Этногенез японского народа

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство

?сю. С переселенцами Ханихара связывает и создание государства Ямато, которое стало складываться примерно в V в. В результате завоевательных экспедиций аборигенное население было покорено и включено в орбиту Ямато. Завоевания сопровождались процессами смешения. Однако, поскольку острова Рюкю представляли в тот период достаточно изолированную зону, то здесь не наблюдалось ни массовых миграций с материка, ни политического влияния Ямато, вследствие чего рюкюсцы во многом сохранили черты древнего дзёмонского населения [14].

Совершенно новую теорию, касающуюся этногенеза рюкюсцев и возникновении государства Рюкю выдвинули археолог Асато Сусуму и антрополог Дои Наоми в монографии Откуда пришли окинавцы?. Асато Сусуму, проанализировав наиболее значимые из существующих теорий, сделал вывод, что до конца XII века архипелаг Рюкю был разделен на две культурные сферы: культура раковинных куч Амами и Окинавы и доисторическая культура островов Сакисима, почти не связанных между собой. В конце XII в., по общему мнению большинства японских и окинавских археологов, эти культуры подверглись внезапной трансформации, положившей начало новой культуре гусуку (замок, цитадель). Асато, однако считает, что фактически культура гусуку начала развиваться в XI веке под воздействием торговли между Японией и Сунским Китаем, что, в свою очередь, привело к формированию рюкюского культурного региона, включающего острова Сакисима, а впоследствии и к образованию Королевства Рюкю. Антрополог Дои Наоми отмечает, что, хотя костных останков человека периода гусуку и позже найдено пока немного, имеющиеся данные позволяют говорить о наличии тенденции к изменению физического облика людей в указанный период.

Особый раздел в историографии проблемы представляют работы, посвященные этническим процессам после аннексии Рюкю Японией. Особенности японской ассимиляционной политики, отношение окинавцев к проводимым токийским правительством реформам, проблемы государственной и социальной дискриминации окинавцев освещаются в трудах Стива Рэбсона, Кодзай Амэмия, Охама Икуко и других ученых. Тема виктимизации окинавцев во время битвы за Окинаву нашла свое отражение в книге бывшего губернатора префектуры Окинава Масахидэ Ота, в которой он расценил действия японских военных по отношению к местным жителям как геноцид. Политика американских оккупационных властей, масштабное Движение за возвращение в состав Японии, развернувшееся на островах под эгидой представлений об Окинаве как неотъемлемой части Японии, стали темой исследований Киёси Накати и Миюмэ Тандзи.

Название Окинава дано центральному острову архипелага японцами в VIII веке. Этимология слова двояка, с одной стороны, она связана с хозяйственно-географической характеристикой островов: оки - открытое море, на - рыбная ловля, ва - место; с другой, продиктована их пространственным очертанием: веревка на взморье. Сами островитяне называют свою родину Утина, а себя утинантю, что значит люди родины, а жителей основной территории Японии - яматонтю (люди Ямато) [16, c.114].

Интересный материал дают дневники и заметки путешественников, ученых, писателей, журналистов, побывавших на островах Рюкю в разные времена. В частности, большой интерес представляют записки английского капитана Бэйзила Холла, о путешествии к берегам Большого Люцю (1818 г.). В них содержатся разнообразные сведения об островитянах, их поселениях, способах добывания соли, особенностях местной кухни, описание мужских головных уборов хатимати, других элементов материальной культуры. Большое место в своих записках капитан Холл отводит нравственной характеристике местных жителей. Он отмечает их дружелюбие, открытость, искренний интерес ко всему новому, кристальную честность - качество, незамеченное им у других туземных народов [15].

Также можно сообщить о сильном духе свободолюбивых окинавцев, который явственно видится в культуре подготовки к борьбе с вооруженным до зубов противником, с помощью только своего тела, рук и ног. Сейчас это известно всему миру, и называют это боевое искусство - каратэ, которое изучается по всему миру, но ошибочно называют японским видом единоборства.

 

Заключение

 

Японский народ с самого начала своего существования перенимал всё самое полезное и качественное со всех окружающих соседей, и затем подстраивали под свой быт и национальные особенности. Те элементы культур, которые были не по душе японскому мировоззрению, безжалостно уничтожались или находились под культурным прессом. Это касается многих обычаев айнов, рюкюсцев, традиций немногочисленных диаспор из континента и островов Южных морей. Все позитивные начала иноземной культуры японцы, при активной поддержке Эдоского (позже Токийского) правительства, охотно воспринимали, правда при этом перекладывая всю специфику нововведений на свой лад, для этого придумывая миф о некоем небесном Прометее, спустившемуся с небес на землю, по заданию верховных богов синтоистского пантеона, и подарившем свет людям Ямато.

В общем, благодаря этим заимствованиям, японская нация считается наиболее развитой и культурно богатой. Особые чудеса система японской ассимиляции проявила в период проникновения буддизма и революции Мэйдзи. Та же чайная церемония сегодня считается исконно японским действием, и никого не волнует вопрос о том что до проникновения буддизма, в Японии не охотно употребляли чай. Исполнение чайной церемонии в Токугавский период б?/p>