Особенности интерпретации легенды о похождениях Дон Жуана в комедии Ж.-Б.Мольера "Дон Жуан" и трагед...

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

Научное объединение учащихся Поиск

МОУ Гимназия № 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЛЕГЕНДЫ

О ПОХОЖДЕНИЯХ ДОН ЖУАНА В КОМЕДИИ

ЖАНА-БАТИСТА МОЛЬЕРА ДОН ЖУАН

И ТРАГЕДИИ АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА

КАМЕННЫЙ ГОСТЬ

(СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнила:

Ученица гимназии №84

ИЛЬИЧЕНКО Ирина Витальевна

Руководитель:

Учитель русского языка и литературы

МОУ СОШ №109 с углублённым

изучением отдельных предметов

ТРОИЦКАЯ Ольга Анатольевна

 

 

 

Омск 2006

Содержание

 

 

 

Введение 3

 

Глава 1. Первоисточники драматических произведений А.С. Пушкина

и Ж..-Б. Мольера 4

 

Глава 2. Особенности интерпретации легенды о похождениях Дон

Жуана в комедии Ж.-Б. Мольера Дон Жуан и трагедии

А.С. Пушкина каменный гость -

 

 

Заключение 18

 

 

Список литературы 20

 

 

Примечание 21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-3-

 

Введение

 

Жан-Батист Мольер и Александр Сергеевич Пушкин, безусловно, знаковые для мировой литературы имена. Значимость произведений, созданных этими авторами, определяется ещё и тем, что они остаются актуальными до сих пор. Неслучайно, современные читатели, мыслители, всё чаще и чаще обращаются к нетленным творениям двух гениальных художников.

К числу таких шедевров относится Дон Жуан Мольера и Каменный гость Пушкина. Для нас эти два произведения интересны тем, что они написаны по мотивам известного сюжета средневековой легенды, родоначальником которой был испанский драматург Тирсо де Молина (Севильский озорник или Каменный гость). Пушкинская и Мольеровская интерпретации Дон Жуана отличаются такой глубиной, оригинальностью и художественной силой, что созданный ими образ вошёл в галерею вечных образов.

Несмотря на то, что Каменный гость Пушкина и Дон Жуан Мольера написаны достаточно давно, и существует множество литературоведческих работ, посвящённых этим произведениям, трактовки авторской позиции исследователями зачастую диаметрально противоположны. Белинский В.Г. видел в Дон Гуане Пушкина традиционный образ развратника и коварного лицемера, в то время как Томашевский утверждал, что герой трагедии великого русского писателя и поэта оригинален, глубоко отличен от предшественников (даже подчёркивая это нетрадиционным написанием имени персонажа).

Цель данной работы сравнить два драматических произведения, что позволит, во-первых, рассмотреть пьесы в аспекте мировой литературы, во-вторых, увидеть разницу между Дон Гуаном Пушкина и Дон Жуаном Мольера, а также традиционным взглядом на этот образ. Для этого необходимо провести сравнительно-сопоставительный анализ двух произведений с точки зрения жанров, композиции, системы образов, характеров героев, определить общие черты главных героев, акцентировать своё внимание на разности черт их поведения, выявив, таким образом, авторскую позицию.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-4-

Первоисточник драматических произведений А.С. Пушкина и Ж.-Б. Мольера

В основе всех драматических обработок легенды о Дон Жуане лежала испанская пьеса Севильский соблазнитель, написанная в двадцатых годах 17 века Тирсо де Молиной.

Сюжет Дон Жуана восходит к средневековым испанским народным преданиям. Севильские летописи сохранили рассказ о некоем Доне Хуане, графе де Тонорио, гуляке, распутнике и первом дуэлянте, в Севилье. Однажды он похитил дочь командора Гонило де Ульоа, а его самого, помчавшегося в погоню за похитителем, сразил насмерть. Монахи обманом заманили дон Хуана в храм французского монастыря к семейной усыпальнице рода Ульоа. Поздней ночью дон Хуан де Тенорио прибыл на место свидания, но обратно уже не вернулся. Он исчез бесследно, и тело его нигде не могли найти. Наутро монахи распустили слух, будто дон Хуан пришёл ночью в храм и оскорбил статую убитого им командора, и тогда статуя ожила, притянула к себе нечестивца и столкнула его в разверзнувшуюся бездну. В то далёкое время ни один добрый испанский католик не посмел бы усомниться в этом.

Однако, убив дона Хуана, монахи, сами того не ведая, дали ему бессмертие в легенде, которая на крыльях стоустой молвы перелетела Пиренеи, и распутный повеса оказался во Фра?/p>