Отражение стереотипов английской лингвокультуры в произведениях Джерома К. Джерома
Контрольная работа - Иностранные языки
Другие контрольные работы по предмету Иностранные языки
µют к крайностям. Они бывают либо позитивными, либо очень негативными.
Так как механизмы формирования стереотипов связаны с особенностями человечесокго мышления и психики, к ним можно отнести склонность личности делать инференции на основе собственного культурного опыта.
О.А. Леонтович выделяет три механизма формирования стереотипов:
) Ошибки в индуктивном мышлении
) Ошибки в дедуктивном мышлении, приводящие к абсурдным результатам.
) Сведение воедино разнородных характеристик людей как обязательно сопутствующих друг другу.
Однажды сформировавшись, они приобретают высокую степень устойчивости и с трудом поддаются модификации. Язык закрепляет многие стереотипы как в виде устойчивых клише, так и в виде фразеологизмов, которые, репродуцируясь в дискурсе, способствуют упрочнению стереотипов.
Как отмечает О.А. Леонтович, на коммуникативном уровне стереотипизация происходит на основе:
1)акцентов
2)манеры произнесения слов и постановки ударений
)особенностей интонации
)темпа речи
)манеры говорить громко или тихо
)выбора лексики
)клишированных фраз
)синтаксических особенностей
)речевых стратегий
)коммуникативной дистанции (у русских и американцев она меньше, чем у англичан, в результате чего русские воспринимают американцев как более сердечных, а англичан - как более отстраненных).
Существуют две противоположные точки зрения на роль стереотипов в межкультурной коммуникации.
Не всегда легко развести стереотип - образ и стереотип - ситуацию, так как стереотип это особое представление о ситуации и предмете.
Существует и другой подход к классификации стереотипов: возрастные, этнические, профессиональные, возрастные, гендерные, зоостереотипы.
О.А. Леонтович выделяет:
) расовые
) этнические
) географические
) гендерные
) социальные
) политические
) профессиональные.
Виды стереотипов:
) Экостереотипы
.1. Национальные стереотипы. Объектом стереотипизации при этом является нация или раса в целом.
.2. Этнорегиональные стереотипы. Объектом стереотипизации при этом является не весь этнос в целом, а только какая-либо часть его.
. Социальные стереотипы, в которых объектом стереотипизации являются те или иные категории социума. Их можно подразделить:
.1. Собственно социальные стереотипы в которых объектом стереотипизации при этом является те или иные социальные слои.
.2. Профессиональные стереотипы в которых объектом стереотипизации при этом являются представители определенных профессий.
.3. Гендерные стереотипы, в которых объектом стереотипизации при этом является гендерная принадлежность.
.4. Возрастные стереотипы, в которых объектом стереотипизации при этом является стереотипизированные представления о свойствах, присущих тем или иным возрастным группам.
.5. Семейные стереотипы в которых представляются стереотипизированные представления о семейных отношениях.
. Политические стереотипы в которых объектом стереотипизации являются политические партии или движения и лица, принадлежащие к ним.
2. Произведения Джерома К. Джерома
Джером Дэвид Сэлинджер (англ. Jerome David Salinger; род. 1919) - американский писатель, классик литературы США XX века, наиболее известен как автор романа Над пропастью во ржи.
Сэлинджер родился 1 января 1919 г. в Нью-Йорке. В молодости учился в военной академии в г. Вэлли-Фордж. Получил образование в нью-йоркских школах, военном училище и трех колледжах. Писательская карьера началась с публикации коротких рассказов в нью-йоркских журналах. Во время второй мировой войны писатель принял участие в военных действиях американских войск в Европе.
Его первый рассказ Молодые люди (The Young Folks) был опубликован в журнале Стори в 1940. Первую серьезную известность Сэлинджеру принёс короткий рассказ Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for Bananafish, 1948) - история одного дня в жизни молодого человека, Симура Гласса, и его жены. Одиннадцать лет спустя после первой публикации, Сэлинджер выпустил свой единственный роман Над пропастью во ржи (The Catcher in the Rye, 1951), который встретил дружное одобрение критики и остается особенно популярным среди старшеклассников и студентов, находящих во взглядах и поведении героя, Холдена Колфилда, близкий отзвук собственным настроениям. Книга была запрещена в нескольких странах и кое-где в США за депрессивность и употребление бранной лексики, но сейчас во многих американских школах входит в списки рекомендованной для чтения литературы.
В 1953 напечатан сборник Девять рассказов. В 60-е годы выходят новеллы Фрэнни и Зуи (Franny and Zooey) и повесть Выше стропила, плотники (Raise High the Roof Beam, Carpenters).
После того как повесть Над пропастью во ржи завоевала оглушительную популярность, Сэлинджер начал вести жизнь затворника, отказываясь давать интервью. После 1965 прекратил печататься, сочиняя только для себя. В последние годы он практически никак не взаимодействует с внешним миром, живя за высокой оградой в особняке в городке Корниш, штат Нью-Хэмпшир.
В СССР и России его произведения переводились и издавались, и завоевали популярность, прежде всего среди интеллигенции. Наиболее удачный и известный - перевод Риты Райт-Ковалёвой.
Специфический стиль и наличие сленга делают перевод произведения одновременно сложным и интересным.
Джером Сэлинджера Над пропастью во ржи
В тексте встречается перевод э