Использование проектной методики при обучении иноязычному общению

Дипломная работа - Педагогика

Другие дипломы по предмету Педагогика



ки собеседника для меня не информативны, равно как и мои - для него, то не состоится никакой интерпретации информации (не будет продукта) и, следовательно, не изменятся взаимоотношения (не будет результата). Именно такие беспродуктные, безрезультатные диалоги чаще всего и звучат на уроках иностранного языка. В них не может возникнуть то, что Б.Д. Парыгин называет внутренней духовной солидарностью, чувством мы. Кстати, по результату общения можно судить об уровне взаимоотношений учителя и учащихся, уровне их взаимодействия и о продуктивности учебного процесса в целом [28, с. 113].

В безрезультатных диалогах отсутствуют подлинные способы общения. Различают три способа:

а) информационный способ, т.е. общение путем приёма, передачи и интерпретации информации, заключенной в высказываниях разного уровня (от слова до текста);

б) интеракционный способ, т.е. общение путем взаимодействия учеников на основе выполнения какой-то совместной деятельности, не только учебной;

в) перцептивный способ, или общение путем восприятия друг друга и взаимопонимания на этой основе.

Конечно, все способы теснейшим образом связаны друг с другом, и успех общения зависит от комплексного владения ими. В практике обучения мы в лучшем случае стремимся обеспечить информационный способ. Интеракционный и перцептивный способы у нас почти не применяются. Первый из них - потому, что методическая наука ещё не дала ответа на вопрос, как и какую внеучебную деятельность можно использовать на уроках иностранного языка. Второй - перцептивные умения учителя - пока ещё всерьез вообще не обсуждался.

Достижение сложных коммуникативных целей в законченном акте общения требует от коммуниканта сформированности достаточного для реализации этих целей уровня коммуникативной компетенции, что подразумевает овладение целым комплексом сложных коммуникативных умений. В свою очередь, эти сложные коммуникативные умения формируются на базе более простых частных умений, овладение которыми происходит последовательно. Таким образом, чтобы обучаемый смог организовать речевое взаимодействие и достичь сложных коммуникативных целей путём решения ряда коммуникативных задач, он должен предварительно овладеть умениями осуществлять отдельные коммуникативные намерения. Из этого вытекает последовательность формирования коммуникативных умений в процессе обучения иноязычному общению и последовательность их контроля: сначала элементарные умения, коррелирующие с реализацией одного коммуникативного намерения, затем сложные коммуникативные умения, которые формируются на базе первых и представляют собой умение решать комплекс коммуникативных задач, обеспечивающих достижение глобальной цели общения. Комплекс вышеперечисленных коммуникативных умений составляет способность обучаемого осуществлять устное неофициальное общение, в контексте использования иностранного языка в речи, и классном обиходе.

Эффективность педпроцесса ставится дидактикой в зависимость от степени приближения учебной деятельности к той, которая является объектом формирования. Это положение особенно очевидно для обучения иностранным языкам в связи с тем, что общение в этом случае выступает и как цель, и как средство. Требование адекватности процесса обучения реальному процессу коммуникации выдвигается в большинстве современных работ.

Потенциал реального общения огромен и не ограничивается изучением единиц классного обихода. Однако учителя часто пренебрегают им, предпочитая обсуждать глобальные политические, экономические, социальные и экологические вопросы на уроке. Тем не менее, именно обучение реальному общению может стать началом работы над аутентичностью речи учащихся. Учащиеся должны уметь решать реальные коммуникативные задачи, которые возникают на уроке ИЯ в процессе реального общения ученик - учитель, учитель - ученики, ученик - ученик, ученик - ученики. Причём решать эти задачи нужно так, как это принято в культурном англоязычном окружении.

Возможная приближенность учебно-речевой деятельности к неучебному общению не означает, однако, их тождества. Речь идет о создании аппроксимированной по сравнению с реальным процессом коммуникации.

Учебное общение имеет две функции: учебную и коммуникативную. Учебная деятельность выступает в данном случае как та внеречевая деятельность, в которую включено общение, выступающее и как средство, и как цель обучения. "ияние учебной деятельности на учебное общение проявляется в том, что оно приобретает управляемый характер, а также пополняется рядом промежуточных звеньев, имеющих целью ознакомления с языковым материалам. Это ведёт за собой включение его в операции и действия, обеспечивающие возможность общения. Использование метода проектов создает благоприятные условия для самостоятельного и в то же время протекающего в рамках запланированного учителем участия в акте общения.

общение иностранный урок речевой

1.2 Анализ сущности понятия метод проектов

Слово метод имеет греческое происхождение. В переводе оно означает путь к чему-либо. С точки зрения дидактики, метод - это совокупность приемов, операций овладения определенной областью знания, той или иной деятельностью. Это путь познания, способ организации процесса познания.

Слово проект имеет латинское происхождение (ргojectus) и буквально переводится как выступающий, брошенный вперед. П?/p>