Поэма Э. По "Ворон" в творческой интерпретации К. Бальмонта

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

?ать в символы и придавать особое значение разным звукам, шорохам, предчувствиям. Сама атмосфера в начале стихотворения способствует появлению чего-то необычайного: Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Полночный час, ненастная погода за окном, тускло тлеющие угли камина, одиночество наполняют душу героя неясным страхом, ожиданием чего-то ужасного. Мерно повторяющийся стук усиливает эти дурные предчувствия, герой начинает успокаивать себя, пытаясь силой рассудка победить свой страх: Tis some visiter entreating entrance at my chamber door. Но гостя нет, вместо него ночной мрак.

Э. По постепенно нагнетает эмоциональное напряжение, неизвестность, неясность происхождения стука ( ветер ли или сломалось что, там, за окном)

усиливают взволнованность героя. Данный прием нагнетание Таинственного, Загадочного один из излюбленных у символистов.

Но вот загадка разрешилась: Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he…. Однако эмоциональное напряжение от этого не только не ослабло, напротив, возрастает.

Герой поначалу воспринимает птицу как несчастное существо, обитавшее когда-то у какого-то страдальца, потерявшего всякую надежду в жизни, и от своего хозяина птица научилась произносить Nevermore, но вскоре понимает, что ее ответ это не просто удачно подобранное слово, что в нем кроется нечто большее. Вот так вполне конкретный образ постепенно вырастает в образ символический, наполненный множественными смыслами.

Героя мучают догадки, что же скрывается за этим Nevermore: Thus I sad engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosoms core… Ему кажется, что сам Бог послал ему забвенье о Линоре, однако вновь следует ответ: Никогда. Герой в отчаянье умоляет сказать ему, увидит ли он когда-нибудь в пределах рая свою возлюбленную, - Nevermore - ответствует ему зловещая птица. Be that word our sign of parting, bird or friend!” I shrieked, upstarting “Get thee back into the tempest and the Nights Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! - восклицает он, но Ворон сидит и сидит и не с обирается никуда улетать. Герой в ужасе понимает, что душе его уже не возродиться никогда, и все надежды напрасны.

Мир символов в поэзии Эдгара По бесконечно богат и разнообразен, а его источники многочисленны. Первым и главным источником символов для По является природа: Символы возможны потому, что сама природа символ и в целом и в каждом ее проявлении. Язык природы язык символов, доступный поэту, и По охотно заимствовал у природы свои символы. Его стихотворения пронизаны символикой красок, звуков, запахов. Под пером поэта символическое значение обретают солнце, луна, звезды, море, озера, леса, день, ночь, времена года и т.д. (18, 154). Так и в поэме Ворон птица является символом.

Символика По характеризуется тонкостью, психологической глубиной и

поэтичностью. Одна из особенностей поэтической символики у По заключается в ее сложности, нередко символы у него содержат двойной, тройной смысл, как, например, в поэме Ворон: ворон птица, традиционно символизирующая в народном сознании идею рока, судьбы, или, как говорит поэт, вещая, зловещая птица (слово зловещая состоит из двух основ зло и весть). В таком качестве Ворон и появляется в начале произведения как носитель плохой вести. Однако далее, строфа за строфой, образ зловещей птицы обретает еще одно важное значение. Он становится символом скорбного, никогда-не-прекращающегося воспоминания Только у По. Только в этом стихотворении (155).

Многозначность, свойственная природе символа, у Эдгара По всячески подчеркивается. Он видел в символе основу музыкальности, способность мощного эмоционального воздействия на читателя, создания у него определенного, необходимого для восприятия произведения настроения. Поэт рассматривал символы как важный элемент музыкальной организации поэтического произведения.

Музыкальность стихов Эдгара По общеизвестна. Поэт преклонялся перед музыкой, считая ее самым высоким из искусств. Быть может, именно в музыке, - писал он, - душа более всего приближается к той великой цели, к которой, будучи одухотворена поэтическим чувством, она стремится, - к созданию неземной красоты… Часто мы ощущаем с трепетным восторгом, что земная арфа исторгает звуки, ведомые ангелам. И поэтому не может быть сомнения, что союз поэзии музыкой в общепринятом смысле открывает широчайшее поле для поэтического развития (2, 139). Однако понятие музыкальность По воспринимал шире, нежели просто мелодическая интонация стиха; он понимал под музыкальностью всю звуковую организацию произведения, включая ритм, поэтический размер, метрику, рифму, строфику, рефрен, ассонанс, или аллитерацию и т.д., в органическом единстве со смысловым содержанием. Все эти элементы он ставил в зависимость друг от друга и подчинял общей задаче достижению эффекта.

Эдгар По неоднократно писал о слиянии музыки с мыслью, т.е. с содержанием, поэтому звучание стиха у него невозможно отделить от его содержания.

Каждое поэтическое произведение По это новый эксперимент в области строфики, рифмы, ритма; к числу таких экспериментов относится и поэма Ворон. Он впервые в мировой поэзии вводит так называемую внутреннюю рифму: в каждой строфе его поэмы начальная строка содержит такую внутреннюю рифму: dreary weary”, “remember December”, ?/p>