Особенности психологического анализа в романах Дины Рубиной

Курсовой проект - Литература

Другие курсовые по предмету Литература

µ ироничный, беспощадный в стремлении проникнуть за грань осязаемого сознания взгляд никогда не удовлетворяется внешним обзором и, словно щупальцами, исследует очевидное, открывая в нем доселе не узнанное. Так было и на этот раз.

После новомирской последовало еще несколько публикаций в российской периодике, в том числе, и значительной повести Камера наезжает в журнале Искусство кино. Журнал Дружба народов (№9-10, 1996) напечатал новый роман Вот идет Мессия! и, наконец, в издательстве Остожье вышла книга с тем же названием. Учитывая трудности первых лет жизни после переезда в Израиль, создание такого многослойного и многоцветного произведения выглядит почти подвигом. Автору удалось преодолеть болевой шок переселения и не увязнуть в бытовых проблемах эмигрантства. Именно Вот идет Мессия! стал для российских читателей первым настоящим израильским романом, написанным по-русски, а это значит, что творчество Дины Рубиной - теперь не только феномен русской литературы, но еще и часть многоязыкой литературы Израиля.

После выхода в свет романа Вот идет Мессия! прошло около семи лет. За эти годы написаны и опубликованы роман Последний кабан из лесов Понтеведра, повесть Высокая вода венецианцев, десятки очерков, эссе и монологов. Последние романы Синдикат и На солнечной стороне улицы - это те произведения Рубиной, о которых больше всего говорят читатели, пишет пресса, спорят критики.

За роман На солнечной стороне улицы Дина Рубина получила третью премию Большой книги сезона 2007 года Время его написания обозначено как 1980-2006 гг., Свой новый роман Дина Рубина посвятила родному городу Ташкенту, городу, где прошло детство самой писательницы и многих героев ее произведений.

сентября 2007 г. выходит рассказ Цыганка. Это одна из тех книг, которые случаются на повороте судьбы. Необязательно, что этот поворот должен быть как-то внешне проявлен: переезд или какое-то серьезное событие в жизни. Нет. В жизни каждого человека, каждого писателя случаются такие повороты, когда ты вдруг оборачиваешься и ощущаешь себя на пересечении осей координат. Недаром эта книга поделена на две части. Одна называется Между времен, а другая Между земель. Между времен - это, условно говоря, вертикальная ось координат, ось между времен, когда вниз под нами уходят поколения родни, рода, племени - родители, деды, прадеды, прапрадеды, которых мы едва различаем в глубине времени. А ось Между земель - это уже горизонталь, те пространства, которые вращаются вокруг каждого человека, места, где мы так или иначе бываем. А если не бываем, то принадлежим в какой-то мере - книгой, когда-то прочитанной, мыслями, мечтами. А на пересечении этих осей оказывается человек, его судьба, его душа, его страсти, его боль, его любовь - это ведь самое интересное, что может быть для писателя. Сборник рассказов Цыганка включает в себя все перечисленное. И человека, между времен и между земель, и творчество, и род и древность, и странную кровь, которая приплетается к моей крови. Это все очень глубинные, интимные вещи, поэтому книга эта негромкая, неигровая, она глубинная, интимная, домашняя.

Мне кажется, что понравится она именно тем читателям, которые ищут в книгах доверительной интонации, глубины в тексте, причем глубины именно домашней, семейной, сокровенной.

Актуальность работы обусловлена тем, что талантливый мастер слова Дина Рубина вошла в современную художественную литературу как самая известная писательница в России и за рубежом. Ее творчество, войдя в литературный процесс в 1970-х годах, на глазах современников из русской прозы современности (точнее советской) превратилось в некий феномен, номинации которому разнообразны - в зависимости от вкуса, идеологической ниши, осведомленности, как читателя, так и исследователя. Русское зарубежье, русскоязычное творчество инонациональных писателей, русско-израильская литература и, наконец, транскультурное творчество - все эти номинации, так или иначе, приложимы к творчеству Дины Рубиной.

Однако, несмотря на национальную принадлежность и переезд в Израиль, Рубина является русским писателем. Писать она училась по письмам Чехова, именно письмам, переняв его способность предельно трезво, по земному реагировать на самые сложные и даже высокие вещи, чуждаться любой высокопарности, находить смешное в том, из чего другой писатель будет дожимать трагедию.

Весь склад писательского дарования Рубиной основан на стихии русской речи, всегда простой, безыскусной и удивительно сложной, вариативной. Демократизм прозы Дины Рубиной несомненен, но это демократизм художника-аристократа, который умеет высоко ценить простые вещи, потому что хорошо знает реальную цену фальшивой сложности.

Как представляется, неважно, о чем и о ком пишет Рубина: о русских, евреях или европейцах. Все - люди, все более или менее интересны, немного забавны, немного нелепы, немного трогательны. У каждого в душе непременно ютится какая-то драма. Задача писателя ее увидеть и, не вторгаясь в нее глубоко, на нее намекнуть. Чеховский склад таланта позволяет ей без обид снижать высокое и без пафоса облагораживать низкое. Она любит своих персонажей ровной любовью, особенно не выделяя и не опуская никого, а главное - не возвышаясь над ними. Рубина не ваяет своих героев, как Пигмалион, чтобы затем восхититься собственным творением. Она позволя