Формы внеклассной работы по литературному краеведению
Курсовой проект - Педагогика
Другие курсовые по предмету Педагогика
ые произведения русской литературы, Переведенные на адыгейский язык. Переводы были сделаны еще в 1929 году. И хотя мотивы выбора этих произведений для перевода ясны, можно привести следующее свидетельство большого авторитета М. Горького у адыгейского народа. В 1968 г. поэт К. Жанэ писал в Адыгейской правде: Адыги считают М. Горького своим писателем... Недавно старейшие жители аула Уляп Красногвардейского района, послушав по радио на родном языке песни о Буревестнике и Соколе, сказали так: У него каждое слово бьет без промаха и навсегда западает в душу. Он говорит,-как народный сказитель, как ашуг. Горькийнаш родной писатель. Он настоящий нарт литературы[2,91]
Эти факты во вступительном слове к Песням помогут создать нужную психологическую установку на восприятие произведений писателя.
Приведенная цитата может стать источником проблемных ситуаций, активизирующих самостоятельную поисковую деятельность учащихся посредством задания: докажите, что в Песнях М. Горький говорит как народный сказитель.
1. Кого называют ашугом и чем отличается его язык?
Приведите примеры.
2. Чем отличается язык произведений русского народного творчества?
3. Есть ли что-либо общее между произведениями русского и адыгейского фольклора?
4. Найдите особенности русского народно-поэтического языка в Песнях М. Горького.
Эта или подобная работа необходима потому, что в учебной -хрестоматии вопрос о связи Песен М. Горького с фольклором, к сожалению, не ставится. Выполняя задание, учащиеся отмечают (цитируем их ответы) много пословиц, афоризмов и народных слов, устаревшие слова, постоянные эпитеты, образы-символы, складную музыкальную речь, сказочность, пытаются охарактеризовать особенности народно-поэтического мышления, указать на историзм фольклорных произведений, увидеть сходство и различие между творчеством автора Песен и адыгейскими ашугами. Типичный ученический ответ (с сохранением стиля): В своих Песнях М. Горький передает историю народа, народные сказания. Можем сравнить его с нашим писателем-ашугом Цугом Теучежем. Он тоже сочинял народные сказания. Они похожи на Песни Горького. Адыги обоих назвали ашугами потому, что они как бы сочиняют народные сказания, поют голосом народа. И М. Горький и Ц. Теучеж говорят о своих песнях как старые люди, мудро и справедливо. Но Ц. Теучеж отличается от М. Горького тем, что он сам не писал, т. к. был неграмотным, его песни записывали другие.
С Кубанью связан своей родословной, биографией и творчеством В. В. Маяковский. Знание этого придает о Маяковском интонацию доверительности, интереса к жизни поэта, с творчеством которого учащиеся встречаются впервые. В.рассказе учителя их заинтересуют сведения о предках поэта, о матери, казаках-кубанцах. Вот что пишет об этом исследователь:
Мать Маяковского Александра Александровна родилась... в кубанской станице Терновской, в семье Павленко Алексея Ивановича. Уроженкой этой станицы была и бабушка поэта Евдокия Никаноровна.
Маяковский приезжал на Кубань несколько раз. В августе 1924 года в г. Геленджике поэт, по свидетельству писательницы Н. Кальма, работал. Зримую обстановку этого труда помогут, воссоздать детали воспоминаний Н. Кальма: У старого друга нашей семьи Анны Васильевны Корсаковой в Геленджике был маленький дом-мазанка, куда несколько раз; наезжал Маяковский. Ему всегда отводилась одна и -па же крохотная комната с окошком в сад, где были инжирные и персиковые деревья и стоял стол под деревом, за которым Маяковский обедал и сидел с друзьями.
Дважды побывал в Адыгее и в Майкопе А. А. Фадеев. Рассказ о встречах будущего писателя с молодежью Майкопа и окружающих районов в октябре 1924 года найдет место во вступительном слове учителя о Фадееве. Друзьями писателя стали журналист Г. Н. Еланкин, майкопчанин Сеня Хватов, рабочие дубильного завода, Майбука (ныне объединение Дружба) и других предприятий города. Вскоре А. Фадеев набросал сцены романа Провинция, среди которых было описание живописных национальных плясок. Как видим, Фадееву уже в пору молодости было присуще заинтересованное внимание к жизни народов страны.
А. Фадеев начал писать на Кубани, бывая в городах Новороссийске, Сочи, Майкопе, Туапсе, Армавире.
С Кубанью и Кавказским фронтом связано несколько малоизвестных фактов боевой юности Аркадия Гайдара. Летом 1920 года А. Гайдар командовал ротой 303 полка, проделавшего боевой поход в наших краях: через станицы Белореченскую, Пшехоскую, Ширванскую. Воевал А. Гайдар и в окрестностях Майкопа (за освобождение станицы Курджипской).
В горах Северного Кавказа закалялась юность командира. Бойцы батальона, куда входила его рота, под холодным ветром и дождем, без шинелей, почти без продуктов, без соли больше месяца удерживали Тубанский перевал. Там под шестнадцатилетним командиром убило лошадь.
Больше шести месяцев служил Гайдар на Кубани и Северном Кавказе. В автобиографии он писал: Я всегда-с большой теплотой вспоминаю огневые зори на вражьих фронтахбоевую школу, в которой прошли мои лучшие-мальчишеские годы
Некоторые эпизоды из военной биографии А. Гайдара следует рассказать ребятам.
Таким образом, краеведческий материал по русской литературы побуждает к сближениям жизненных и литературных фактов, активизирует их восприятие.
При изучении двуязычных литератур возможны и такие приемы углубления вос