Історія документування в Давньому Вавилоні. Месопотамія
Информация - История
Другие материалы по предмету История
історією писаря. Ці твори представляють історичну та літературну цінність, причому останні більш значні. Історичне значення мають також листи, якими обмінювалися Хаммурапі і Зімрі-Лім - правитель Марі, Ясмах-Адду (син Шамши-Ада-да I) з Марі та інші правителі, з якими він підтримував контакт, але найбільше - листи з Амарни - архіву , знайденого в новій столиці фараона Ехнатона. Там виявлені копії листів, що посилалися єгипетським царем, а також оригінали, які направляли фараонам царі-правителі Близького Сходу. Вони надходили з Вавілонії та Ассирії, з Митанни і Хетського царства, з острова Кіпр, а найбільше від правителів і єгипетських посадових осіб з Верхньої Сирії і Палестини. Крім листа на хуррітськом і двох на хеттськом, всі вони написані на варварсько- аккадскому, які застосовуються в той період за межами Месопотамії в якості дипломатичної мови. Виняток становить кілька текстів, що походять з Вавилона і Ашшура. Залежно від їх походження, політичної ситуації і грамотності переписувачів, які перебували на службі даного правителя, змінюються стиль, словниковий склад і орфографія цих документів. Яскраво простежуються політичні взаємини між автором і адресатом за формою вступів, які часом займають значну частину послання. Наприклад, щедрі похвали марнують правителі Сирії і Палестини за адресою більш могутніх царів. Ці листи різко контрастують з повними гідності відповідями останніх. Подібні листи відомі вже більше півстоліття і є предметом ряду наукових досліджень. Однак слід продовжити вивчення їх стилю, встановити рівень грамотності і походження писарів і Писарських шкіл. У них навчали іноземців аккадскій мові, який поширився в той період по всьому Близькому Сходу. Необхідно також звернути увагу на лінгвістичні особливості місцевих говірок. Необхідно порівняти документи з Алалаха і Угаріта (юридичні, адміністративні та особливо роду листи з архіву Амарни) з кореспонденцією та іншими подібними документами, знайденими в хетській столиці.
Інша знахідка, яка заслуговує назви царського архіву, виявлена в Куюнджік, місці, на якому була розташована Ніневія. Із знайдених там понад дві тисячі листів і їх фрагментів, тільки близько двохсот відносяться до царської кореспонденції і охоплюють період від Саргона II до Ашшурбанапала. Блешнівство цих листів написані Ашшурбанапале або адресовані йому, є також багато листів Саргону і Асархаддон, але немає жодного, спрямованого Сінаххеріб. Царі Ассирії пізнього періоду змінили стиль своєї кореспонденції: їх офіційні листи починаються словами:Наказ царя. Крім того, архів містить і новий тип листів - доповіді цареві провісників майбутнього, в яких тлумачилися знаменні події. Ці тексти (їх близько чотирьохсот) - відповіді на питання царя. Для них характерний особливий стиль: вчений опускає звичайні вступні формули і відразу повідомляє про чудо або про все, що, як він вважає, відноситься до того випадку, про який його запросили. До астрологічним прогнозам він, як правило, додає деякі сприятливі для царя міркування. Робиться це звичайно для того, щоб витлумачити погане знамення як добрий. Іноді до доповідей додаються особисті прохання і відомості про різні події. У кінці доповіді просто повідомляється імя ученого.
У формі листів складено також і тексти особливого характеру - звернення до богів.Вони охоплюють періоди від старовавілонского і Марі аж до нововавилонського і Новоассирийського. Звернення до богів часто складалися приватними особами і правителями, що прагнули висловити їм свою повагу. Іноді ці листи супроводжувалися жертовними приношеннями. Можливо, ці підношення залишали божеству в святилище, проте ймовірніше, що це були стилістичні вправи побожних писарів.
В особливу категорію потрапляють листи, написані ассирійскими царями Салманасар IV, Саргоном II і Асархаддон до бога Ашшура і іншим божествам міста Ашшура, а також до всіх його громадянам. Вони містять повідомлення про звитяжних кампаніях. Листи написані живими і поетичною мовою і, очевидно, призначалися для публічного читання жерцям божества даного храму і зборам громадян міста, що носить імя цього божества. Деякі стилістичні особливості листів можуть бути пояснені тільки таким припущенням. Слід вказати на два цікавих листи: в одному від бога Нінурти, адресованому ассирийскому цареві, йдеться про невдоволення бога (в копії з Ніневії зберігся тільки початок цього листа). Друге, знайдене в Ашшуре, як вважається, направлено божеством цього міста царя Шамши-Адад V. У тій частині листа, яка збереглася, виражається, мабуть, невдоволення бога скептицизмом, яке виявляє цар по відношенню до божественних одкровень. Якщо моє тлумаченнябожественнихлистів правильно, то вони представляють собою швидше зодягнені в форму послання божества вмовляння жерців, ніж критичний голос якого-небудь пророка.
Шумерські школи переписувачів високо цінували мистецтво складання листів. Свідчення тому - безліч листів, написаних заради практики, і навіть пряма вказівка на це автора одного з них. Це були довгі, туманні, важкі для розуміння вітальні послання, адресовані цареві, написані в характерному придворному стилі.
4. Юридичні документи Месопотамії (і шумерські і аккадские)
побудовані за єдиним зразком. Спочатку названий і точно визначено обєкт угоди незалежно від того, чи йде мова про будинок, який мають намір зняти, про поле, яке бажають продати, про дівчину, яку хочуть узяти заміж, або про дитину, якого вважають за пот