Внешнеэкономическая деятельность предприятия
Дипломная работа - Экономика
Другие дипломы по предмету Экономика
°вления, а представляют собой консультативные органы Совета директоров.
4. Содержание и внешнеторгового контракта
международный коммерческий торговый экономический
Контракт является самым распространенным видом сделок, создающим для сторон определенные права и обязанности. Отношения, возникающие из контракта, называются контрактными (договорными), а обязательства сторон, вытекающие из контракта, - обязательствами по контракту (по договору).
Основными разделами внешнеторгового контракта купли-продажи являются:
. преамбула контракта;
. предмет контракта;
. количество и качество;
. срок и дата поставки;
. базисные условия поставки;
. цена и платеж;
. упаковка;
. порядок отгрузки и сдача-приемка;
. рекламации и гарантии;
. "форс - мажор";
. арбитраж;
. транспортные условия и санкции.
Вот так выглядит внешнеторговый договор Группы компаний Русское море:
1. ПРЕАМБУЛА, ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТОРОН И ПОЛНОМОЧИЙ
Открытое акционерное общество Группа компаний Русское море, учрежденное и зарегистрированное по законодательству Российской Федерации, расположенное по адресу: г. Санкт-Петербург, ул. Днепропетровская, 65, в лице Генерального директора Дангауэр Д. С., действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и фирма, инкорпорированная по законодательству, именуемая в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, договорились о нижеследующем:Public Joint-Stock Company Russian Sea Groupregistered under the current Laws of the Russian Federation situated: St.-Petersburg, street Dnepropetrovsk, 65, in the person of its The general director Dangauer D., acting on the basis of the Charter, hereinafter referred to as the Seller, on the one side, and Company, incorporated under the current Laws of, hereinafter referred to as the Buyer, on the other side, have agreed that:
2. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА, ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
ПРЕДМЕТ И СТОИМОСТЬ КОНТРАКТА Продавец продал, а Покупатель купил товар по наименованию, количеству, цене, указанных в приложении 1, составляющем неотъемлемую часть настоящего Контракта. Общая стоимость Контракта составляет _____ DM.SUBJECT AND THE VALUE OF THE CONTRACT The Sellers hereby undertake to deliver certain goods in the quantity and on the prices as specified in Supple ment No.1 which is an integral part of the contract. Total value of the Contract is _____
3. КАЧЕСТВО, КОЛИЧЕСТВО ТОВАРА
КАЧЕСТВО И СПЕЦИФИКАЦИЯ Качество товара должно соответствовать ГОСТ 5107 и отвечать требованиям обычного экспортного качества Продавца и спецификации (согласно дополнениям к настоящему Контракту).QUALITY AND SPECIFICATION Quality of the Goods is in accordance with GOST 5107 of Seller's export quality and specification (according to Addendums to the present Contract).
4. СРОКИ И ДАТА ПОСТАВКИ
СРОКИ ПОСТАВКИ Поставка товаров по настоящему Контракту должна быть произведена в сроки, указанные в приложении к данному Контракту. Датой поставки считается дата коносамента и/или дата штемпеля пограничной станции страны Продавца на железнодорожной накладной.DATES OF DELIVERY Delivery of the goods under the present contract should be effected within the dated stipulated in the Supplements to the present contract. The date of the Bill of Lading and/or the date of the frontier station stamp of the Seller's country stated of railway bill to be considered as the date of delivery.
5. БАЗИС И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ
ОТГРУЗКА ТОВАРА Товар по настоящему Контракту должен отгружаться из портов только в контейнерах. Доставка товара из порта выгрузки до конечного получателя осуществляется по суше автотранспортом. В каждом контейнере вместе с товаром должна находиться весовая спецификация. Информация о количестве отгруженных контейнеров, номера их пломб, количество мест товара, его вес нетто и брутто в каждом контейнере должны быть указаны в коносаменте. Каждый контейнер должен отгружаться по отдельному коносаменту. Поставка товара осуществляется в сроки, указанные в приложениях к настоящему Контракту. Датой поставки товара считается дата прибытия товара к Получателю. В случае задержки в поставке товара против сроков, указанных в соответствующем приложении, продавец обязан выплатить Покупателю штраф в размере 0,1% от стоимости непоставленного в срок товара за каждый день просрочки, но не более 3% от общей суммы.SHIPMENT OF THE GOODS The Goods sold under the present Contract are to be shipped from the ports of; in containers only. Delivery of the Goods from the entry ports to the final destination is to be effected overland by trucks. Each container to be provided by the weight specification. Information about the number of the shipped containers, their seal numbers, number of cases and gross and net weight are to be stated in the Bill of Lading. Shipment of containers to be effected against separate Bill of Lading. Delivery of the Goods to be effected within the time stipulated in the Addenda to this Contract. The date of delivery is considered the date of arrival of the Goods to the final consignee. In case of delay in delivery against the period stipulated in Addenda to this Contract, the Sellers are to pay to the Buyers a penalty at the rate of 0,1% from the value of the Goods not delivered in time for each day of delay, but not more than 3% from the total value of the Goods.
6. ЦЕНА
ЦЕНЫ И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА Цены устанавливаются в долларах США. Цена включает в себя стоимость транспортировки, упаковки, маркировки и страховки. Цены остаются твердыми и не подлежат изменению до конца 2010 года.PRICES AND TOTAL VALUE OF THE CONTRACT The price shall be in US Dollars. The prices include the cost of transportation, packing, marking and insurance. The prices are firm and are not subject to revision till the end of 2010.
7. СДАЧА И ПРИЕМКА ТОВАРА, ИНСПЕКТИРОВАНИЕ
СДАЧА И ПРИЕМКА ТОВАРА Товар считается сданным Продавцом и принятым Покупателем по качеству согласно сертификату качества, оформленному Продавцом, по количеству в соответствии с количеством мест и весу, указанным в счете-фактуре.DELIVERY AND ACCEPTANCE OF GOODS The goods will be considered as delivered by the SELLER and accepted by the BUYER in respect of quality according to the Certificate of quality issued by the SELLER, in respect of quantity according to the number of items and weight indicated in invoice.
8. ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛОВИЯ
ИЗВЕЩЕНИЕ О ПОСТАВКАХ Продавец обязан за свой счет известить Покупателя по телеграфу или телефаксу о произведенной отгрузке в течение 48 часов с д?/p>