Фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном русском языке
Сочинение - Литература
Другие сочинения по предмету Литература
?ое она заказала у вас в ателье, её пошили на три года позже положенного срока, да к тому же без рукавов и пуговиц. Так ли это было?
Фельетонист оживляется.
- Но для грузила можно взять свинец, гвоздик какой-нибудь, отвинтить гайку, коей рельсы прикрепляют к шпалам.
- Лучше пуговицы и не найтить. И тяжёлая, и дыра есть.
- А ежели живца на крючок сажаешь, он пойдёт с пуговицей ко дну? спрашивает Отлукавин.
- Знамо дело, говорит Денис Григорьевич. И с выползком пойдёт. Щука и налим за всегда на донную идёт, а без пуговицы разве только шилишпер схватит…
- Вы мне ещё про шилишпера расскажите, с мольбой в голосе просит фельетонист.
80
Денис Григорьевич увлекается и рассказывает ему про шилишперов, где те водятся, на что клюют… Отлукавин всё аккуратно записывает в свой блокнот, после чего они расстаются чрезвычайно довольные друг другом.
Каждая строчка рассказа Чехова Злоумышленник отражается в пародии Рыбак рыбака. Сопоставим оригинал и пародию:
У А. Хорта.
Перед фельетонистом газеты Вечерний Овальск Отлукавиным сидит маленький, задрипанный мужичонка в кожаном пиджаке и вельветовых брюках. Он обут.
- Денис Григорьевич! начинает фельетонист…
… Так ли это было?
- Чего?
- Так ли это было, как пишет Вишнёва?
- Знамо, было...
- Чего?
- Вы это своё чего бросьте, а ответьте на вопрос: куда делись пуговицы?
- Пуговицы-то? Мы из пуговиц грузила делаем.
- Кто это мы?
Мы, народ… Овальские рыбаки то есть.У А. П. Чехова.
Перед судебным следователем стоит маленький, чрезвычайно тощий мужичонка в пестрядинной рубахе и латаных портах… Он бос.
- Денис Григорьев! начинает следователь…
… Так ли это было?
- Чаво?
- Так ли всё это было, как объясняет Акинфов?
- Знамо, было.
- Ты это своё чаво брось, а отвечай на вопрос: для чего ты отвинчивал гайки?
- Гайка-то? Мы из гаек грузила делаем…
- Кто это мы?
Мы, народ… Климовские мужики то есть.
81
А. Хорт имитирует стиль, язык Чехова, используя те же речевые обороты, но в другой ситуации. Это столкновение знакомых фраз и незнакомой ситуации порождает комический эффект.
Пародист использует приём антонимичной замены чеховских слов: сидит стоит, бос обут. (В данном случае здесь реализуется принцип ассоциативного отождествления).
Комического эффекта А. Хорт достигает и приёмом замены чеховских фраз своеобразными перевёртышами, отражающими реалии нашего времени: пестряная рубаха кожаная куртка, латаные порты вельветовые брюки, чаво чего. В данном случае также реализуется принцип игровой идентификации.
Подобные замены создают комический эффект, при этом текст продолжает быть узнаваемым.
Имитируя диалог чеховских героев, А. Хорт ситуацию разрешает по-своему. Финал также антонимичен чеховскому. У Чехова героя уводят в тюрьму, а у Хорта уходят … чрезвычайно довольные друг другом.
А. Архангельский.
Классики и современники.
А. Пушкин.
Я приближался к месту моего назначения. Вокруг меня простирались печальные пустыни, пересеченные холмами и оврагами. Всё покрыто было снегом. Солнце садилось. Кибитка ехала по узкой дороге, или, точнее, по следу, проложенному крестьянскими санями. Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и , наконец, сняв шапку, оборотился ко мне и сказал:
- Барин, не прикажешь ли воротиться?
- Это зачем?
- Время ненадёжное: ветер слегка подымается: вишь, как он сметает порошу.
- Что ж за беда.
- А видишь там что? (ямщик указал кнутом на восток).
- Я ничего не вижу, кроме белой степи да ясного неба.
- А вон-вон: это облачко.
82
Я увидел в самом деле на краю неба белое облачко, которое принял было сперва за отдалённый холмик. Ямщик изъяснил мне, что облачко предвещало буран.
Капитанская дочка (Глава II)
В качестве объекта пародирования в данных пародиях выступает стиль автора. Осмеяние носит дружеский характер и заключается в стремлении вынести на первый план основные особенности манеры письма того или иного автора.
В пародии на В. Катаева мы обнаруживаем комическое переосмысление образных средств, характерных для данного автора. Яркая метафоричность языка Катаева в трактовке пародиста приобретает физиологический, медицинский характер: злокачественные опухоли холмов, чёрные оспы оврагов.
Пародист нагнетает метафоры, эпитеты, сравнения, в результате чего описание воспринимается, с одной стороны, как картина жуткая, гротескная, а с другой стороны картина смешная.
В. Катаев.
Я спешно приближался к географическому месту моего назначения. Вокруг меня простирались хирургические простыни пустынь, пересечённые злокачественными опухолями холмов и чёрной оспой оврагов. Всё было густо посыпано бертолетовой солью снега. Шикарно садилось страшно утопическое солнце.
Крепостническая кибитка, перехваченная склеротическими венами верёвок, ехала по узкому каллиграфическому