Особенности творчества О. Пройслера

Информация - Литература

Другие материалы по предмету Литература

?оружения гномьей шляпы. Маленькая Баба Яга хочет знать наизусть все колдовские фокусы, чтобы использовать их на добрые дела. Но ничего таинственного в фантастике Пройслера нет: новую метлу Маленькая Баба Яга покупает в деревенской мелочной лавке.

Гном Хёрбе отличается хозяйственностью. Даже к прогулке он готовится тщательно, не забывая ни одной мелочи. Его друг леший Цвоттель, напротив, беспечен и совсем не знает домашнего уюта. Маленькая Баба Яга, как и положено школьницам, непоседлива и вместе с тем старательна. Она делает то, что считает нужным, навлекая на себя негодование своей тетки и старшей ведьмы. Маленький Водяной, как всякий мальчишка, любопытен и попадает в разные переделки. Маленькое Привидение всегда немного грустно и одиноко.

Повествования изобилуют описаниями, способными заинтересовать маленького читателя не меньше сюжетных действий. Предмет изображается через цвет, форму, запах, он даже меняется на глазах, как шляпа гнома, которая весной нежно-зеленая, как кончики еловых лап, летом - темная, будто листья брусники, осенью - пестро-золотая, как опавшие листья, а зимой она становится белой-белой, как первый снег.

Сказки для малышей Маленькая Баба Яга, Маленький Водяной, Маленькое Привидение образуют трилогию, увидевшую свет в период с 1956 по 1966 год. Затем последовали сказки о гноме - Хёрбе Большая Шляпа и Гном Хёрбе и леший.

Сказочный мир Пройслера по-детски уютен, полон природной свежести. Зло легко побеждается, да и существует оно где-то в большом мире. Главная ценность сказочных малышей - дружба, которую не могут омрачить недоразумения.

Более серьезным тоном повествования и остротой конфликта отличается сказка Крабат (1971), написанная по мотивам средневекового предания лужицких сербов. Это сказка о страшной мельнице, где Мельник обучает колдовству своих подмастерьев, о победе четырнадцатилетнего его ученика Крабата, о любви - главной силе, противостоящей злу.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Изучение истории и теории детской литературы наталкивается на целый ряд проблем, доставшихся в наследство от прошлых этапов научно-преподавательской практики и возникших в новых исторических условиях.

Это старые проблемы теоретического обоснования самого предмета, систематизации и классификации видов и жанров детской литературы, особых взаимоотношений автора, текста и читателя, соотношения гедонистической, познавательной и воспитательной функций детской литературы, проблема переводов для детей, переложений и адаптации, проблема жизни произведений в контексте книжного оформления.

Среди новых проблем необходимо рассматривать взаимоотношения детской литературы и идеологических институтов, в том числе и школы, сословную историю чтения детей, роль детской литературы в истории детства, феномен массовой детской литературы и феномен детского литературного творчества. Требует пересмотра классификация текстов по возрастам читателей. Корпус взрослых произведений в круге детского чтения сегодня стремительно обновляется - и этот повторяющийся в истории кризис должен стать предметом исследования. Мало исследованы интертекстуальные свойства детских текстов. Кроме того, любопытны вопросы о детских фольклорно-литературных аллюзиях во взрослой системе социокультурных и политических топосов, о мировых персонажах детской литературы.

Первые сведения о мире маленький человек получает не вербальным путем, а визуально и аудиально. Да и взрослый львиную долю информации получает с помощью зрения.

Разумеется, детская литература, как и книга, сохранит свои позиции и в XXI веке, однако расширится само понятие детской, литературы.

Говоря о зарубежной детской литературе можно сделать следующие выводы:

. Русская и европейские детские литературы формировались и развивались сходным образом, под влиянием фольклора, философских, педагогических, художественных идей разных эпох.

. Мировая детская литература богато представлена в России благодаря уникальной школе переводчиков, а также сложившимся традициям переложений для детей.

. Чтение зарубежной детской литературы вводит ребенка-читателя в пространство мировой культуры.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1.Пройслер О. Жизнь и судьба // Детская литература. - 1993. - № 10 - 11. - С. 58 - 61.

2.Пройслер О. Маленький водяной и другие сказки. - Рига, 1992.

.Чревовещатели и канатоходцы: Диалог немецкого писателя Отфрида Пройслера и советского писателя Владимира Железникова // Детская литература. - 1991. - № 4. - С. 14 - 17.

.Арзамасцева И.Н. Детская литература: Учебник для вузов. - М.: Высшая школа, 2000.

.Будур Н.В., Иванова Э.И., Николаева С.А., Чеснокова Т.А. Зарубежная литература. - М., 1998.

.Зарубежная литература для детей и юношества: В 2 ч. / Под ред. Н.К. Мещеряковой, И.С. Чернявской. - М., 1989.

.Зарубежные писатели. Библиографический словарь: В 2 ч. / Под ред. Н.П. Михальской. - М., 1997.

.Рассказы об авторах ваших книг. XX век / Под ред. М.И. Мещеряковой. - М., 1997.

.Русская литература для детей / Под ред. Т.Д. Полозовой. - М., 1997.

.Русские детские писатели XX века. Биобиблиографический словарь / Под ред. А.В. Терновского. - М., 1997.