Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка
Контрольная работа - Иностранные языки
Другие контрольные работы по предмету Иностранные языки
°
Интернациональные слова, полностью совпадающие по значению, встречаются достаточно редко. Между тем псевдоинтернациональные слова не полностью соответствуют или даже полностью не соответствуют друг другу.
Семантические несоответствия часто связаны с тем, что в одном языке слово может иметь более общее значение, а в другом - более конкретное. Семантические отношения между сопоставляемыми интернациональными словами могут быть следующими:
полное семантическое соответствие;
полное несоответствие значений;
частичное несоответствие значений.
В группу полных несоответствий можно отнести слова, не вполне сходные по форме, но способные вызвать ложные ассоциации и отождествляться друг с другом, несмотря на фактическое расхождение их значений. Например, слово humanity (ср. an act of humanity; to treat smb. with humanity) переводится на русский язык словом гуманность, но не гуманизм.
Существует два варианта частичных несоответствий:
. русское слово совпадает с английским, но только в одном из его нескольких значений;
. у русского слова есть значения, отсутствующие у его английского соответствия.
Часть 2. Исследование
.Описание исследования
После изучения теоретического материала было проведено исследование. Двум классам - 11а и 11б был предложен текст об экономической ситуации в Ираке.
Исследование проходило 24 человека, по 12 из каждого класса. Для удобства исследования анализировался не весь текст, а лишь его часть - 1000 печатных знаков. Общее количество слов составило 210, из них 24 слова интернациональных. Таким образом, процент интерлексики составил 11%. Из 24 международных слов выявлено 3 псевдоинтернациональных, что составляет 13%. Ложные друзья переводчика:
1.construction;
2.contractor;
3.official channels.
Ниже приводится список выявленных интернационализмов, текст и его перевод:
1business13businessman2сompany14visitor3specializing15chief4construction16ammunition5energy17investment bank6telecommunications18conflict7economic sanctions19officially8contract20security9chance21entrepreneur10contractor22official channels11international commerce23apartment12hotel24conditions
Western companies lining up to do business in Iraq
Companies specializing in security, construction, energy and telecommunications will benefit first from the lifting of economic sanctions in Iraq, where U. S. Government contracts offer chances for big profits.judging by the brisk business in the streets of Baghdad for everything from satellite dishes to washing machines, there will be lots of other opportunities for Western companies once some law and order is brought to the countrys unruly marketplace. of U. S. Businesses are lining up, while some entrepreneurs and well-connected contractors already are moving in, making deals in an environment marked by violence and shady characters and paving the way for the many to follow. few official channels so far for international commerce, the wheeling and dealing is taking place in the lobbies of unassuming apartment buildings and in the dining rooms of hotels. Secretive businessman mingle with U. S. Government officials - and shoo away unexpected visitors. Ammunition for firearms is carried out in the open.is under these conditions that people such as Rubar Sandi,49, currently operate. An Iraqi Kurd who left in 1976 and now the chief executive of a Washington-based investment bank, Sandi is initiating a host of ventures in this oil-rich country just weeks after the military conflict officially ended.
Перевод текста
Западные компании выстраиваются в очередь, чтобы вести бизнес в Ираке
Компании, специализирующиеся на охране, строительстве, энергетике и телекоммуникациях, первыми извлекут пользу от поднятия экономических санкций в Ираке, где контракты американского правительства предлагают возможности для получения большой прибыли.
Но, судя по новизне бизнеса на улицах Багдада, начиная со спутниковых тарелок и заканчивая стиральными машинами, для западных компаний будет много других возможностей привнести порядок в неуправляемый рынок страны.
Сотни американских фирм выстраиваются в очередь, в то время как некоторые предприниматели и влиятельные поставщики уже переезжают, заключая сделки в обстановке жестокости и криминала, тем самым прокладывая дорогу для последователей.
По некоторым официальным данным дел международной торговли, махинации происходят в фойе неприметных жилых домов и в столовых отелей. Тайные бизнесмены перемешиваются с чиновниками правительства США и гонят неожиданных посетителей. Боеприпасы для огнестрельного оружия продаются в открытую.
Именно при таких условиях работают такие люди, как Сэнди Рубар (49 лет). Иракский Курд, который начал работать в 1976г., является на данный момент главным руководителем инвестиционного банка Вашингтона. Сэнди становится хозяином предприятий в этой богатой нефтью стране сразу через несколько недель после официального объявления завершения военного конфликта.
2. Полученные данные
2.1 Результаты исследования в 11б классе
*Максимальное количество слов/ словосочетаний с правильным переводом может быть 24
№Исходное слово или словосочетаниеПравильный переводПравильность перевода учащихся1234567891011121businessбизнес+++++++++-++2сompanyкомпания++++++++++++3specializingспециализирующиеся++++++++++++4constructionстроительство+--+----+--+5energyэнергетика++++++++++++6telecommunicationsтелекоммуникации++++++++++++7economic sanctionsэкономические санкции (меры)+++--+++++++8contractконтракт-+-+-+++++++9chanceвозможность, шанс +----+-+++++10contractorпоставщик--------+---11international commerceмеждународная торговля-++-++++++++12Hotelотель, гостиница++++++++++++13businessmanбизнесмен+++++++-++++14visitorпосетитель, визитёр, гость++--+++--+++15Chiefруководитель, шеф++-++-----+-16ammunitionбоеприпасы+-----------17investment bankинвестиционный банк+--+++++++++18conflictконфликт++++++++++++19officiallyофициально+++-++++++++20securityбезопасность, охрана-+++-+++++++21entrepreneurпредприниматель, антрепренёр -+----------22official channelsофициальные данные-+----------23apartmentЖилой-------+---+24conditionsусловия, кондиции+----++-+++-ИТОГО:+171712131317161518161818-771211117896866№Слово или словосочетаниеЧастотасовершения ошибокправильного переводакол-во раз%кол-во разusiness1811922сompany00121003specializing00121004