Исследование книги Марка Константиновича Азадовского "Литература и фольклор"

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

СГУ им. Н.Г. Чернышевского

Институт филологии и журналистики

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Анализ книги Марка Константиновича Азадовского Литература и фольклор

 

 

 

Выполнил: студент 4-го курса (411 группа)-man

Проверил: преподаватель

кафедры истории русской литературы и фольклора

Зюзин Алексей Валерьевич

 

 

 

 

Саратов,

 

Марк Константинович Азадовский (1888-1954) - российский фольклорист, литературовед и этнограф, заведующий Сектором фольклора Института литературы (Пушкинского Дома) Академии наук СССР, доктор филологических наук, профессор Марк Константинович Азадовский является одним из крупнейших советских ученых в области русского фольклора и русской литературы.

Восприняв от своих предшественников принцип изучения личного начала в передаче народными сказителями традиционных сказочных сюжетов, М.К. Азадовский впервые ставил вопрос об изучении сказочника в плане литературоведческом. Такой метод в исследовании индивидуального творчества сказочника был применен им еще в 1920-х годах в книге "Сказки Верхнеленского края" (Иркутск, 1925), явившейся в свое время событием в русской и западной фольклористике.

Одной из центральных линий в научно-исследовательской деятельности М. К. Азадовского явилось изучение взаимосвязей устного народного творчества и литературы. Им разработан вопрос о народных истоках творчества Пушкина, Лермонтова, Ершова, поставлен и освещен вопрос о роли книги в устной сказочной традиции. Во всех этих работах кроме их фактического значения как конкретных исследований важна их принципиальная сторона. В них дано новое понимание проблемы фольклоризма в тесной связи с общей проблемой народности в литературе. Книга М.К. Азадовского "Литература и фольклор" (ГИХЛ, Л., 1938), в которой сгруппированы главные его работы в данной области, включена во все вузовские и аспирантские программы в качестве одного из основных пособий по фольклору.

Так, наибольший интерес в этом ключе представляет статья Источники "Сказок" Пушкина, в которой Азадовский указывает на иностранное происхождение некоторых сказок поэта - таких, как Сказка о рыбаке и рыбке (рассматриваются шведский, немецкий, латышский, эстонский варианты сказки), Сказка о мёртвой царевне (просто западноевропейское происхождение), Сказка о золотом петушке (американское происхождение), Сказка о царе Салтане (мировой фольклор). Одновременно с этим, учёный продемонстрировал, как сплав разных источников помог поэту создать подлинно русские сказки. С этой статьёй связан ряд обвинений, выдвинутых Азадовскому Пушкинским Домом, за которыми последовало его увольнение из Института литературы (прежнее название Пушкинского Дома) - вследствие развернувшейся печально памятной "антикомпаративистской" кампании (компаративизм - сравнительно-историческое языкознание).

Прежде всего, это были обвинения таких учёных, как С.П. Толстов, (директор Института), В.М. Сидельников, М.М. Кузнецов. Называя работы Азадовского нераскритикованными, С.П. Толстов говорил о них, как о работах, где совершенно в духе тенденций, которые развивались в литературоведении в начале 30-х годов, все фольклорное наследство Пушкина в области сказки сводится к сборнику Гриммов и к другим книгам зарубежных авторов.

В своей статье Против извращения и низкопоклонства в советской фольклористике наряду с Анной Ахматовой, выявившей западноевропейские источники пушкинской "Сказки о золотом петушке", к исследователям, "низкопоклонствующим перед Западом", В.М. Сидельников причислил и М.К. Азадовского: "Лженаучную, в корне порочную "теорию" Ахматовой повторял на все лады ленинградский фольклорист М. Азадовский. Он возвел и другие сказки Пушкина к иностранным источникам, в частности немецким.

Между тем, сам Азадовский считал, что не сюжеты, а идеи, которые в них вкладываются, формируют национальное своеобразие произведений, построенных на одних и тех же мировых мотивах.

На мой взгляд, на основе последнего заключения учёного можно сделать вывод о его принадлежности к мифологической школе, сложившейся в Росси на рубеже 1840-50-х гг. (основоположник - Ф. И. Буслаев), чьи представители ставили перед собой важную гражданскую задачу изучения мифов как проявления процессов самосознания народа. М. К. Азадовский также стремился узреть в переделанных на русский лад сюжетах национальный русский менталитет. В своём капитальном труде История русской фольклористики о народной поэзии он писал: Различны были и корни русской и западноевропейской, в частности германской, мифологической школы. Первая сложилась в процессе формирования русской передовой науки в 40-х годах, создавшейся под влиянием Белинского, Герцена, Грановского; вторая возникла в недрах немецкого романтизма и связана главным образом с деятельностью так называемого гейдельбергского кружка романтиков. В этой связи, М. К. Азадовский пытался определить методологию А. Н. Веселовского, трансформировавшего многие постулаты "мифологической школы" и "теории заимствования". Вслед за "мифологической школой", указывал М. К. Азадовский, А. Н. Веселовский воспринял и углубил учение о народных корнях поэзии и учение о мифе как первичной форме творчества.

Итак, ?/p>