Расширение функций делового языка в XVI веке. Связь с киевскими традициями и тенденции к созданию но...
Информация - Разное
Другие материалы по предмету Разное
нностям находятся награнице деловой письменности илитературы.
Вот лишь некоторые яркие примеры: представленный Ивану Грозному политический трактат ввиде большой челобитной Ивана Пересветова, послания Ивана Грозного (например, его переписка сопричником Василием Грязным), Домострой сборник практических наставлений исоветов оповседневной ихозяйственной жизни человека, статейные списки русских послов (посольство Ивана Новосильцева вТурцию в1570году, посольство Федора Писемского вАнглию в1582-1583годах) идр.
Расширение изобразительных функций деловой письменности, нарушение жанровых границ были одним изярких признаков приближавшейся смуты врусской литературе иязыке XVII века.
Вэтом переходном столетии отсредневековой культуры кновой взаимодействие между деловым икнижным языками еще более усилилось. Яркими памятниками этого сближения являются Урядник сокольничьего пути свод правил, устав соколиной охоты, созданный при живейшем участии большого любителя этой потехи царя Алексея Михайловича; сочинение оМосковском государстве всередине XVII столетия Григория Котошихина, подьячего Посольского приказа, изменившего ибежавшего вШвецию, вСтокгольм, где оннаписал свою книгу в1666-1667годах, авскоре после этого был казнен заубийство впьяной драке хозяина квартиры; статейные списки посольств Федота Елчина вГрузию в1639-1640годах, Федора Байкова вКитай в1654-1657годах, Петра Потемкина вИспанию иФранцию в1667-1669годах идр.
Вэтоже время получают распространение памятники народной смеховой культуры, использующие форму деловых документов ипародирующие делопроизводство. Кчислу таких произведений относятся Повесть оЕрше Ершовиче, Повесть оШемякином суде, Калязинская челобитная. Калязинская челобитная представляет собой жалобу пьяниц-монахов настрогого архимандрита Гавриила:
Даонже, архимарит [так!], приказал старцу Уару вполночь здубиною покельям ходить, вдвери колотить, нашу братью будить, велит часто кцеркве ходить. Амы, богомольцы твои, втовремя круг ведра спивом без порток вкельях сидим, около ведра ходя, правило говорим, неуспеть нам, богомольцам твоим, келейного правила исправить, изведра пива испорознить, нето, что кцеркве часто ходить ивкниги говорить. Акак он, архимарит [так!], старца кнам присылает, имы, богомольцы твои, товсе покидаем, искелей вон выбегаем.
Скоморошина пронизвает весь текст. Она звучит иврифмовке, ивсинтаксическом параллелизме, ивповторениях глаголов, ивхарактере глагольных форм (инфинитив или настоящее время). Действие происходит вмонастыре, ипародийное переосмысление традиционных формул важное средство создания комического эффекта, целиком основанного наязыке.
Впетровское время, вконце XVII первых десятилетиях XVIII века, сферы распространения делового исобственно литературного языков еще более соприкасаются ивзаимопроникают. Вомногом это было вызвано расширением функций делового языка, ростом значения деловой письменности вэпоху петровских преобразований. Деловой язык все более иболее вовлекается всистему нового литературного языка как одна изего функциональных разновидностей. При этом некоторые типичные для старого приказного языка слова иобороты (бить челом, учинити, сложные предложения ссоюзами понеже, поелику, абуде ит.п.), которые свободно употреблялись еще вкнижном языке XVII века, постепенно выходят излитературного употребления иначинают восприниматься как специфические канцеляризмы.
Таким образом, можно сделать вывод: если вдонациональную эпоху деловой язык был близок разговорной речи, товначале национальной эпохи онпостепенно стабилизировался всвоих устаревших формах, иуже всередине XVIII века писатель А.П.Сумароков выступал резко против канцеляризмов излоупотреблений подьяческим слогом.
В истории русской культуры XVI в. были и трудные времена, и многие темные стороны, тяжелы были условия ее развития. Но, опираясь на богатейшие традиции народного творчества, вдохновленная идеей единства и независимости родной страны, культура России XVI в. стала тем надежным предмостьем, с которого начиналось в XVII в. развитие новой русской культуры.
Заключение.
Русский язык эпохи Московского государства имел сложную историю. Центром Русского государства становится Москва. Продолжают формироваться диалектные особенности. Оформились основные диалектные зоны северновеликорусское наречие и южновеликоруссское наречие.
Говор Москвы как столицы Русского государства постепенно воспринимался в сознании всех русских как образцовый и лёг в основу русского национального литературного языка.
В литературном языке Московского государства продолжают развиваться книжно-письменные традиции Киевской Руси. В то же время в русском разговорном языке возрастают структурные изменения, отделяющие его от книжно-письменного. Между русским разговорным языком и книжно-славянским языком образуются значительные расхождения.
В книжно-славянском типе литературного языка получают распространение архаизированные написания, основанные на южнославянской орфографической норме, возникает особая риторическая манера выражения, цветистая, пышная, насыщенная метафорами, п