Изучение развития русского ударения
Контрольная работа - Иностранные языки
Другие контрольные работы по предмету Иностранные языки
µнных условиях.
Интересны данные словарей середины и конца 90-х годов XX в. Например, в словаре С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (1995, 1998) дается единственная форма род. падежа гуляша; а род. падеж от гусляр, по рекомендации Н.Ю.Шведовой, обе формы: гусляра и гусляра. Существительное тираж образует только форму тиража (по данным того же словаря), т.е. новое флективное ударение либо стало равноценным исходному корневому, либо вообще вытеснило старое ударение.
Для сравнения: Д.Н.Ушаков считает форму род. падежа моста областной. Хронологические разночтения в рекомендациях наблюдаются и в формах листаж - листажа -> листажа (Н.Ю. Шведова дает только новую форму со смещенным ударением - листажа) и шантаж - шантажа шантажа (у Н.Ю. Шведовой литературной считается форма шантажа, а Д.Н. Ушаков считает такую форму просторечной).
Хронологически разные оценки форм достаточно показательны: Д.Н.Ушаков ориентируется на принятое в начале XX в., Н.Ю.Шведова фиксирует факты конца XX в.
В других случаях вариантность в современном русском языке исчезает, и один из вариантов устаревает, освобождая место более сильному, как случилось, например, с парой щепоть и щепоть, в которой первая позиция (щепоть) была утрачена языком. А например, относительно слова трапеза обычно в словарях расхождений не бывает - оно дается в варианте первоисточника (греч. trapeza - стол, кушанье). Однако в Словаре С.И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой (1998) даны две формы трапеза и трапеза без стилистических помет, как равноправные даны и формы прилагательного трапезный и трапезный, но субстантивной форме трапезная (монастырская столовая) Н.Ю. Шведова отдает предпочтение, снабжая другой вариант трапезная пометой устар..
Таким образом, русское словесное ударение не только является индивидуальным признаком каждого отдельного слова, но и выступает как вспомогательное грамматическое средство при словообразовании и словоизменении наряду с аффиксацией. Однако, мы видим что, современный русский язык, при очевидности общих тенденций, все-таки еще не пришел к окончательному выбору нормы.
Состояние современного русского языка в акцентном отношении с очевидностью свидетельствует о живых процессах, приводящих в движение всю акцентную систему. В разных классах слов намечаются тенденции к смене традиционных ударений. Существование акцентной вариантности дает богатый материал для стилистической дифференциации языковых моделей.
Сложность и прихотливость русского ударения широко известны. Пожалуй, ни одна другая область русского языка не вызывает столько сомнений, колебаний и споров. Вопрос осложняется еще и тем, что в некоторых случаях допускаются колебания в ударении, когда один из вариантов ударения квалифицируется как предпочтительный, другой - как допустимый вариант. Однако, несмотря на все сказанное, в русском языке имеются особые акцентологические закономерности, в связи с чем выделяются акцентологические типы слов, а отсюда и нормы ударения. Всё это влияет на подвижность орфоэпических норм, что требует постоянного внимания со стороны носителей русского языка. Поэтому нет необходимости доказывать, как важно овладеть правильным ударением.
3. Практическое задание
) Объясните, почему выделенные слова употреблены неудачно. Исправьте ошибки в словоупотреблении.
1. Перспективная неизбежность перехода к новым отношениям очевидна.
Ответ: Необоснованное употребление слова перспективная, лишнее слово в предложении, т.к. неизбежность не может быть перспективной. Для того чтобы исправить ошибку, достаточно исключить слово из предложения.
Неизбежность перехода к новым отношениям очевидна.
. Новое перераспределение денег связано с торговлей компонентами и технологиями, а также с предоставлением фирменных услуг.
Ответ: Употребление слова не в том значении.
Новое перераспределение денег связано с торговлей компонентами и технологиями, а также с предоставлением качественных услуг по сопровождению.
. Однако нельзя и неправильно относить корни предпринимательства только к середине XIX века, они намного глубже.
Ответ: Неудачно подобрано слово приставкой не-. Чтобы исправить, следует подобрать синоним.
Однако нельзя и ошибочно относить корни предпринимательства только к середине XIX века, они намного глубже.
. Недостаток приборов ставит под сомнение результаты экспериментов.
Ответ: Слово недостаток - многозначное. Следует заменить его.
Нехватка приборов ставит под сомнение результаты экспериментов.
. Вы, как редактор, можете оставить эти термины.
Ответ: Неправильное употребление слов при обращении.
Вы, как редактор, имеете право оставить эти термины.
2) Объясните разницу в значении словосочетаний: Опасный человек - опасливый человек; освоить прочитанное - усвоить прочитанное; осудить действия - обсудить действия; представить возможность - предоставить возможность; тактичные шаги - тактические шаги; хозяйские дела - хозяйственные дела.
. Опасный человек - опасливый человек.
Ответ: Опасный человек - человек, представляющий опасность для окружающих. Опасливый человек - человек недоверчивый, осторожный, действующий с опаской; поступающий осторожно из боязни, опасения чего-либо.
. Освоить прочитанное - усвоить прочитанное.
Ответ: Освоить прочитанное - научиться чему-либо, овладеть чем-либо. Здесь: овладеть прочитанным материалом, иметь общее представление о прочитанном. Усвоить прочитанное -