Особенности языка современной молодежной прессы

Курсовой проект - Журналистика

Другие курсовые по предмету Журналистика

?ой коммуникации, то благодаря яркости своих материалов она удерживает внимания своей аудитории.

При анализе молодёжных изданий таких как: Game Poster, Bravo, Молоток и Ровесник, мы обнаружили, что для поддержания интереса своей аудитории, в этих печатных СМИ доминируют два основных слоя общеупотребительных ненормативных слов и выражений:

1) Традиционный слой просторечия:

- разговорно-литературные слова и выражения с элементами снижающей экспрессии, эмоциональности и образной оценки;

разговорно-сниженные экспрессивы, промежуточные между языковой нормой и общерусским субстандартом;

простонародные единицы преднамеренного шутливо-имитационного употребления и областные слова с наддиалектным статусом;

собственно просторечные грубые и бранные экспрессивы;

низкая маргинальная лексика и вульгарное физиологическое сквернословие.

2) Жаргонное просторечие:

- арго;

жаргон;

сленг;

молодёжный сленг.

 

Самым употребительным, конечно, является категория жаргонного просторечия. Это и не удивительно, для молодежи, как уже сообщалось, особенно важной - престижной, привлекательной, а потому актуальной всегда является собственная субкультура (субкультуры) и обслуживающий ее подъязык (арго, жаргон, сленг). Этот язык и выделяет молодёжную прессу в отдельную категорию.

Молодёжные издания для того, что бы донести определённую информацию до аудитории, просто изобилуют наличием сленгизмов, основная часть их находиться в материалах направленных персонально читателю таких как, например, советы или слово редактора:

Ты тоже западаешь на модные приблуды или навороченные гаджеты? или Только у них какой-то отстойный отпуск вышел (журнал Молоток от 29.05 - 04.06. 2007г.).

А вот цитаты из Ровесника, так как это издание в основном пишет о шоу-бизнесе, то большая часть сленгизмов можно найти в интервью, особенно если они взято у молодой музыкальной команды:

Чуваки, круто, давайте сделаем вашу музыку на английском, я готов рубиться!;

А вот чел, который его устроил, действительно мировой дядька;

Иногда он никак не врубался. То ли американский мозг думает по-другому, то ли мне не хватало моего английского, чтобы сформулировать то, что наворочено на русском.

Арготизмы тоже являються не редкостью на страницах молодёжной прессы. Использование этой разновидности подъязыка ещё больше показывает принадлежность издания к молодой аудитории. Ведь, как уже было отмечено ранее, содержание арготизма может быть непонятно не посвященному, а значит, издание уже отсевает ненужных ему читателей.

Например, материал, посвященный вечеринкам для подростков (журнал Молоток от 29.05 - 04.06. 2007г.):

… мне нравиться прыгать до потолка или, там, устраивать слэм.

Или статья, повествующая о том, как правильно отказывать:

Например, препод попросил подготовить тебя доклад.

Или же Тот же Ровесник, большая часть материалов которого посвящена музыке (Ровесник №7 (589) 2011 года):

Промо - пластинка уже готова, она будет раздаваться в первом туре. А на каком лейбле выйдет основной релиз не ясно;

Да, звучит смешно: мы и американцы у которых шесть платин;

А я получаю это со сферой для голоса.

Чётко рассчитанные выражения уже осуществляют так называемое отсеивание, о котором говорилось выше.

Ну, и конечно речь молодёжных СМИ не могла обойтись без собственно жаргонов. Добавление в материалы определенной экспрессивной окраски, которая осуществляется, как раз за счёт жаргонизмов, акцентирует и зацепляет внимание читателя, что приводит к полному прочтению данного текста.

Например, интервью со школьником, выращивающим коноплю в научных целях (журнал Молоток от 29.05 - 04.06. 2007г.):

…Хорошо, что предков дома не было, а то хана бы всем моим экспериментам;

… а менты только пальчиком у виска покрутили.

Благодаря таким языковым конструкциям это интервью, которое довольно большое по размеру, становиться интересным для молодой публики, так как насыщена лексическими элементами распространёнными именно в их аудитории.

Молодёжное издание Bravo так же не обошлось без этого подъязыка и в своих материалах авторы иногда используют жаргонизмы:

…не было ни дебошей, ни приводов в милицию;

…на дорогах и так полно отморозков на тачках….

Следующий по популярности у молодежных СМИ, является традиционный слой просторечия. Чаще других употребляется такой подслой как разговорно-литературные слова и выражения с элементами снижающей экспрессии, эмоциональности и образной оценки.

По нашему мнению это делается для того, что бы хоть как-то компенсировать отсутствие литературного и так называемого языкового субстандарта. Материалы, в которых имеют место быть такие конструкции, приобретают большую образность, нежели те в которых они отсутствуют.

Например, статья об очередной любовной истории знаменитости (Еженедельник Молоток №20(370) 29.05-04.06.2007):

…со скорбью в голосе поведал журналистам, что он их ненавидит за то, что те делают мыльные оперы из людей.

Или в том же издании имеет место быть такой пример:

…целоваться на лестнице у её квартиры так, чтобы стены в подъезде закоптились. Можно, конечно, и сразу в подъезд - минуя кино и домино.

Молод