваться неповторимой самобытностью.
Как уже отмечалось, концепт душа не отождествляется с концептом дух. Эти русские и общеславянские слова принадлежат к семье слов от и. - е. корня *dheus- // dhus - "разлетаться, рассеиваться (об искрах, пыли, дыме), а также о дыхании. В ст. - сл. имеется еще дъхъ "дыхание, запах". Слово духъ представляет тот же корень, что и дъх - но в полной ступени гласного, и значит "дуновение, ветер; испарение; дух жизненное начало; дух, бесплотная сущность". Слово душа произведено от духъ (*dux-i-a). Духъ - слово муж. р., а душа - жен. р., и в соответствии с общим правилом индоевропейской грамматики, первое означает нечто основное и доминирующее, а второе, женский род, нечто производное, частное и подчиненное.
Все эти словообразовательные (а значит, и понятийно-образовательные) процессы, запечатленные языком, сохраняются в виде "слоев" или "пластов", концептуальных представлений. В литовском языке имеется производное от того же корня (с другой огласовкой) слово dausos (жен. р. только мн. ч., т.е. plurale tantum), означающее "1) теплые края,
) рай", а также "поднебесье, воздух". Но в значении целого словосочетания имеется глагол daus (i) ?ti "бродить, подобно душе", т.е. "бродить без дела, шататься", параллель к русскому "бродить как неприкаянная душа; как неприкаянный". Таким образом, за всеми этими значениями реконструируется более древнее слово и значение * daus "душа, дух".
Различие двух близких концептов: "дух" - сущность мужского рода и пола и "душа" - сущность женского рода и женского пола, отраженное также в латинской культуре в виде двух слов animus муж. р. "дух" и anima жен. р. "душа", исследовано Карлом Густавом Юнгом (1875-1961), который восстановил архаический глубинный концепт сознания, "архетип", проявляющийся в подсознании современных мужчин как некая женская сущность, и современных женщин, как, напротив, мужская сущность.
И, наконец, представление о "легком дыхании" человека, которое, отлетая от него, сливается с "мировой душой", по-прежнему живо в русском сознании и художественно запечатлено в русской литературе, в частности, И.А. Буниным в рассказе "Легкое дыхание": 1916 г. - уже шла война и отлетали души:
Последнюю свою зиму Оля Мещерская совсем сошла с ума от веселья, как говорили в гимназии.
В ту же весну Олю застрелил ее случайный возлюбленный. Могилу Оли посещает ее классная дама.
Теперь Оля Мещерская - предмет ее неотступных дум и чувств. Она ходит на ее могилу каждый праздник, по часам не спускает глаз с дубового креста, вспоминает бледное личико Оли Мещерской в гробу, среди цветов -
и то, что однажды подслушала: однажды, на большой перемене, гуляя по гимназическому саду, Оля Мещерская быстро, быстро говорила своей любимой подруге, полной, высокой Субботиной:
Я в одной папиной книге, - у него мн?/p>