Современный активный English
Методическое пособие - Педагогика
Другие методички по предмету Педагогика
дные историки и так тщательно скрывают наши. В учебнике советского периода "Истории СССР" о Рюрике почему-то даже не упоминалось. Видимо, считалось крайне неудачным то, что первое славянское государство обязано своим появлением и названием викингам-германцам. Эта инерция, как ни странно, действует и поныне. Некий Витаут Чаропка в своей книге "Iмя у летапису" (Мн., Полымя, 1994) всячески манипулирует этими самыми именами, лишь бы, не дай Бог, они не были варяжскими. Автор даже обвиняет летописцев (!) в их буйной фантазии за то, что они, подлецы, называют Рюрика, его род и дружину норманнами, что они описывают, как славяне и финны призвали с острова Готланд внука последнего славного старейшины Новограда Гостомысла Рюрика (его мать, старшая дочь Гостомысла, вышла замуж за варяга-руса) повелевать землями кривичей, новгородских славян и финских племен весь и чудь. По мнению Чаропки, Рюрик был славянином (что, правда, автор ничем не подтверждает), а братья норманнского конунга Синеус и Трувар это просто ошибка летописца в переводе со шведского выражений "свой род" и "верная дружина" (что, кстати, свидетельствует в пользу того факта, что Рюрик приехал со своими людьми именно из-за моря). Вот только зачем надо было переводить со шведского "чисто славянские разборки", автор не объясняет, как не объясняет, почему же новоиспеченный "славянин" Рюрик носил скандинавское имя и почему страна кривичей, новгородских славян, полян и финских племен весь и чудь стала называться Русью (типично скандинавское слово; это можно легко проверить по современному финскому и эстонскому языкам, в которых до сих пор Швеция называется "землей русов, Или росов" Ruotsi). К сведению, у язычников славян и викингов, как и у североамериканских индейцев, имена так и переводились: Свой Род, Верный Воин, Меткий Глаз, Большой Змей... Американцы, англичане, французы гордятся тем, что в создании их наций принимали участия многие народности. Нам бы тоже гордиться, что у славян уже в те времена было такое высокоразвитое общество, крупные города (Новгород, Старая Ладога, которую славяне и варяги-русы строили вместе, Смоленск, Полоцк, Киев...), что сюда, как пчелы на мед, слетались купцы и воины из перенаселенной Скандинавии, где тогда не существовало даже предпосылок для построения своего королевства, так как не было крупных городов. У нас же еще находятся славянофилы, которые во что бы то ни стало хотят верить, что Рогволод, первый из известных полоцких князей, был все-таки славянином, а не варягом, как это записано в летописи! Летописец, конечно, утверждает, что он приплыл, из-за моря. А вдруг он вначале уплыл за это самое море, а потом вернулся? Проверить ведь нельзя. В конце концов, кто сказал, что то, что написано пером, не вырубить топором?! Примерно так и действует Чаропка.
И по таким вот книжкам учатся наши дети.
Но вернемся к развитию английского языка. Даны, или датчане, еще не раз нападали на Англию и однажды (до Вильгельма) даже захватили всю ее восточную часть, образовав область "датского права". Считается, что англичане много слов унаследовали от скандинавов, но лично я в это не верю. Те, кто так говорят, просто забывают, что происхождение английского языка также имеет скандинавские корни (англы были прадедами данов) и многие слова существовали еще до "датского права". С XIII века по наше время шло усиленное преобразование устного английского языка, которое, увы, так и не отобразилось на письме. Это еще одна причина того, почему существует такая большая разница между тем, как мы по-английски пишем, Манчестер, к примеру, а читаем при этом Ливерпуль... Не это ли послужило поводом для того, что в настоящее время молодежь усиленно пользуется всякими сокращениями и часто пишет U вместо you, 2 вместо to, nite вместо night, program вместо programme! A that у них просто Z. Такая вот реакция на языковые сложности.
dino, crim, demo, homo, termo, grads, techno, exhibit and URS
На кухне лагеря Алдерсгейт я работал с Крэгом, желтоволосым парнишкой, шутливым, улыбчивым и любвеобильным, стильно порезавшим свою майку в бахрому. "Хей, Микки!" приветствовал он меня всякий раз, заходя на кухню, где я, в отличие от него, уже четыре часа вертелся как белка в колесе. Мне нравился Крэг, с ним я чувствовал себя как со своими инязовскими друзьями. С ним можно было говорить, не стесняясь, на все темы. Но вот уж эти американцы! Местные девчонки с гордостью мне говорили: "Крэг типичный американец".
"Тогда он и типичный русский", отвечал я им, а про себя думал, что этого "типичного американца" я встретил лишь на третий месяц пребывания в Америке. Вот уж поистине все янки убеждены, что все самое лучшее у них... Но это присказка. Как-то Крэг увидел мой спортивный лук, на который я, чтобы не спутать свою вещь с другими, приклеил "лейблу" с именем и фамилией на английском и надписью "URS" сокращенное обозначение USSR (СССР). Крэг рассмеялся.
Мы так сокращенно пишем you are ass (ты задница), сказал он мне.
Я посмотрел. Действительно, совпадает...
Сейчас в современном английском языке модно сокращать все, что поддается сокращению. Английский язык, и без того отличающийся Лаконичностью, достаточно уверенно и без сожаления расправляется с длинными и не очень длинными словами. Так их dinosaurus, armoured, termination, graduate, technological, exhibition, exposition, doctor, fabulous, psychopath, demonstration, criminal, homosexual и многие другие превратились, соответственно, в dino, armo, termo, grad, techno, exhibit, expo, doc, fab, psycho, demo, crim. homo... Длинные слова заменяются короткими. Nevertheless в разговорном активном языке не используется совс?/p>