Книги, научные публикации Pages:     | 1 | 2 | 3 | -- [ Страница 1 ] --

А.П.СУМАРОКОВ письма ImWerdenVerlag Mnchen2007 Воспроизводитсяпоизданию:

йПисьмарусскихписателейXVIIIвека.Л.,1980.ПубликацияВ.П.Степанова йЭлектроннаяhtmlпубликацияЧРВБ,2006.

йЭлектроннаяpdfпубликацияЧImWerden,2007 1.К.Г.Разумовскому1 28октября1747 Сиятельнейшийграф,милостивыйгосударь!

ЯнамерениздатьсочиненнуюмноютрагедиюХоревавсвет.Апонеже, милостивый государь,исполнениемоегожелания зависитотособы вашей,Ч тогорадиприношуонуювашемусиятельствудлярассмотренияи,ежели она напечатания достойна, то прошу, милостивый государь, приказать ее напе чатать за мои деньги, литерами, называемыми корпус, с прокладыванием лубочков,вбольшуюоктаву,числом1200экземпляров,стакимопределением, чтобивпредьпротивволимоейсеймоейтрагедиидругихэдицийвАкадемии не печатать;

ибо то, что я сочинил, мне, как сочинителю оного, свой труд издаватьприличнее,аубыткуизтогоакадемическойсуммебытьнеможет.

Ежели ж для какихлибо обстоятельств сих моих стихов ныне напечатать неудобно,топрошусиюмоютрагедиювозвратитьмненазад,ибоменяктому, чтоб она была напечатана, ничто не понуждает, кроме одного искреннего желания тем, чем я могу, служить моему отечеству. Еще прошу, сия тельнейшийграф,ежелибудетнатовашесоизволение,приказатьупотребитьк томубумагутакую,какуюяпотребую,аденьгисменявзыскать,хотядопеча тания,хотяпослепечатания,каквашесиятельствоприказатьизволите.Начто ожидаювашегосиятельствамилостивогоповеления,пребываяскрайниммоим почтениемвашегосиятельствавернейшимипокорнейшимслугою, АлександрСумароков.

Октябрь28годня1747го.

1.ОригинаЧAAH,ф.3,оп.1,№110,л.493Ч493об.;

текструкойписца, подписьЧавтограф.Впервые:Материалы,т.8,с.581.

К.Г.РазумовскийЧв1746Ч1765гг.ЧпрезидентАкадемиинаук.

2.И.П.Елагину 15декабря ГосударьмойИванПерфильевич!

Должно мне принять из Академии напечатанные мои двух трагедий и двухэпистолэкземпляры.2АпонежеясегодняотъезжаювМоскву,тогоради прошу,чтобоноевместоменявыисполнили,апритомвзяливкнижнойлавке моираспискивпринятиизапроданныетрагедииденегивпринятиимною несколькихэкземпляров,авовсемтомдализасвоеюрукоюквитанцию.Ачтоб тоАкадемиибыловероятно,радитогодаюявономвамсиеотсебяповеренное письмо,котороеяписалсвоеручно.Ивоуверениетогоподписуюся.

Ваш,государямоего,покорныйслуга АлександрСумароков.

Декабря15го748.

2. Автограф Ч ААН,ф.3,оп.1,№ 122,л.81.Впервые:Материалы,т.8, с.598.

И.П.Елагинв1748г.изпрапорщиковНевскогополкабылназначен писарем в Канцелярию Лейбкомпании, делами которой практически заведовал Сумароков;

пробыл в этой должности до 1751 г. (Панчулидзев С.

Историякавалергардов,т.1.СПб.,1899,с.260,391).

РечьидетобизданиитрагедийХорев(1747;

видимо,остатки тиража или его допечатка), Гамлет (1748) и брошюры Две эпистолы Александра Сумарокова.Впервойпредлагаетсяорусскомязыке,авовторойЧ остихо творстве(1748).ОтзывВ.К.ТредиаковскогооГамлетебылдан10октября,М.

В.ЛомоносоваЧ11октября1748г.;

отзывыТредиаковскогооДвухэпистолах датированы12октябряи10ноября;

М.В.ЛомоносоваЧ12октябряи17ноября 1748г.ОфициальноедоношениеСумароковаопечатанииГамлетадатиро вано14октября,ДвухэпистоЧ9ноября1748г.(Материалы,т.9,с.460Ч461, 473Ч474,533Ч535,554Ч555;

ПСС,т.10,с.460Ч461).

3.И.Д.Шумахеру 4февраля Высокоблагородныйгосподинсоветник,милостивыйгосударьмой!

Яонапечатанииоперыоте.и.в.повелениянеимею,априсылалкомне егопревосходительствоСеменКирилловичНарышкин2 сзапискою,чтобыя оперупечатал,которомуямногиетомупредставлялнеудобствыичтомнебез ясной резолюции оперы печатать невозможно. Однако я от его превосхо дительстванималейшегонатоизъяснениянеполучил.ИхотяКанцелярия Академии из Придворной конторы промеморию о печатании оперы и получила,нояещенапредложениемоеотПридворнойконторыникакого определения о напечатании не имею. Ибо как вашему высокоблагородию известно,чтобезавтораибезясногораспорядкавпечатании:сколькокниг,на какой бумаге, какой величины, какими литерами и проч. Ч выдавать сочинениипочтинеудобно.Аяскакимтщаниемоперусочинял,стакимоную ивыпуститьнамерен,чтобытемпоказать,чтояисочинялииздалвсветоперу своюскрайнимрадением,чтобоныйтрудмойнесделалмнебесчестияимог быбытьугодене.и.в.Явпрочемвашеговысокоблагородиятакжеготовый слуга А.Сумароков.

4Февр.755.

3.АвтографЧААН,ф.3,оп.1,№196,л.80.Речьидетопечатанииоперы ЦефалиПрокрис(1755)намузыкуФр.Арайя.РаспоряжениеКанцелярии Академиинаукопечатанииоперыдатировано6февраля;

13февраляСума роковособопросил,кроме200экземпляровнарусскоми200нафранцузском языках,предназначенныхдлядвора,отпечататьстогоженаборасоответственно 300и 150экземпляровнасчетавторадля продажи широкой публике.Распо ряжениеобэтом последовало16февраля(ААН,ф.3,оп.1,№ 196,л.79,81;

№524,л.89).Представлениеоперысостоялось2мая1755г.натеатреЗимнего дворцасиламипридворныхпевчих.

ИоганнДаниил Шумахер (1690Ч1761), с 1724 г. секретарь Академии наук..

С. К. Нарышкин (1710Ч1775) Ч театрал и меломан, пропагандист роговоймузыки;

с1744по1757г.былгофмаршаломпридворевел.кн.Петра Федоровича,затемобергофмаршалом,присутствующимвПридворнойконто ре.СредидокументовАрхивадирекцииимп.театровимеютсядокументыза егоподписью,связанныесопернымиспектаклями.

4.И.И.Шувалову 5января Милостивыйгосударь!Заговеньебудетфевраля9годня,докоторогодни осталося времени очень мало. А вместо моей труппы ныне интересуются подьячие,собираязамоитрагедии подварубли ипорублю счеловека,ая сижу,неимеяплатьяактерам,будтобытеатранебыло.Сделайтемилость, милостивый государь, окончайте ваше предстательство;

ибо я без оного дирекцию иметь над театром почту себе в несчастие. Обещанную мною комедию2 надобно мне сделать в свободных мыслях, которых я не имею, и ежели бы мне не было остановки, то бы я давно оную окончал;

а в таких обстоятельствах,вкакихятеперь,получитьхорошихмыслейникакнеудобно.

Времени осталось столько мало, что никак на вольную комедию надеяться нельзя:3 в апреле по неспособности реки, а потом за неимением моста представлениюбытьнельзя;

алетомпредставлятьоченьтрудно.Помилуйте меняисделайтеконец,милостивыйгосударь,илипостарайтесьменяотмоего местаосвободить.Аявсегдавашегопревосходительствавсепокорнейшийслуга А.С.

5генв.757.

4. Автограф Ч ААН, Р. II, оп 1, № 226, л. 24;

копия Ч ИРЛИ, фонд Я.К.Грота,167345/С.II.б.13.Впервые:ЗапискиАН,с.29.

Шувалов Иван Иванович (1727Ч1797), фаворит Елизаветы Петровны, почетныйчленАкадемиинаукипокровительМ.В.Ломоносова:всфереего вниманиянаходилисьосновныекультурнопросветительныеучреждения(Мос ковскийуниверситет,Академияхудожеств),втомчислеиРоссийскийтеатр, официальноучрежденный30сентября1756г.ВоглавесСумароковымвкачест ведиректора.

Подлобещаннойкомедией,вероятно,нужноподразумеватьПриданое обманом. П. Н. Берков датировал ее 1756 г. на основании указания представлена в первый разна императорском театревСанктПетербурге в 1756году(ИсториярусскойкомедииXVIIIв.Л.,1977,с.31,51).Следует,однако, учитывать,чтоэтапометасделананатитульномлистеиздания1769г.,т.е.

осуществленномзначительнопозднеенаписаниякомедии.

Скореевсегоречьидеторазрешениирусскойтруппедаватьспектаклина Адмиралтейскойстороне(см.№5).

5.И.И.Шувалову 29апреля Милостивый государь! Я неоднократно дерзал утруждать ваше пре восх<одительство>оповелении,чтобынафранц<узском>театремоимактерам было позволено играть в те дни, в которые от Серини 1 не представляются драмы,ипонеобходимости,илипачеврассуждениивашейкомнеотменной милости,ещевасутрудитьдерзаю.Летонастает,аденьгивтеатральнойказне исчезают.А ятысячьмипрепятствийнетольковпредставленияхлишенвсего одобрения,ноклютейшиммоимвоображениямичувствиювмоиххлопотных ивсембесполезныхобстоятельствахлишенвсехпоэтическихмыслейинемогу ничего зачать к удовольствию двора и публики. Никто не может требовать, чтобы русский театр основался, ежели толикие трудности не пресекутся, которыенетолькоотъемлютуменяпоэтическиечувствия,новсемоездоровье иразум,чтоещеяибольшевсехнасветепочитаюблагополучий.Удивительно либудетваш<ему>превосх<одительству>,чтояотмоихгорестейсопьюсь,когда людииотрадостейспиваются?Яопасаюсявашепревосход<ительство>много утруждать,икогдаговорюсвами,всегдаберегусь,чтобывамненаскучитьине сделаться противным;

а обстоятельства русского театра весьма всему свету могут показаться удивительны. Кто может поверить в Париже, когда я, некоторымобразомнеделаябесчестиямоемуотечеству,симсамыммучусь, имеяещемилостивца,любителянаукихудожеств.Сколькояваслюблю,тому свидетельвесьсвет;

ана совесть своюяпосылаться не могу, ибольстецыи бездельникиеесебеволжесвидетельствоупотребляют.Карневалдопоследних днеймасленицы2 прошелбезпредставленияотрусскоготеатразанеимением платья. Май настает, время к удовольствию воздушных приятностей увеселения,аявместосочиненийипредставленийстраждуивсе,чтониестьна свете, теряю: здоровье, ум, веселости, надежду, славу. Но можно ли мне изъяснить моебедноеот драматическогостихотворства состояние!Вы можете мнеответствовать:страдайичтохочешьделай.Однакояотвассегоответане ожидаю и измеряю ваши милости моим квам усердием,скоторым,ожидая милостивогопредстательстваотеатреиолюдях,ктомупотребных,есмьибуду до смерти моей не яко Иуда, но яко честный человек, вашего превосходи тельствавсепокорнейшийинижайшийслуга АлександрСумароков.

29апр.757.СПб.

5. Автограф Ч ААН,Р. II.,оп.1,д.226,л.26Ч27;

копия Ч ИРЛИ,фонд Я.К.Грота,16.345/С.II.б.13.Впервые:ЗапискиАН,с.29Ч30.

В1757г.французскаятруппаШарляСериньи,подвизавшаясявРоссиис 1742г.,даваласпектакливдеревянномтеатральномзданиинаЦарицыномлугу, науглунабережнойНевыиЛетнегоканала,ивкаменном оперномдомена берегуЕкатерининскогоканала,околоКонюшеннойплощади,построенныхв 1750Ч1751 гг. (ВсеволодскийГернгросс В. Н. Театральные здания в Санкт ПетербургевXVIIIстолетии.ЧЕжегодникимп.театров,1910,№2,с.14Ч17,20).

30апреля1757г.вответнапросьбуСумароковапоследовалуказоразрешении русской труппе играть спектакли в оперном доме в те дни, когда опер, французскихкомедийиинтермедийпредставленонебудет.Сумароковубыло предложено регулярно осведомляться, когда паче чаяния не будет ли повеления представить италианские и французские театральные действия, кромеобыкновенныхдней,т.е.вторниковипятниц.Осенью1757гпоявилось такжеобъявлениевСанктПетербургскихведомостяхорусскихспектаклях набольшомтеатре,чтоулетнегодомупочетвергамв6часовпополудни;

известнотакжеоспектакле27декабря1757г.намалойпереноснойсценев деревянном Зимнем дворце близ Полицейского моста. Судя по репертуару Российского театра, составленному В. Н. ВсеволодскимГернгроссом на основанииКамерфурьерскихжурналовидругихисточников,втечение1757Ч 1761 гг. труппа играла в Оперном доме, на российском театре (т. е. в Головкинском доме), в новом театре в Зимнем деревянном дворце, на придворномтеатрезаденьги,намаломтеатреуЗимнегодеревянногодворца, вОперном домеподлеЗимнегодеревянногодворца,вМалом оперном доме, наимператорскомтеатре,вБольшомоперномдоме,вОперномдоме,чтов верхнемсаду,приДворевкомнатномтеатре,вОперномтеатре(Волков,с.127Ч 128,с.214Ч217).

Началовеликогопостав1757г.приходилосьна10февраля.

6.И.И.Шувалову 1мая Милостивый государь! Апрель месяц, оставший ото всей зимы для собрания на комедию денег, прошел, майская погода установляется, и вся чаятельная казна минуется, а я,что паче всего! докуками и беспокойствами приведенвтакоелютоесостояние,изкоторогоявовсякоеготов;

ибомоего хуженет.Явремяпровожувместосочинениядрам,милостивыйгосударь,в одних только бесполезных двору и обществу беспокойств<ах> и теряю все стихотворныемыслиилипачеиразум,безчегостихотворцуобойтитьсяне оченьлегко,аособливодраматическому:ибодрамырассеяннымимыслямине только сочинить, но ниж расположить неудобно. Что мне наконец делать, милостивыйгосударь,сактерами?Денегскоробольшенебудет,доходасбором безтеатраиметьнеможно,адосентября ещенеблизко.Ночтомнекакни жестоко,всегожесточето,чтоядолженупражнятьсявместостихотворствав докуках, нимало нраву моему несходных, и от самого моего к театру определенияникакогонесделатьдела,ибытьвовсегдашнем упражнении,и целыйгодхлопотать,иничегоневыхлопотать Demain,demain,diton,vacomblertousnosvoeux, Demainvient,etnouslaisseencorplusmalheureux.* Я, впрочем, имею честь и милость называться и действительно быть вашего превосходительства, милостивого государя, всепокорнейшим и нижайшимслугою АлександрСумароков.

Мая1дня757.

Перевод:

*Завтра,завтра,Чговорят,Чисполнятсявсенашижелания.

Завтраприходит,амыЧещеболеенесчастны.

6.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.28Ч28об.;

копияЧИРЛИ,фонд Я.К.Грота,16.345/С.IIб.13.Впервые:ЗапискиАН,с.30Ч31.

7.И.И.Шувалову Яневедаю,ктоэтомогсказать:мыдеповолее.в.ездимврусскийтеатр, а,впрочем,несноснодетерпетьотСумарокова.Янискемнеговорю вэто времяивсегдапочтинатеатре.Сказатьлегковсе,адоказатьтрудно.Вдень представленияЧ ятолькоотом идумаю;

исколькоянигоряч,однакони одномусмотрителю ни малейшейнеучтивости несделал;

аежели яделаЧ для чего мне это терпится? Что обо мне говорят не истину, я этому не удивляюся.Томутолькодивлюся,длячегояобвиняюсьбезисследования.Ая таксчастлив был посей день,что нетолько наменя жаловаться кто причину имел, но ниж я ни на кого. А кто поддерживает Локателли2 у ваш<его> превосх<одительства>именязлословит,яэтознаю:cestle...jemetais.* Перевод:

*Это...впрочем,умолкаю.

7. Автограф Ч ААН, Р. II, оп. 1, № 226, л. 23;

копия Ч ИРЛИ, фонд ЯК.Грота, № 16.345/С. II б. 13. Впервые: Записки АН, с. 29;

факсимильное воспроизведениетамже,вклейкапослес.47.

Императрица Елизавета Петровна требовала, чтобы придворные регулярно посещали театральные представления. Ее распоряжения об этом приведены в работе И. Ф. Горбунова Первые русские придворные комедианты(Соч.,т.3,кн.5.СПб.,1910,с.7Ч8).

ДжиованниБаттиста(вдокументах1750хгг.ЧЯганБабдист)Локателли (1713Ч1785) прибыл в Россию во главе оперной и балетной труппы по контракту, заключенному с ним в мае 1757 г. 13 сентября Локателли был зачисленврусскуюслужбусрокомнагод;

24августа1758г.контрактснимбыл продлен на 3 года, 1 июня 1760 Ч на пять лет. Труппа Локателли начала спектакливПетербурге3декабря1757г.втеатренаЦарицыномлугуиссамого началапользоваласьбольшимуспехом.27апреля1757г.Локателлииспросил разрешение распространить свою деятельность такжеина Москву, получил привилегию завеститам оперныйтеатрипостроитьлоперныйдом.Здание театрабыловыстроеноуКрасногопруда(врайоненынешнейКомсомольской площади) и открыто 29 января 1759 г. В своей театральной деятельности Локателли пользовался значительной поддержкой двора. В течение 1758Ч 1761гг.онполучилдо25тыс.рублейбеспроцентныхссуд,в1760г.добился права нанимать любительскую труппу Московского университета и давать русскиеспектакли,выхлопоталпривилегиинаустройстводоходныхпубличных маскарадов в Москве и Петербурге. О покровителях Локателли при дворе свидетельствует,например,то,чторазрешениенапервыйпубличныймаскарад в Москве (18 февраля 1759 г.) Локателли получил непосредственно от И.И.Шувалова;

маски и прочие маскарадные принадлежности при этом продавалисьвмосковскомдомебаронаК.Е.Сиверса(СборникОРЯСна1891, с.574). Несмотря на такую поддержку,театральные предприятияЛокателли потерпели полное банкротство и 5 июня 1761 г. Придворная контора приступила к ликвидации его антрепризы. В начале 1762 г. для покрытия долговантрепризаперешлаврукиПридворнойконторы.Ещезимой1767г.

ЛокателлидавалмаскарадывПетербургевдомегр.Ягужинского;

затем,по воспоминаниям Дж.Казановы,онсодержаКрасныйкабакнаПетергофской дороге, перекупив это право у Сколари. С 1784 г. он был учителем французского и итальянского языков в Театральном училище в Петербурге (MooserR.A.AnnalesdelamusiqueetdesmusiciensenRussieauXVIIIsicle.T. Ч3. Genve,1948Ч1951,см.указатель;

АрхивДирекцииимп.театров,вып.1, отд. 1Ч3.СПб, 1892,см. указатель;

ГорбуновИ. Ф. Московскийтеатрв XVIII столетии.ЧСоч.,т.3,кн.5.СПб.,1910,с.99Ч100;

ЧаяноваО.Э.ТеатрМаддокса в Москве. М., 1927, с. 14;

Волков, с. 147;

Марков В. Д. Историкотеатральная топографияМосквы.ЧТеатр,1953,№12,с.156).

8.И.И.Шувалову 7января Милостивый государь! Другой год, то есть другая зима проходит от зачатия Российского театра;

докукам от меня к вам и моим несносным беспокойствамчисланет.Нетниодногоднякомедии,вкоторыйбынетолько человек не был возмущен в таких обстоятельствах, ангел бы поколебался.

Гофмаршал1изволилкомнеприслатьчаспополудни,чтокзавтремутеатрдля русских комед<ий> готов, толькоде не будет от маскарадов музыки;

а мне сегоднинетолькоискатьмузыкантов,нонижепубликациисделатьуженеколи ни о том, что будет представление, ни о том, что не будет. А Алексей Аноф<риевич>,который диригировал русскиморкестром,определенигратьв маскарадах. Музыкантыде после маскарадов будут уставать, это правда;

однако,чтомаскарадыбудутпосередам,яэтогонезнал.Амне,хотярусские играют, хотя нет, все равно;

жаль только того, что ни я, ни они не можем работать. Да и актеров, ни актрис сыскать без указу нельзя;

а которые и определены, да еще ипо именному указу, отходом мне стращают, на меня жалуяся, гут, а сверх того еще в малую определенную сумму забратых не платятденег;

даижаловатьсянаних,илипачепредставлять,незнаю где.Я вашемупревосходительствускучаю,это правда;

дачто мнеделать?Ежели бы моепредставлениеивесьпрожектбылапробован,нималейшейбы отменя докукинебылоникому.Ябольшедокукиделатьнебуду;

толькопрошу,чтобы невозможностинепричестьмоемуупрямству,вкотором случаеямогубыть несчастен, а не винен. Что я представляю, это ясная правда. Вашего превосходительствавсепокорнейшийслуга АлександрСумароков.

7генв.758.

8.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.31Ч31об.Впервые:ЗапискиАН, с.32Ч33.

Вписьмеречьидетотрудностях,которыеиспытываллроссийскийтеатр, будучи вольным, т. е. общедоступным и платным, основанным на самоокупаемости,вотличиеотсуществовавшегонадотациюлпридворного театра.ПредставлениеилпрожектСумароковапоэтомуповодунеизвестны, ноопределениеопередачетруппывведениеПридворнойконторысостоялось 6января1759г.

ГофмаршаЧвидимо,К.Е.Сиверс.

9.И.И.Шувалову 9января Милостивый государь!Несколько праздниковбыло почетверткам,и для тогоявтедниигратьнемог,аныненакоторомтеатремнеиграть,яневедаю.

Там Локателли, а здесь французы, а я, не имея особливого театра, не могу назначитьднябезсношениясними,даиим иногдазнатьнельзя.Чтомнев такомобстоятельстведелать?

ТеатральныйвРоссиигодначинаетсясосениипродолжаетсядовеликого поста. Восемь недель осталось только, в которые всегда ли актеры будут здоровы, неизвестно;

а пятый месяц наступил российских театральных представлений,авсегоприбытканетпятисотрублев,несчитая,чтоотначала театранаплатьебольшедвухтысячистрачено.Словомсказать,милостивый государь,мнесбиратьденьгивместодирекциинадактерамиисочиненияи неприбыльно,инепристойно;

тольипаче,чтояиактерыобретаемсявслужбе ивжалованьие.в.,даисчиноммоим,милостивыйгосударь,бытьсборщиком негораздосходно.А яиосвоихсобственныхприходахирасходахбольшого попечения,апачелюбя стихотворство и театр,неимею.Это местодля меня всехлучше,ежелибытолькодосочиненияипредставлениякасалось;

асборы толь противны мне и несродственны, что я сам себя стыжусь: я не антрепренерЧ Дворянин и офицер, и стихотворец сверх того. И я, и все комедианты, припадая к стопам е. в., всенижайше просим, чтобы Русские комедии играть безденежно и умножить им жалованье. А сбора, чтобы содержатьтеатр,бытьнеможет,ивсеэтоунижениеотименивольноготеатра нетольконеприноситприбыли,нонижпятой доли издержанныхденегне возвращает,аоченьчастоиденьнеокупается;

амнеЧвсегдашниехлопотыи теряниевремени,ваш<ему>превосх<одительству>Чвсегдашняядокука.Одно римскоеплатье,аособливоженское,менядовольномучилоимучит;

тоеще хорошо,чтоотвеликойкнягини1пожаловано.

Вашегопревосходительствавсепокорнейшийинесчастнейшийслуга А.Сумароков.

9генв.758.

9. Автограф Ч ААН,Р. II,оп.1,№ 226,л.29Ч30;

копия Ч ИРЛИ,фонд Я.К.Грота,16.345/С.II6.13.Впервые:ЗапискиАН,с.31Ч32.

В римском платье (условном костюме) на русской сцене игрались трагедии,вчастностиСинавиТруворсамогоСумарокова(Волков,с.131).

ВеликаякнягиняЧЕкатеринаАлексеевна,будущаяимператрицаЕкатеринаII.

10.И.И.Шувалову 24февраля Monseigneur!Jesuismortifidefcherv.e.etdevousdirequТilyaungrand obstacledereprsenterlapice.1Toutestprt,jТaiparlaveclemarchaldelacour, avecMarckFed.2demme,toutabontrain,maispourleshuitchantresilnТestpoint deshabits,chosetrspetite,maistrsncessaire.Jenesaisquefaire,lerestedu tempsestunseuljour;

ordonnezmoitoutquiestpossibleetdispensezmoipour rpondreaprstousmessoinssurleschosesimpossibles,dieuluimmenepeutles faireetmoiencoremoins;

sicТestmmeparlesuprmeordre,lТimpossibilitest excuse.JТailТhonneurdТtre,monseigneur,devotreexcellenceleplushumbleetle plussoumisserviteur A.Soumarocoff.

le24fvrier758.

NBIlfautfairedespreuves.

NBIlfautfairedesbilletsetpublier,combienrestetildutemps.

Перевод:

Милостивый государь! Я удручен необходимостью огорчить ваше превосходительство и сообщить вам, что к представлению пиесы имеется серьезноепрепятствие.1 Всеготово;

ядоговорилсясгофмаршалом,с Mapком Фед.<оровичем>тоже;

2 всеидетгладко,однакодлявосьмипевчихсовсемнет театральногоплатья,вещивесьмамалой,новесьманеобходимой.Незнаю,что иделать:времениостаетсявсеголишьдень.Велитемнеисполнятьвсе,чтов моих силах,ноувольтеменяотвечатьзавещи,несмотря навсемои старания, невозможные.Они неподсилуи самомуГосподуБогу,амнеи того меньше, хоть это и по высочайшему приказу;

а невозможность извинительна. Имею честьбыть,милостивыйгосударь,вашегопревосходительствавсепокорнейший инижайшийслуга А.Сумароков 24февраля758.

NBНадобноустроитьрепетиции.

NBНадобноприготовитьбилетыинапечатать,покаместестьвремя.

10.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.32.Впервые:ЗапискиАН,с.33.

Возможно,письмопосвященоподготовкеспектакля оперы Сумарокова Альцеста;

известно,чтонапридворномтеатреонабылапоказана28июня 1758г.

Марк Федорович Полторацкий (1729Ч1795) в 1750 г. был назначен регентом придворного хора и управляющим придворною церковною музыкою.

11Ч12.И.И.Шувалову 19мая Милостивыйгосударь!Яувашегопревосходительстварадитогодавноне был, что, не имея на Адмиралтейской стороне ни кареты, ни лошадей, за слабостию моего здоровья в так холодную погоду, бояся простуды, пешком ходить опасаюся.1 Ваше превосходительство изволили приказывать неоднократно,чтовынамеренымнесделатьмилостьипереговоритьсомноюо театре.Яподлинногрудьюоченьнемогу,погодапродолжаетсяоченьхудая.А чтоменяслабостьмоегоздоровьядопускаетещепереезжатьпочетвергамв театр,такяприезжаювприсылаемыхкнамконюшенныхкаретах;

аиногдаи тудаезжу,удивляясясамсебе,какясилысобираю преодолеватьнесносный боль,которыйменяпростудоювпредставлениеМещанинаводворянстве2так мучил,чтоописатьневозможно.Высами,милостивыйгосударь,сейжестокой болезни подчинены и собственным чувствием больше, нежели изъяснением страдающего, оный понимаете. Сегодни я через силу к вашему превосхо дительству выехать хотел в рассуждении надобностей, касающихся до наступающего представления;

однако жестокая погода того меня лишила.

Окончивмоиизвинения,дерзаювашепревосходительствоутрудитьидонести, чтовчетвергпредставлениюнаРоссийскомтеатребытьнельзярадитого,чтоу Трувораплатьянетникакого.КСимонову3япосылал,толькоонвПетергофе,и сказалиегодомашние,чтоонбудетсегодникночи.А другойдрамы,твердя Синава и Трувора, не вытвержено. О музыке я больше не говорю, когда судьбинанезащищаетменяотнападениягосподинаСивирса:UnAllemanden vangeantlescomdiensfranaispoursuitunauteurrussienaumilieudesapatrie*.

А об иллюминации нижайше прошу, ежели вы меня жаловать изволите, представитье.в.,чтоявосковойиллюминациисодержатьневсостоянии,а сальноймнеиметьнепозволяется.Восковаяиллюминацияупотребляетсяне дляменяинедляпорученногомнетеатра.Явашемупревосходительствумного докучаю,даиобойтисямненельзя;

ибоотначалаучреждениятеатраниодного представления еще не было, которое бы миновалося без превеликих трудностей,неприносящихникомуплода,кромеприключаемогомнемучения и превеликих замешательств. Ежели б ваше превосходительство изволили когдаобстоятельновыслушатьонеудобствахтеатраиотвратилибыслухсвой отмоихнедоброжелателей,илипачеотненавистниковРоссийскоготеатра,вы бы удивилися,сколькоя потеатрутрудностей преодолеваю.Вы бы сами обо мне сожалели. Сто бы раз для всего легче было, ежели бы однажды всему театруположенобылооснование.Я быимелктеатральномусочинению ик управлениюбольшеспособноговремени,мыслибымоибылиясняе,исилыбы мои бесполезно не умалялись;

а время бы оставшее употребил я себе на отдохновение,котороестихотворцувесьмапотребно,инелишалсябытакчасто вашего дражайшего мне присутствия, а между тем мог бы я отвращать Ломоносова против себя толкования с употреблением имени вашего и всех придворныхкавалеров...Оставивто:представлениявчетвергбытьнеможет, как я уже донес, ибо у Трувора платья нет. А осталося для репетиции как драмы, так и музыки, для публикации и для всего до театра касающегося временитолькоодиндень.Янижайшепрошуменяостеречьиизвинитьпреде.

в.,чтовсевысочайшееповелениенеот упрямствамоего,ноотневозможности неисполнится.

Вашего превосходительства, милостивого государя, всепокорнейший и нижайшийслуга АлександрСумароков.

Мая19дня1758году Перевод:

Немец,отмщаязафранцузскихактеров,преследуетрусскогоавторавего жеотечестве.

11Ч12.ОригинаЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.35Ч35об.РусскийтекстЧ рукойписца;

французскийтекстиподписьЧавтограф.Впервые:ЗапискиАН, с.34Ч36.

СумароковснималдомнаВасильевскомострове,гденаходилсятакже Головкинский дом (участок нынешней Академии художеств), отданный под Российскийтеатр;

внем жепомещалисьиактеры.В XVIII в.Васильевский островсоединялсясцентромлетомЧнаплавныммостом,зимойЧпольду;

во времяледоходаиледоставасообщениепрерывалось.

Первое представление пьесы Мольера Мещанин во дворянстве в переводеП.С.Свистуновасостоялось25января1758г.

Вдокументах1762г.упоминаетсянектоСимоноввдолжностикамер цалмейстера (Сборник рус. ист. ова, 1871, т. 7, с. 117). Вместо 21 мая представлениеСинаваиТруворасостоялось28мая1758г.

13.И.И.Шувалову 20мая Милостивыйгосударь!Трипредставлениянетольконеокупились,ноеще и убыток театрупринесли: свеч сальныхне позволяют иметь,ни плошек, а восковойиллюминации намалыйсборсодержатьникакнельзя.Я доносилс прописанием, да и в короткое время сил моих исправлять все потребности недостает;

все надобно заблаговременно исправлять. Да и посылать мне, милост<ивый> г<осударь>, некого, не имея кроме двух копиистов никаких театральныхслужителей. Язатрудненийнапрасныхнеимеюпричиныделатьичтодоношу,отом, утверждаямоеючестностью,говорю,чтотоистина.Явсебыисправил,ежели быбылавозможность;

асегодняпослеобедазачав,дозавтраянезнаю,как переделать. Ежели я виноват и от меня происходят затруднения, так я признаваюсебянеспособнымиотдаюнарассмотрениевсегосвета,такоелиэто делопоэзияитеатр,чтобыисправлениемоглобытьвтакоекороткоевремя.

Явижу,чтовсемои,милостивыйгосударь,предложениянеприемлются, и тянул сколько можно. Я доношу, что мне восковой иллюминации иметь нельзя,икогдабуду,пропустиввремя,подсамыйконецзачинатьисправление, то не можетбыть порядку.А что Симоновпоехал,спустя летоЧ в лес по малину,и незачалисполнятьтого,чтоемуприказанозаблаговременно,это, милост<ивый>г<осударь>,немоявина.Подумайте,милост<ивый>г<осударь>, сколькотеперьещедела:

Наниматьмузыкантов Покупатьиразливатьприказатьвоск Делатьпубликацииповсемкомандам Делатьрепетицииипротч.

ПосылатькРамб<ургу>постатистов Посылатькмашинисту Делатьраспорядокопропуске Посылатьпокараул.

А людейЧ толькодвакопииста:оникопиисты,онирассыльщики,они портиеры.

Я,наконец,доношу,чтотрипредставленияуженеокупилися.Денегнет, заниматьнегде,своихуменянет,жалованьязанеимениемденегиповоле Ломоносованедают;

моихденегиздержанныхг.Чулковсемьлетнедает;

2 в Академию сменянехристианскоювыкладкоюзаработытрагедийправят.Бог моеймолитвызагрехимоинеприемлет,иккомуяниадресуюсь,всеговорят, чтодеРусскийтеатрпартикулярный.Ежелипартикулярный,таклучшеничего не представлять. Мне в этом, милостивый государь, нужды нет никакой, и лучшевсегоразрушитьтеатр,аменяотпуститькуданибудьнавоеводствоили посадитьвкакуюколлегию.Яграбитьродчеловеческийнаучитьсялегкомогу,а профессоровэтойнаукидовольно,ибониодинещене...Лучшебытьподьячим, нежелистихотворцем. Вашегопревосходительствапокорнейшийслуга А.С.

20мая758.

13.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.33Ч34.Впервые:ЗапискиАН, с.33Ч34.

Копиистамиприрусскомтеатрепопрошению Сумарокова19ноября 1756 г. были зачислены лобретающийся при герольдии не у дел А.О.Аблесимов и ревизионконторы копиист Дмитрий Ишутин (Волков, с.124).Повидимому,этотДмитрийКарповичИшутинв1776г.вчинесекунд майорачислилсяпримосковскойполиции.

Чулков Василий Иванович (1709Ч1775), приближенный Елизаветы Петровны, с 1743 г. занимал должность метрдегардероб;

позднее Ч камергер, заведовавший выдачами денег из Кабинета;

о личных деньгах, истраченныхнаподготовкуспектаклей,сыгранныхв1750Ч1751гг.кадетами, Сумароковподробнееговоритвпрошении1767г.(см.№35Ч37).

Многоточием, по всей видимости, заменено слово повешен. См.

сходную фразеологию в письме № 94. Мысль лучше быть подьячим, чем писателем развита Сумароковым в Цидулке к детям профессора Крашенинникова:

Когдабвашбылотецприказныйчеловек, Такнебылибывынесчастливывовек;

Погербувыбырцысбольшимписаликрюком, Вкоторомсостоятподьяческиумы, Несталибыноситьвынищенскойсумы, Истатьсябымогло,чтобездиливыцуком.

(ПСВС,т9,с157).

14.И.И.Шувалову 23мая Не будьте, милостивый государь, на одну минуту другом графу Чернышеву1ибеспристрастновыслушайтепредставлениемое.

Мнесорокужелет.Яникогданедумал,чтобыякогданибудь,аособливо во дворце, в комнатах того человека, который столько по достоинству его жалуем государынею, сколько мною почитаем и любим, в месте, которое казалосямнеубежищем хлопот,и таконодля всех,кромеменя,и есть,буду выбранен такоюбраньюотчеловека,которому янималейшейпричиныне тольконеподал,нонижеподатьхотел.Чтозляесказать:Тывор!.Янеграф, однако дворянин,янекамергер,однакоофицерислужубезпорокадвадцать семьлет.Яговорил:Пускайэтомнектоскажет!Чвиноватлиявтом?Кто думал, что это мне кто скажет когданибудь потому только, что он больше моегочинуибольшеменяпоступипосвоемусчастьюимеет!Чтоонменявсем лучше,каконсказывал,яемувтом уступаю,хотяяклянуся,чтояэтогоне думаю.ОднакоdetraiterleshonntesgensdТunetellefaonиговорить:тыворЧ cepeutalarmertoutlegenrehumain и всех quinТontpaslebonheurdТtreles grandsseigneurscommesonexcellencemr.lecomteTchern.quimТadonnletitre dТunvoleur,titretrshonorablepourunbrigadieretencorepluspourunauteurdes tragdies,prsentjevois,monseigneur,quecТestpeudТtrepote,gentilhommeet officier.JenТaipasdormitoutelanuitetjТaipleurcommeunenfant,незная,что зачать.Jenesais,monseigneur,commentaprscecoupmonhistoiresefinira.*Чтоя емусделал,идивнолиэто,чтояговорил:Пускайэтомнектоскажет.Яне думал,чтоэтосказатьможно.

Я длятогомноговытерпел,чтовашепревосх<одительство>изволили на меняпрогневаться,исчисляявсех,которыхяобидел,хотяяникогонеобижал, даисилыктомунеимею,иобнесенябезвинно.Авпрочем,гр.Чернышев напрасноменяпобитьхвалился.Ежелиэтобудет,яхочубытьнетолькоиз числачестныхлюдейвыключен,ноизчислародачеловеческого.Monseingneur, suisjeesclavequedТtretraitainsi?Suisjesondomestique? ** И чтояукрал?

Стихотворцем я называюся потому,что я стихи сочиняю;

авором почемуего сиятельству меня наречь благоволилося? Для чего? Ежели для того, что я говорилто,чтоменявором назватьнельзяникому,Ч ятакидумал.Теперь вижу, что можно. Я подвергаюся всякому несчастью;

только советую, чтобы никто, в ком есть хоть капля честной крови, нападений не терпел. А что я стерпел, тому причиною дворец и ваши комнаты. Впрочем, верьте, что его сият<ельство>гр<аф>Черн<ышев>можетменяубитьдосмерти,анепобить, ежелимнерукнесвяжут,явтом честью моею вам,милост<ивый>государь, клянусь,даи никакого доброгодворянина или офицера.Ачто я остался еще будтоспокоенaprscegrandcoup,яосталсяparembarrasetjenТavaispointtant deprsencedТesprit,чтобывздумать,чтоделать;

апритомбоялсяпрогневатьвас, toutemavieestchangeetilnemeresteplusquТmourir.*** Вашего превосходительства, милостивый государь, всепокорнейший, нижайшийинещастнейшийслуга А.С.

23мая1758.СПБ.

Чтоменявсегобольшесмущает,этосостоитвтом,чтоя,будучиобруган, немогудоисправлениямоегоделавступитьвкомнатымоегомилостивца.

Перевод:

*Однакообращатьсятакимобразомсчестнымилюдьми,иговорить:<ты вор>Ч такможноиспугатьвесьродчеловеческийи всех,которыенеимеют счастия быть такими знатными господами, как его сиятельство граф Черн<ышев>, который наградил меня прозванием вора, прозванием весьма почетнымдлябригадира,аещебольшедлясочинителятрагедий.Теперья вижу, милостивый государь, как мало значит быть поэтом, дворянином и офицером.Янеспалвсюночьиплакал,какребенок,<незная,чтозачать.>Не знаю,милостивыйгосударь,чемкончитсямояисторияпослетакогоудара.

** Милостивый государь, разве я крепостной, чтобы со мной так поступали?Развеяегодворовый?

***послеэтогоужасногоудараяосталсявсмятении,инебылоуменя такого присутствия духа, <чтобы вздумать, что делать;

а притом боялся прогневатьвас,>всяжизньмояпеременилась,иостаетсямнетолькоумереть.

14.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.36Ч37.Впервые:ЗапискиАН, с.36Ч37.

ЧернышевИванГригорьевич(1726Ч1797)принадлежалкновоиспечен ной знати елизаветинского царствования. Именно к середине 1750х гг.

относитсявзлетегопридворнойкарьеры:25декабря1755г.онбылпожалованв действительные камергеры, в 1756 г. получил орден св. Анны и ездил специальным посланником императрицы в Саксонию. В Россию он возвратился в началеиюня 1757г.черезПариж,гдеимелбольшой успехпри королевскомдворе.ОнбылблизкимдругомИ.И.Шувалова,которыйв1757г.

выхлопоталемулвподарокказенныемедныезаводынаУрале.Вмарте1758г.

ЧернышевбылназначенсостоятьвсвитеприбывшеговПетербургсаксонского принцаКарлаХристианаИосифа.

15.И.И.Шувалову 10июня Милостивыйгосударь!Мнедумается,чтонедлячегобытьпредставлению, когдадворанебудет.Яненамерендлярадитоготрагедиипредставлятьдо другоговремени.

Что ж касается, милост<ивый> г<осударь>, до употребленных терминов LТavare et Dissipateur,1*поверьте,милост<ивый> г<осударь>,чтояистинно неподаркапросил,чегояникогданеделалинесделаю,атребовалоткомнат вашихвзаймыдлятеатра,имоейполитикиникакойтутнебыло.Ялучшепо миру пойду и всякому подвергнусь несчастью, нежели быть в числе тех, которыеищутпатроновдлятого,чтобыпощечиться.Jugezmieux,monseigneur, demoncaractreetsijesuisdignedevotreprotection,nemТimputezpasce e politique,jesuissincreetdsintress,a осмелился вам докуку сделать parla raisonquevotreexcellencemТadonnlapermissionmmedansmespropreschoses quisontdece eespcemТadresservous,maisjenТaijamaisfaitcela.Ч Jesuis vritablement au dsespoir de donner lТoccasion votre excellence,** чтоб вы изволилиупотребитьприпрошениимоемименасихдвухкомедий,вкоторых мояроляистиннонепосложениюмоих,милост<ивый>г<осударь>,мыслей.JТai pritoutdebonpourdeuxmoislesdeuxcentsr.sachantbienqueceneserapoint autre chose quТune grce pour moi,*** a чтобы подарено было, Ч я хочу нечестным человеком остаться, ежели мне в ум приходило, да и прийти не могло.Ч JesuisparmalheurtrssincrequedemendierdТunetellefaonetje mТtonnebienquevous,monseigneur,meprenezpourunetellecrature,sijТtais telle,jeseraisselonlajusticeindignedevotregrce.ЧCТestnТestpaspourmoique prie,etjevousprieencoresijТoseparcequeautrementjenesauraiquefaire,le valetdechambredevotreexcelladitmoncrivainquТilvientpourprendre lТargenttroisouquatrejoursaprs;

cesjourstantpasss,jТaienvoymoncrivainet jenТaipascru,monseigneur,quecelapouvaitmefairequelquechargin;

jТobisvos gracieux ordres sans vouloir prendre plus dТhardiesse que je dois, je suis trs malheureux,sivotreexcellaurademoiunemauvaiseopinion.**** Я буду избавлен великого беспокойства, ежели в таком мнении я могу получитьденьги,вкакомяпрошу;

аподарков,тольнаипаченатеатр,просить непристойно. Я истинно этого не думал, а уповал и уповаю на ваше снисхождение выпросить, когда не можно до сентября, то хотя на четыре неделипятьсотрублев,которыедлятеатратеперьмнепотребны,докольпо крайнеймеремненевыдастсяжалованьенаэтутреть,икоторогозанеимением денегмненевыданоеще.Ежели изволитеодолжитьменя,я будузамилость почитать.Явпрочемесмьвашегопревосходительствавсепокорнейшийслуга А.Сумароков.

10июня758.

NB:Ежелирасписканадобна,милостивыйгосударь,такеепослалencasde besoinvotrevaletdechambre.***** Перевод:

*СкупойиРасточитель.

**Милостивыйгосударь,имейтеомоемхарактерелучшиемыслии,еслия достоинвашегопокровительства,неприписывайтемнетакогохитроумия:я чистосердечен и бескорыстен;

<а осмелился вам докуку сделать> по той причине,чтовашепревосходительствопозволилимнеквам обращатьсяис собственнымимоимиделамиэтогороду,аядосихпортогонеделал.Яв истинномотчаянии,чтодалвашемупревосходительствуповод.

***Я всамомделепросилдве сотнирублейнадва месяца,понимая,что ужеиэтимвыокажетемнемилость.

**** Я, по несчастью, чересчур чистосердечен, чтобы попрошайничать таким манером, и я сильно удивляюсь, что вы, милостивый государь, меня принимаетезатакуюподлуютварь.Будьятаким,ябыпосправедливостине былдостоинвашихмилостей.Прошуянедлясебя,иеслиужосмеливаюсьу васпросить,тотолькопотому,чтовпротивномслучаенебудузнать,чтои делать. Камердинер вашего превосходительства сказал моему переписчику, чтобонприходилзаденьгамиднячерезтрииличетыре.Дниэтипрошли;

послалямоегопереписчикаинепомышлял,милостивыйгосударь,чтоэто можетпричинитьмнехотькакуютопечаль.Яповинуюсьвашиммилостивым повелениям,позволяясебевольностинебольше,чеммнеположено,ибылбыв совершенномотчаянии,еслибывашепревосходительствовозымелиобомне дурноемнение.

*****навсякийслучайвашемукамердинеру.

15.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.38Ч39.Впервые:ЗапискиАН, с.37Ч38.

Lavare и Dissipateur Ч популярные в России комедии Мольера СкупойиФ.Н.ДетушаМот;

шуткаШуваловапостроенанаассоциации свойств героев комедий с характером Сумарокова. В кругу Шувалова сохраняласьустойчиваярепутацияСумароковакакбезудержногорасточителя.

К. Г. Разумовский писал в 1768 г. из Петербурга к Шувалову в Италию: Я удивляюсь, что вы, имев всегда внезабвенной памяти четыреособы, както:

Сумарокова,Лефорта,князя Хованскогои Веревкина,рассудили заблагоеще пятого кним под мастьподтасовать.Сей детина<принц Курляндский>...уже стольконамотал...ит.д.(ВасильчиковА.А.СемействоРазумовских,т.1.СПб., 1880,с.340).

16.И.И.Шувалову 27июля Милостивый государь! Я перемогал себя сколько можно было не утруждать вашепревосх<одительство>,но необходимостинаконецпринудили меня.Прошувсепокорносовниманиемимилостьюпрочестьсиимоистроки.

Янеимеюдоступа,кромекактолькочерезвас,ке.в.оиздержанныхпо точномуповелениюденьгахсчетырестарублевбезмала,очемВас.Ив.Чулкову оченьизвестно,иподаноотменякнемувсемьлетбольшесорокасчетов,начто яотнегоедваиногдаответыполучал.1Доложитеотом,милостивыйгосударь.Я тогда никакой дирекции над актерами не имел и деньги свои заплатил в несумненной надежде по первом получить счете. А ныне в деньгах больше нужды, нежели когда бывало, ибо я седьмой месяц жалованья не получаю, потомучтоШтатсконтораденегнеимеет,ая,кромежалованья никакогоне имеядоходасемимесяцовдоле,смоеюфамилиею принужденбудувместо сочинениядрам,неимеяхлеба,идтипомиру.Lesbeauxartsveulenttrenourris, autrementlegniesТteint.* Истинали это,что я пишу?Члены академической Канцелярииимеютспособполучатьжалованье,апрочиеакадемики,будучив подобном состоянии мне, прибегают к своему президенту, больше думая о хлебе,нежелионауках.Ая,неимеяиногопрезидента,кромевас,квамвмоих злоключениях прибегаю. LТEurope nТest pas renverse, mais je nТai rien manger.2**Когдаваше превосх<одительство>постараетесьотвратить остановку жалованья,аособливовнаукахи в художествах упражняющимся,я ручаюся, чтовынароднуюлюбовь,которуювыужезаслужили,весьмаумножите.

Милостивый государь! Теперь другое прошение о вспоможении вашем есть. Nesoyezpasfch,monseigneur,quejevousincommodetant;

selonmes sentiments,lesgrandsseigneurssontfaitspourtreincommodsetpourfairedu bien,etlesdiablessontfaitspournТtrejamaisincommodsetpourfairedumal,les btessauvagesdemmeetlesbtesapprivoisessontfaitesnipourlТunnipour lТautre.Jebadineavecvoussanscrainte,parcequejeconnaisvotrecoeuretvotre esprit.*** К делу. Доктора, лекаря и лекарств Российский театр не имеет, а комедианты больны бывают, как и прочие люди. Я договорился с весьма хорошимлекарем,икоторымтеатрбылдоволен,платяемуоттеатраслишком по сту рублев. Его превосх<одительство> Кондоиди3 о том ведал;

потом командировалегонакорабли вморе.Я егописьменностакою покорностию просил,скаковоювасникогданиочемнепрашивал,чтобтоотменить.Онэто сделал.Я,будучивПетергофе,егоещесбольшею покорностию благодарил, преступив правила стихотворцев, которые неохотно медикам покоряются, и сделал ему в Петров День, в его именины, превеликой двор,4 хотя я в архитектуре и не гораздо знающ. Меня затащил с собою П<етр> Спиридонович;

5 онтакжеемудворстроил.Однакоегопревосх<одительство> Кондоидичерездвенеделивдругоеместо<лекаря>откомандировал.Сделайте милостьet diteslui dans le style laconique,****чтоб онпомогтеатруи отменил бысвою комненемилость.Молвитеемутолько:Пожалуй,отмениэтодля меня.А ясим вашим словом останусясоумножением благодарностимоего сердца тому, которого я всем моим сердцем люблю и почитаю, всепокорнейшимслугою АлександрСумароков.

Июля27дня758.СПб.

Перевод:

*Изящныеискусстватребуютпищи;

иначегенийугасает.

**Европанеповержена,амнеестьнечего.

***Несердитесь,милостивый государь,что я вамстолько докучаю.По моемумнению,вельможисозданыдлятого,чтобы делатьдоброи чтобы им докучали,чертиЧделатьзлоичтобыихизбегали,дикиезверидлятогоже,а домашниеЧнидлятого,нидлядругого.Яшучусвамибезопасений,потому чтознаювашесердцеиобразмыслей.

****искажитеемуясноикоротко.

16.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.40Ч41.Впервые:ЗапискиАН, с.39Ч40.

ПоповодулиздержанныхличныхденегСумароковасм.подробнее№ Ч37.

Реплика об луцелевшей Европе, повидимому, означает, что выдача жалованья была задержана под предлогом больших расходов на военные действия в Германии;

однакокампания 1758г.быланеудачнойи закончилась поражениемрусскихвойскприЦорндорфе.

КондоидиПавеЗахарович(ум.1760)занималдолжностьуправляющего Медицинскойконторойвчинегенералштабдоктора.

Сделать превеликий двор (калька с французского faire la cour auxgrandsЧездитькзнатнымнапоклон,отдаватьвизиты),однаизпостоянных насмешекСумарокованадгаллицизмамиврусскомязыке.

СумароковПетрСпиридонович(1709Ч1780)Чдвоюродныйбратпоэта по отцовской линии, с 1752 г. был шталмейстером двора, позднее сенатор.

ПетровденьЧ29июня,праздникапостоловПетраиПавла.

17.И.И.Шувалову 5августа Monseigneur!ParlezavecmonsCondoidi,votreexcellencemТobligera infiniment,siellemТaideradanslТaffairetouchantelechirurgien.Jeneveuxvous incommoderparunele relonguesachantquevotreexcellenceestassezaffaireet incommodepardesmaladiesetvotresantmТestchre;

abandonnez,monseigneur, votrehypochondrie,ellenevousconvientpas,cenТestpasvousdesesoume re despareilleschoses.Quand jevousverrai,jeferaitoutmon possiblepourchasser votrehypochondrie:jesuisunbonmdecinetjeconnaisce emaladieparfaitement, ilfautladracineroudiminuer;

vossincresamisferontcelamieuxquetousles mdecinsavectousleursgalimatiasetlescharlataneries;

cТestauxpotesdechasser des pareilles maladies et non par aux mdecins, quoique que les potes soient incapablesdesegurireuxmmes,commelesclochesquiinvitenttoutlemonde danslТgliseeteuxmmesneviennentjamais. Monseigneur,devotreexcellenceleplushumbleetc.

A.S.

Le5medaout758.

Перевод.

Милостивый государь! Поговорите с г<осподином> Кондоиди. Ваше превосходительство бесконечно обяжете меня, если поможете в деле, касающемсяхирурга.Янехочудокучатьвамдлиннымписьмом,зная,чтоваше превосходительстводостаточнозаняты деламиинедомогаете отболезней, а здоровье ваше мне драгоценно. Милостивый государь, оставьте вашу гипохондрию. Она вам не к лицу;

не вам покоряться подобным обстоятельствам. Когда я вас увижу, сделаю все возможное, чтобы прогнать вашу гипохондрию: я хороший медик и знаю эту болезнь в совершенстве.

Нужно вырвать еескорнем,или хотябы уменьшить.Ваши искренниедрузья сделают это лучше, чем все лекари с их галиматьей и шарлатанством. Не лекари лечаттакие болезни,апоэты,хотяони неспособны излечиться от них сами, подобно колоколам, которые созывают всех в церковь, а сами туда никогданеходят.

Милостивыйгосударь,вашегопревосходительстванижайшийипроч.

А.С.

5августа758.

17.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.42.Впервые:ЗапискиАН,с.40.

Французская пословица LesclochesappellentlТglisemaisnТyentrent pas.

18.ИмператрицеЕлизаветеПетровне Октябрь Всемилостивейшаягосударыня.

В.и.в.человеколюбиеимилосердиеотъемлетмоюробостьпастькстопам в.и.в.и всенижайшепроситьовсемилостивейшем помиловании.Я девятый месяцпочинумоемунеполучаюзаслуженногомоегожалованьяотШтатс конторы,икакя,такиженамояпочтивсеужесвоивещизаложили,неимея кромежалованьяникакогодохода.Ибоядеревеньнеимеюидолженжить толькотем,чтоясвоимчиномитрудамиимею,трудясясколькосилмоихесть по стихотворству и театру. А в таких упражнениях не имею ни минуты подуматьо своихдомашних делах.Детимои должныпребыватьвневежестве отнедостатковмоих,аяЧтерятьвремянапрасно,котороемнепотребнодля услугв.и.в.врассуждениитрудовмоихкувеселениюдвора,кчемуявсесилы прилагаю, и всею жизнию моею с младенчества на стихотворство и на театральныесочиненияположился,хотямеждутемидругиенесдолжностии многие лета был при делах Лейбкомпании, которые правлены мною беспорочно. Свидетель тому его сиятельство граф Алексей Григорьевич, который точно в. и. в. о моей прилежности и беспорочности всеконечно представить может. Труды мои, всемилостивейшая государыня, сколько мне известно,постихотворствуидрамамнеотставалиотмоегоместависполнении желания,и сочинениями своими я российскомуязыкуникакого бесславияне принес,ипокаместнесовсемутухнутмыслимои,явоныхкувеселениюв.и.в.

и впредьупражняться всем сердцем готов.Я прошу,всенижайшеприпадаяк стопамимператорским,помилования,чтобкакжалованьемоезаслуженное, такбыииздержанныепоизустномув.в.повелениюоколочетырехсотрублев,о которыхяВасильюИвановичуЧулковунеоднократноподавалроспись,указать мневыдать;

ибо,всемилостивейшаягосударыня,ямногопонедостаткаммоим должен.Впрочем,чтокасаетсяпотрудаммоимдоособливогов.в.милосердия, отом,уповаяначеловеколюбие,природноев.и.в.особе,вмолчаниипребываю и,имеямаленькихдетей,которыхмневоспитатьдолжно,припадаюисними, поручаяисебяиихв.в.всемилостивейшейгосударыненашей.

В.и.в.всенижайшийивсеподданнейшийраб АлександрСумароков.

18 Автограф Ч ЦГАДА, ф. 17, оп. 1, № 91, л. 42;

без даты. Впервые:

Библиогр.зап.,1861,№17,с.518Ч519.

Датируется по близости содержания с письмом к И. И. Шувалову от 27июля 1758 г. (№ 16), но двумя месяцами позднее (лдевятый месяц... не получаюзаслуженногожалованья).

А.Г.Разумовский(см.№28).

19.И.И.Шувалову 7ноября Милостивый государь!Я,неопасаяся ответаи отплаты отПоповскогои отовсехвМосковскомуниверситететруждающихсявсловесныхнауках,стихов к опровержению подписи похвальной г. Ломоносову не предал печати.

Поповский и прочие тамо обретающиеся опровергнуть честь мою по стихотворствуневсилахеще,вчем,думаетсямне,вашепревосходительство довольноуверены,иябысмешонбыл,ежелибыихотплатыбоялся,довольно будучиизвестенионихиосебе.Короткосказать:ониещемалыивозвыситьи уменьшить честь мою. Я стихов тех не отдал печатать по вашему совету, который я приемлю всегдаповеление;

ачтобы я пренебрегсправедливоемое честолюбие,язнаю,чтовашепревосходительствотогоотменянепотребуете.

ПисателистиховрусскихпривязаныиликАкадемии,иликУниверситету,ая понедостоинствумоемуни кчемуи,будучи русским,неимею чести членом бытьникакоговРоссииученогоместа.Даинельзя,ибог.Ломоносовменядо сообщества академического не допускает, а в Университете словесных наук собраниявамуставитьещенеблаговолилось.1Итак,непозволяетсямнеитогда прекословить, когда оные господа, отнимая честь мою, потомкам неправду объявляют. Я посылаю к вашему превос<ходительству> свое защищение, в которомПоповский,укрываясяименемУниверситета,нетронут,аЛомоносов еще,сколькоистинадопускает,возвышен.Против истиныяне вооружаюся,а неправды нести кбесславию нехочется.Я нижайшепрошуменяхотя одною строкоюуведомить,могулияэтонапечатать.

Вашегопревосходительстванижайшийивсепокорнейшийслуга А.Сумароков.

Ноября7дня758.СПб.

Обратнопрошукомнемоесообщениеприказатьотослать.

19.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.43Ч43об.Впервые:ЗапискиАН, с.40Ч41.

Письмонаписанопоповодустихотворнойлнадписи H. H.Поповского (ок.1730Ч1760),ученикаЛомоносоваипрофессораМосковскогоуниверситета, помещеннойпригравированномВортманомпортретеЛомоносовав1мтоме его Собрания разных сочинений в стихах и прозе... (М., 1757). В этом апологетическомшестистишииМосковскийздесьПарнасизобразилвитию..., написанном от лица единомышленников и поклонников Ломоносова при Московском университете, Поповский охарактеризовал своего учителя как первогои единственного реформаторарусской литературы.СамЛомоносово портрете и подписи к нему писал Шувалову 23 ноября 1757 г.: Ваше превосходительство изволили говорить, чтоб под помянутый портрет подписать какиенибудь стихи. Но того, милостивый государь, отнюдь не желаюистыжусь,чтоянаградырован(ПСС,т.10,с.530).Изэтогоявствует,что инициативаизданияпортретаиНадписипринадлежалаШувалову.

Упоминание словесных наук собрания представляет намек на неудачную попытку И. И. Мелиссино 1 ноября 1757 г., в день рождения Шувалова, открыть постоянные заседания литературного общества при университете(ШевыревС.П.ИсторияМосковскогоуниверситета.М.,1855,с.52).

Первым таким официальным обществом стало ВольноеРоссийскоесобрание, организованноев1771г.ВопросаоборганизациинезависимогоотАкадемии науклитературногообществаСумароковкоснулсявтретьейчастисвоейстатьи Сон: О заведении ученого во словесных науках собрания, в котором бы старалисяискусныеписателиочистотероссийскогоязыкаиовозвращении российского красноречия, иноплеменники, наблюдая собственное свое прибыточествоивраждукРоссийскомуПарнасу,никогдаинедумывали,хотя такие собрания необходимо нужны... (Праздное время в пользу употребленное,1760,ч.II,с.318).

20.ВКанцеляриюАкадемиинаук 14декабря Вознамерилсяяиздаватьпомесячножурналдляуслугинародной.Того ради покорно прошу, чтобы повелено было в Академической типографии оный мой журнал без остановки на чистой бумаге в осьмуху печатать по двенадцати сот экземпляров, а деньги с меня по прошествии всякой трети взыскивать. Что же касается до рассмотрения изданий, нет ли в оных чего противного, сие могут просматривать, ежели благоволено будет, те люди, которые просматривают академические журнальные издания, моих изданий слогунекасаяся.

Тольконижайшепрошу,чтобыКанцелярияАкадемииблаговолиламеня избавить от помешательства и затруднений в печатании. А начать оные издания, ежели получу позволение, намерен я с первого дня генваря наступающегогода.

БригадирАлександрСумароков.

Декабрь14дня1758года.

20. Оригинал Ч ААН, ф. 3, оп. 1, № 239, л. 30;

текст Ч рукой писца, подписьЧавтограф.Впервые:XVIIIвек,сб.5,М.ЧЛ.,1962,с.399Ч400.

21.ВКанцеляриюАкадемиинаук 22апреля Приказано от Академии сочинения мои просматривать (для осторожности, чтоб от меня не вышло чего противного закону и прочего непристойного, хотя я Ч христианин и не бесчестный человек), и чтоб то просматривалпрофессор Попов.1 Пять месяцевя терпел ему,Попову,что он, противприказания,частоскладумоемукасалсяикарандашом подчеркивал.

Остановкияотнегоимелнеоднократно,ибоонвсегдапьян,ачастонетолько просматриватьмоиписьма,ноивыговоритьничегонеможет.Послеобедаяк немумоихсочинений ужеи непосылал ради того,что он послеобедавсегда мертвпьянинаногахедвадержится.Ястарался,избавлялсятяжбы,посылать моиписьмакнемупоутрами,хотянечасто,однакоиногдаудавалосьмнеот негоскороеполучатьрешение,невзирая нато,чтопри всяком рассмотрении быломнеотнего,илипачеотводкиего,озлобление.

Сегомесяца21дняпослалякнемупросмотретьсвоисочинения,ибов типографию требуется оных, чтобы наборщики от остановки не были праздны,Чдатомне,междупрочим,ипредписано.Янарочно,чтобызастать егонепьяного,послалкнемув6часовпоутру.Однакоондосветуещенемог уженетолькоясноговорить,нонижнаногахстоять.Онподчеркивалуменяи писалвсякийвздорбезоснованияибезтолку,нималейшегоотом,чтоон читал,неимеяпонятия,лишьтолькоменяозлоблял.Аяикрометого,по театру, а особливо ныне в изготовлении оперы и прочих представлений, и сочинений театральных,и ктомуприготовлений,имею много дела.Я кнему ездилинашелсвоегоцензоравтакомсостоянии,вкакомнамасляницебывают подобныеемунаулицахваляющиесяпьяницы.Исказалтолькомне,повторяя, чтоегомнеучителемопределили,чтобонменяправил;

атоговордерекнему нет, и точно изъяснено, чтоб он до складу моего не касался. Такому малознающемучеловеку,хотябонинепьяницабыл,меняучитьнеможно,а мнетакиеречиедвасносны.Ябольшесейобидыещеникогданеимел,и,ежели всем пьяницам дозволенобудетлюдей ругатьбеззаконно,такижить на свете неудобно. Сделает ли мне какое удовольствие в моей обиде Академия, это состоитвволеее;

непервыйпьяницаменяизученыхпьяницобидит.Естьеще такой жеБарков2 и другие,окоторыхАкадемиянеменьшеменяизвестна.Я прошутолько нижайшевсехгосподприсутствующих по Канцелярии,никого для подозрения неисключая,чтобы приказалимнецензором,Ч да и тонев складе,Ч определитьне пьяницу,ибоотпьянствапрофессораПоповамне делаетсяв издании моегожурналаостановка,и чтобы Канцелярия Академии наукблаговолиламнесделатьмилостьиназначитьбеззамедлениявремени другого цензора, потому что журнал по всем правам без данной от меня причины, не нарушив правосудия, остановлен быть не должен. А что он подчеркивал,тояснодоказываетоегововремяпросматриваниясостоянии.

БригадирАлександрСумароков.

Апреля22дня1759году.

21.ОригинаЧААН,ф.3,оп.1,№239,л.53Ч53об.;

текстЧрукойписца, последняяфразаиподписьЧавтограф.Впервые:XVIIIвек,сб.5.М.ЧЛ.,1962, с.402.

Попов Никита Иванович (1720Ч1782), в 1750е гг. занимал должность профессораастрономииприАкадемиинаук.ОнбылсоученикомЛомоносова поСлавяногреколатинской академииипользовалсяегопокровительством в Академии наук;

вскоре после смерти Ломоносова Попов из Академии был уволен. Современники отмечали, что Попов неудовлетворительно знал не толькоиностранные,ноирусскийязык.ВответнажалобуСумароковаПопов 22июняпросилосвободитьегоотцензурованияТрудолюбивойпчелы(ААН, ф.3,оп.1,№ 239,л.54)и былзамененС.К.Котельниковым,которыйвсвою очередьуже5октября умолял избавитьегоотобщениясСумароковым (там же,л.55).

Барков Иван Семенович (1732Ч1768),поэт ипереводчикприАкадемии наук,был близокк Ломоносову.Известны анекдоты о насмешкахБаркова над Сумароковым;

предполагается также, что ряд его срамных произведений представляетбурлескныепародиинатрагедииСумарокова,егопесниибасни.

22.И.И.Шувалову 15ноября Милостивый государь! Вчера исполнилося мне сорок два года, и миновался последний срок моего терпения. Того ради в последний раз приемлю дерзновениевашемупревосходительствумою нижайшую принести просьбу,ипоследнююдокукусделать,иизъяснитьсясколькоможнокороче,не изображаятьмы моихнеудовольствий,которыемнемоевословесныхнауках принеслоупражнение.В Кадетском корпусе,в Инженерном,в Артиллерии,в Иностранной коллегии и по другим командам произвождениеесть,и многие произведены, даже до барона Чуди,1 который из ничего пожалован в полковники. Я на войне не бывал и, может быть, и не буду, и столько же тружусяивмирноевремя,скольковвоенное,аменяобходят.Моиупражнения нисопридворными,нисоштатскиминималейшегосходстванеимеют;

иради тогояниукогонестоювдороге,атрудымоиничьихнеменьше,инекоторую пользу приносят, ежели словесные науки на свете пользою называются. Я в службе уже двадцать восемь лет, и ежели бы я вместо театра из графского штатапошеливотставку,чинбымнедатьнадлежало;

ибоприотставкевсем чиныдаются.Чтоясверхбригадирскогожалованьятысячурублевполучаюза установление театра, за надзирание оного и за многие мои труды к чести нашегоязыка,такгенералмайорыещеи побольшеменяполучают.Такяот тех,которыеменяобошли,ивчинеивжалованьиостался.ЯРоссиипотеатру больше сделал услуги, нежели французские актеры и италиянские танцовщики,именьшеихполучаю.ЧтоберетодинТордосженою!2Аимоя женаслужила.Гельфердинг3сверхбольшогожалованьяотдвораиквартеруи экипаж имеет,непокупаянидров,ниовсаисена,и,неимеянидетей,ни жены, с довольствием пользуется службою своею. А я не только не могу воспитати детей своих, но при нынешней несносной дороговизне и вместо домосмотрения во словесных науках и в трудах театральных упражняйся, вседневные претерпеваю нужды и никогда в надлежащее время еще и положенного своего жалованья не получаю;

и вместо другой работы на оставшиевещи,закладываяихиплатявеликияростылихоимцам,сыскиваю себе пищу и многими хлопотами выхаживаю определенное мне жалованье.

Сочинениймненикакихбольшевнародпускатьневозможно,ибоЛомоносов останавливаетуменяихипринуждаетиметинепрестанныехлопоты...4 Сих ради причиннельзямненичегосочинять;

ибоничегобезомножествахлопот напечататьнеудобно.Избраныценсоры,незнаю длячего,чемуипрезидент дивится,ачтоониподпишут,тоещеЛомоносовпросматривает,приказывая корректорувсякийлистмоихизданийксебевзносить,ичтоемунепокажется, тоименемКанцелярииостанавливает.Аяпечатаюнепоуказуиплачуденьги.

Для чего, милостивый государь, и мне не быть таким же членом здешней Академии,какойоникакойг.Тауберт5иг.Штелин?6Мнемнится,чтояэтоне меньшеихзаслужил;

даизнихжедвоенемцов,аярусский.Илирусскому стихотворцупристойняечленомбытьУченогособраниявнемецкойземле,7ав РоссииЧ немцам?Мнекажется,чтоянехужеаптекаряМодели,8 хотяине шарлатанствую, не хуже Штелина, хотя и русский стихотворец, и не хуже Ломоносова,хотяибисеранеделаю.9Яштатскогочинанехочу,ибоястарший бригадир,даимундирадобровольно,которыйядвадцатьвосемьлетношу, скинуть не намерен;

а в академической Канцелярии и в Конференции мне ничтобытьнепрепятствует.10Ябымогтемнекоторуюпоказатьуслугуимогбы бесхлопотноиздавативнародмоитруды.11Ежели,милостивыйгосударь,будет вашемневмоихисканияхвоспоможениеистолькомилости,сколькоявам докук нанес и сколько получал надежды, так я еще несколько лет писать потружуся.Ежелижмоипоследниевамдокукитакойжеполучатуспех,каки прежние,аособливоежелияповсейсправедливостинебудувАкадемии,такя большеутруждатьвашепревосходительствонестану,и,оставивбесполезные прошения,поокончаниисегогодавовсюжизньмоюничегоиздаватьнасветне буду,темтолькоутешаяся,чтоянагражденияибеспрепятствиябылдостоин, хотяинебылдостоинвашегопревосходительствамилостиипредстательства.

Вашегопревосходительстванижайшийивсепокорнейшийслуга АлександрСумароков.

Ноября15дня1759.

22.Оригинал ЧААН.Р. II,оп.1,№226,л.44Ч45;

текстЧ рукой писца, подписьЧавтограф.Впервые:ЗапискиАН,с.41Ч43.

БаронФедор(ТеодорГенрих)Чуди(1724Ч1769),писатель,издававшийв Петербурге журнал Camlon li raire (1755), в конце 1755 г. уехал во Францию,попалтамвБастилию,ноблагодарявмешательствуИ.И.Шувалова былосвобожденивозвратилсявРоссию.ЗдесьпопротекцииК.Е.Сиверса, желавшегореформироватьПажеский корпус,Чудиопределилсявкорпусна должность гофмейстера и в соответствии с этим 30 сентября получил чин полковникаартиллерии.

Сумароков имеет в виду высокие оклады жалованья ведущих актеров итальянской и французской оперной и балетной трупп. По театральному штату1766г.примадоннаипервыйпевецполучали2Ч3,5тыс.рублей,первые танцовщицаитанцовщикЧпо2тыс.рублейвгод;

вотдельныхслучаяхставки былиещевыше(ТанеевС.В.Изпрошлогоимп.театров,вып.1.СПб.,1885,с.4Ч 5).ТанцовщицаТордоупоминаетсявдневникеМизеревзаписиот19июня 1762г.(Рус.архив,1911,кн.2,с.19).

Фридрих Гильфердинг (1710Ч1768), известный балетмейстер, был приглашенвПетербургнапридворнуюсценув1758г.;

контрактснимвступил в силу 27 января 1759 г. По сценариям Сумарокова Гильфердинг поставил балеты Новые лавры (21сентября 1759) и Прибежище добродетели (5сентября1759).

ЖалобынацензурныепреследованиясостороныЛомоносовасвязаныс печатанием вакадемическойтипографии Трудолюбивой пчелы.Конкретно речь, видимо, идет об исхлопотанном Ломоносовым у самого президента АкадемииК.Г.РазумовскогозапрещениипечататьвжурналеОдывздорные, представлявшие пародии на одический стиль Ломоносова. Они, как можно предполагать,предназначалисьдля октябрьскогономера,гдевсежепоявился примыкающий к Одам и также пародийный Дифирамб (Позволь, великий Бахус нынь...). Корректору типографии А. С. Барсову Ломоносов сообщилораспоряженииРазумовскогозапиской:Егосиятельствовздорных одвноситьнеприказал,чтовелелисполнитьБарсову(ПСС,т.9,с.404).

Тауберт ИоганнКаспар (1717Ч1771) Ч адъюнкт и советник Академи ческойканцелярии,недоброжелательЛомоносова.С 24марта1758г.нанего быловозложенонаблюдениезатипографией,мастерскимиипроч.Вэтовремя он получал,как и Ломоносов,1200 рублей в год.Изсобственнолитературных предприятий Тауберта известно лишь предпринятое по его инициативе и подготовленное при помощи И.С.Баркова издание сочинений А.Д.Кан темира(1762).ТаубертбылвчислетехчленовКанцелярии,которыеостановили печатание сочинений Сумарокова за неуплату им долгов типографии, и на этом основании был также против печатания Трудолюбивой пчелы при Академии наук. В письме от 19 января 1761 г. Ломоносов сообщал И.И.Шувалову,чтоСумароковТаубертаиМиллерадлятоготолькобранит, чтонепечатаютегосочинений(ПСС,т.10,с.545).Ещевиюле1762г.Тауберт настойчиво и в оскорбительной для Сумарокова форме требовал взыскания денегзапечатаниеоды навосшествиенапрестоЕкатерины II (ТонковаР.М.

А.П.СумароковиКанцелярияАкадемиинаукв1762г.ЧВкн.:XVIIIвек,сб.1.

М.ЧЛ.,1935,с.387Ч393).

Штелин ЯковЯковлевич (1709Ч1785)Ч академикпокафедрепоэзии и красноречия, стихотворец (на немецком языке) и сочинитель аллегорий к иллюминациямифейерверкам.

Сумароков был членом Лейпцигского литературного общества;

выданный ему диплом этого общества за подписью И. Хр. Готтшеда и др.

датирован7августа1756г.(Ист.вестн.,1885,№5,с.445Ч446).

Модель ИоганГеорг (1711Ч1775) Ч аптекарь в Главной санктпетер бургскойаптеке,членМедицинскойколлегии;

членАкадемиинаукс1756г.

Издалработуопопулярныхуспокоительныхбестужевскихкаплях.

Первое в России производство смальты и бисера было налажено ЛомоносовымнаУстьРудицкойфабрике.

Академическая конференция Ч общее собрание академиков и адъюнктов, Канцелярия Ч собрание всех членов Академии, имеющих коллежскиечины.Сумароковимеетввиду,что,будучибригадиром,онможет заседать как в Канцелярии, так и (по присвоении ему ученого звания) в академическойКонференции.ПросьбаСумароковаосталасьбезпоследствий, возможно,потому,чтопорегламенту1747г.вАкадемиибылликвидирован класс гуманитарных наук. Отклики на проект назначения Сумарокова академиком можно видеть в письме Ломоносова к Шувалову от 19 января 1761г.ивзапискеегоотносительноречиаббатаЛефевра(ПСС,т.9,с.634;

т.10, с. 545), где язвительно подчеркнуто невежество Сумарокова, окончившего лишьобщеобразовательныйШляхетныйкорпус.

С жалобами на К. Е. Сиверса и на академических немцев, препятствующихизданиямСумарокова,связанциклегосатирическихстатейв Праздном времени, в пользу употребленном (1760, ч. 2), в том числе и ЧелобитнаяотРоссийскойМельпомены(включенавстатью Сон),гдеон писал:Российскимавторамделаютиноплеменникивсякоепрепятствие;

даи работы своей авторам издавати едва возможно, ибо печатание книг по предложениюипооснованиюнедоброжелательныхиноплеменниковнесносно дорого(ПСВС,изд.2е,т.9.М.,1787,с.285).

23.И.И.Шувалову 17декабря Милостивыйгосударь!Ясииднисмертнобылболенинасилупишу,хотя мнеилегче.Взавтрепраздник,аотчаяниемоенасамомверхусвоеймеры.Вы мне изволили предлагать об академическом месте, которое, кажется мне, и принадлежит несколько мне. При театре я больше под гофмаршалом ради десяти тысячей жалованья быть не хочу. Ежели я в какуюнибудь службу гожуся,столькохотякакген<ерал>майорПротасов,1 постарайтесяомне,ая притеатреугр.фонСиверсабытьнехочу:ибонападенияегонесноснымне стали,асделатьпри нем театрудоброгоничегонельзя.Ежели ж я никудане гожуся, так прошу исходательствовати мне отпуск на несколько времени из государстваискатьхлеба,аяегосыщу.Помилуйтеменя.ПускайЛомоносов обладаетвсеминауками.Помилуйтеменяиосвободитеотгр.Сиверсаиот команды Тауберта, Штелина, Миллера2 и Ломоносова по печатанию книг.

Помилуйтеменя.Асверхтогоичинаянеполучаю.

Всепокорнейшийинижайшийслуга А.Сумароков.

17декаб.760.

23.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.46.Впервые:ЗапискиАН,с.43.

Протасов Яков Яковлевич (1713Ч1779), получив тяжелые ранения во время Семилетней войны, в 1759 г. подал прошение об отставке. Однако главнокомандующий граф Фермор определил, что хотя изза слабости и неизлечимыхболезнейПротасовнеспособенкнесениюполевойигарнизонной службы, при штатских же делах служить еще может. 16 апреля 1759 г.

Протасовубылприсвоенчингенералмайора(минуябригадирский),ионбыл назначенчленомвГлавныйкригскомиссариат.

Миллер ГерардФридрих (1705Ч1783) Ч с 1730 г. профессор истории Петербургской Академии наук. С 1754 г. Ч конференцсекретарь Академии наук.В1755Ч1765гг.редактировалжурналЕжемесячныесочинения.

24.И.И.Шувалову 23февраля Милостивыйгосударь!Мнетогописьма,окоторомговорено,воправдание себе изготовить было некогда;

я болен и всякую минуту <от> гофмаршала мучим.

Преизрядноевоздаяниемнеотнего,чтоязавел,уставилиосновалтеатр:

этомненеожидаемыездоры,чегомненикогдаинеснилося.Voillesfruitsde maMuse.VoilMelpomne,lethtre,lesbellesle resetlalangueparmoipure.* Однако теперь о том только, что точно до особы вашего превосх<одительства> касается. Двор нанят. Ежели актеры, как может быть учреждено, переедут, мне на Васильевском острову жить нельзя, и вместо малойценыдолжномнеплатитьбольшую.Аденегнегдевзять;

натойстороне домаменьшепятисотрублевнанятьнеможно.Ежелимненебудетместа,где актерыжитьбудут,такнадобномневводуброситься.Яоквартерныхденьгах никогдавашемупревосх<одительству>недокучал,атребовалоттеатратысячи двухсот рублев;

да квартерных же денег мне и не дают. Сжальтеся вы надо мною,икогдаугодновашемупревосх<одительству>Головк<инский>домвзять, такподумайте,кудамнедеваться.Мнесносняетерпетьотгр.Сиверса,аваше превосх<одительство>Чмоймилостивец,накоторогояимеюнадежду.Втом жедомецерковь,и приезжаютвнеевсе,кто хочет.Это спокойство <нрзб>. А церковь,когдахозяинанет,надобновывестьили,покрайнеймере,запереть;

ибоБогнехочеттого,чтобы именем Еголюди отягощалися,авцерквахбез хозяевслужбыивархиерейскихдомахнебывает.

Ежелиядостоинмилости вашейприэтом наймедвора,так,кажется,и мнетутжитьнадобно;

акогданедостанеткомнат,такрадинекоторыхактеров можно нанять еще небольшой домик. А от театра я отброшен быть не заслужил,ивугодностьподьячим,вымаравшимменяуг.марш<ала>,который менямараетдалее,яМельпоменупокинутьнехочу,когдаязанееотовсех военныхиштатскихсодним Воейковым2 только,какракнамели,осталсяи когдапрофессоркартежнойигрыЮшков3носитнасебезнакотменнойчести.

Всесиеменяумерщвляет;

сохранитемоюжизнь.

Вашегопревосх<одительства>нижайший,всепокорнейшийиотчаянный слуга А.Сумароков.

Февр.23дня761.

Перевод:

*ВотплодымоейМузы!ВотМельпомена,театр,словесностьиязык,много очищенный!

24.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.47Ч47об.Впервые:ЗапискиАН, с.43Ч44.

Головкинскийдом(принадлежавшийранееопальномуМ.Г.Головкину) былвзятизведенияКанцелярииконфискацииипереданвКанцеляриюот строенийдляустройствавнемрусскихспектаклейв1752г.;

сэтоговременион именовался в объявлениях российским комедиальным домом. Этот каменный дом с подсобными строениями находился на углу 3й линии Васильевскогоостроваинабережной,рядомсКадетскимкорпусом(Менши ковский дворец). 15 февраля 1761 г. Придворная контора распорядилась передатьегоАкадемиихудожеств,организованнойпопроектуИ.И.Шувалова.

Для актеров, живших при Головкинском доме, предполагалось снять на Адмиралтейской стороне дом графа Ефимовского (Волков, с. 140). В конце концов актеры переехали в дом подполковницы Макаровой в 1й линии Васильевскогоострова.

Михаил Воейков одновременно с Сумароковым служил генеральс адъютантомприА.Г.Разумовском(ПанчулидзевС.Историякавалергардов,т.1.

СПб.,1899,с.260).

ЮшковИванИванович 16августа1760г.получилчиндействительного статскогосоветникаибылназначенпрезидентомКамерколлегии,а10февраля 1761 г. пожалован орденом св. Анны;

позднее, до 1773 г., занимал место Московскогогражданскогогубернатора.ЕгосестраМарияИвановна(р.1733) былазамужемзаВасилиемПетровичемСумароковым,братомписателя;

таким образом,СумароковнаходилсявсвойствесЮшковым,примечательнымдаже для Москвыбогачом и оригиналом.В1763Ч1764гг.Юшковбывал при дворе.

Он упомянут в сатирическом каталоге придворных, составленном между 26февраляи5августа1765г.;

Юшковувэтом каталогеприписаноавторство книги: Histoire des Grecs et de ceux qui corrigent leur fortune au jeu, par M.Youchkoff. (Рус. архив, 1871 № 12, с. 2041, 2050). Grec Ч пофранцузски одновременноигрек,и шулер.Попреданию,Юшкови Н.П.Архаровбыли единственными из известных москвичей, кто провожал гроб Сумарокова на кладбищеДонскогомонастыря.

25.И.И.Шувалову 10марта Monseigneur!Voillale re,madernireressourcepourlesbellesle reset particulirementpourlethtre.Jesuisau dsespoirprsent,letempspresse,je dois qui er mon quartier, unmisrable secrtaire a achet la maison ou il veut acheter;

onmechasse;

lamaisondeGolo inestpriseparvotreordre;

jenesaiso jedoisentrernТayantpasniletempsnilТargent.ЧJevousaipri,jenТaipointde rponse.Larivireestprtedechasserlaglace:sanslaglaceonnepeutpointvivre pendantlТt.

Fautil,monseigneur,queMelpomneetlesbeauxartsmТordonnentdesouffrir etencoreplusfautilquevotreAcadmiemefasselemalheur?Toutlemondeavance danslТtatdeguerreetdanslТtatcivile,etmoijevissanshonneur,sansargent,sans reposetdsespr.

Нижайшийслуга A.С.

10марта761.

Перевод:

Милостивый государь! Письмо это Ч моя последняя надежда ради словесностииособеннотеатра.Яныневотчаянии,авремянетерпит.

Долженясъехатьсквартиры.Какойтоподлыйсекретарьужекупилдом илихочеткупить;

менявыгоняют.ДомГоловкиназанятповашемуприказу.Не имеянивремени,ниденег,незнаю,кудамнеподаться.Яужеписалквам,но ответа не получил никакого. Река вотвот вскроется, а без дника на лето невозможнооставаться.

Заслужил ли я, милостивый государь, чтоб Мельпомена и изящные искусства стали причиною моих страданий, и того больше, чтоб ваша Академиягоремнепричиняла?Ивоенные,истатскиепослужбепродвигаются, итолькояпребываюбезпочестей,безденег,безотдыхаибезнадежды.

25.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.49.Впервые:ЗапискиАН,с.45.

26.И.И.Шувалову 12марта Милостивый государь! Я писал долгое письмо к вашему превосх<одительству>,всемоимненияобъявляя.Япрошутолькоотом,что ежелиязаслужилбытьотброшеноттеатра,такпокрайнеймеречтобыбез продолжения это сделано было. А при театре стихотворцем остаться я не желаю иработать,когдаялишусямоейдолжности,истиннояпотеатруне буду,поверьтемне.Яклянусявэтомчестиюмоею,хотясмоеюфамилиеюпо мирупойдузамоипотеатрутруды,которые,кажетсямне,больше,нежелито, чтоВолковшишакисделал.ИуВолковавкомандебытимненельзя;

1апросити, чтобыяотрешенбылоттеатра,янебудупрежде,покаместнесойдусума.Его сиятельствогневаетсянаменянапрасно;

аизвинитьсяянемогу,радитогочто егосиятельствоникаких оправданий неприемлетот меня.Ежели язаслужил наказание,яподвергаюсянаказанию,аотошедотгр.А<лексея>Григорьевича, я определен именным указом в директоры театра, а не в подлое звание театрального стихотворца, каков был Бонеки.3 Будто это возможно, чтобы я имелохотусочинятьдрамы послеотброшения!Недумайтеникогда,чтобы я предпочтилживотмоймоейчести.Я неотставлен;

апротивволиотставляют людей занегодство,это я понимаю.И определенянеБонекием ктеатру,но директором,иотВолковаиИльиАфанасьева4зависетьнемогу.

Что же касается до особы его сиятельства, я не подал ни малейшей причиныкогневу;

5аежелиявиненпредним,Чхотяиподлинноневинен,Чя проситиипрощенияготов:иноеделоегосият<ельство>,аиноетегадкиелюди, которыедлясвоейбестияльской пользы старалися менясегосият<ельством> смутить,хотяегосиятельствоомоейчестностииуверенбылмноголет.

Сделайтемнемилостьискончайтепосредствомвашиммоебеспокойство;

аежелиядостоиннаказания,такпостарайтеся,чтобыяброшенбыл.Ялишен будучижалованья,лишаюсяквартеры;

рекахуда,аяосебенезнаю,гдеябуду.

Провизиимнебольшеиметьедваможно,ижитьдолжнобезольду.Атого, чтобы я сочинял драмы на эдаком основании, не думайте, а ежели буду сочинять,скажитевсемусвету,чтоякакбесчестныйчеловекпреступилмою клятву. А его сият<ельство> умилостивляти мне не стыдно, и злобы в моем сердцепротивегоособынет,иежелистолькожеивегосердцепротивменя, так я не ведаю, что препятствует возвращению моего спокойства. Я готов отброшение от театра терпеть;

все потомство о моей прослуге знать будет, ведая,сколькояРоссиитеатромуслугисделал.Яхочулишьтого,чтобыбыло сделано со мною либо то, либо сьо. А театральным поэтом Бонекием из директоровтеатраянебуду,хотябымнеэтоживотастоило.

Нижайшийипокорнейшийслуга А.Сумароков.

Марта12дня761.

26. АвтографЧ ААН,Р. II,оп.1,№ 226,л.50Ч51.Впервые:Записки АН с.45Ч46.

Волков Федор Григорьевич (1728Ч1763) Ч основатель первой русской профессиональной труппы. Известно, что в последние годы жизни он интересовался сценической режиссуройи считалсявозможнымпреемником Сумарокова в качестве директора театра. Возможно, речь идет о первых попыткахпридатьнациональный характер условному трагедийномукостюму:

шишаки упоминаются в перечне костюмировочных материалов за 1758 г.

(Волков,с.131).

Алексей Григорьевич Разумовский, в штате которого Сумароков прослужилс1741по1755г.

Бонеки Джузеппе (ум. 1795) прибыл в Россию в 1742 г. вместе с итальянской оперной труппой вкачествелкомпозитора(сочинителя)опер и стихов с жалованьем600 руб. в год. Известно несколькоопер Фр. Арайяна либреттоБонеки,написанныхвРоссии.Воктябре1752г.Бонекивозвратилсяна родинувоФлоренцию,получивнебольшуюпенсию,ибольшевРоссиинебыл.

Говоря о подлом звании театрального стихотворца, Сумароков, видимо, имеетввидунетолькоработуБонекилпозаказу,анеповдохновению,нои егонедворянскоепроисхождение:онбылсыноммебельногомастера.

Имя ИльяАфанасьевЧ результатявной описки;

речьидетовтором послеВолковаведущемактеретруппыИванеАфанасьевичеДмитревском.

ГневлегосиятельстваК.Е.Сиверсабылвызванцелойсериейсатири ческихнападокСумароковананегоивозглавляемуюимПридворнуюконтору, которые он предпринял после того, как обращения к Шувалову оказались бесполезными. В статье О копиистах в последнем, декабрьском номере Трудолюбивойпчелы(1759)СумароковпрямоипубличноуказалнаСиверса какнаврагарусскоготеатра:Озлобленный мною род подьяческий,которым всяРоссияозлоблена,извергнаменясамогобезграмотногоподьячегоисамого скаредного крючкотворца. Претворился скаред сей в клопа и всполз на Геликон, ввернулся под одежду Мельпомены и грызет прекрасное тело ея...

Страдает богиня, а клоп забавляется и говорит: ДВысокопревосходительная, высокоблагороднаяивысокопочтеннаягоспожа,госпожабогиня!Неимелосяу менясвашимблагородиемникакойкаришпанденциидо1759года,генварядо 6 дня, а от того числа отправляю я при Российском театре прокурорскую должность(датапереходатруппы введениеПридворной конторы,Ч В.С.)Ф (с.759Ч760). В статье Блохи он также писал о блохе чухонской (т.е.

лифляндской):АвторбеснуетсяотЧухонскойблохи,какотнечистогодуха.О чадалюбезногомоегоотечества,старайтесяосвободитьРоссийскийПарнасот сеягадины!Начто нам Чухонскиеблохи?унаси своихдовольно(Праздное время, в пользу употребленное, 1760, ч. 2, с. 336). Ссылки на подьячих, которыессорилиегосСиверсом,делалисьдляотводаглаз.

27.И.И.Шувалову 30марта Милостивый государь! Препятствие моему жалованью по Придворной конторетакое.ЯпосылалкосекретарюИвануАлекс<еевичу>.Онсказал:пошли кгофмарш<алу>.Я посылал кгофмарш<алу>.Он сказал:коли естьмнекакое дело,такбыяпослалкасессору,определенномуизсекр<етарей>Сунгурову.

Сунгуровсказал,чтобыяпослалкИвануАлекс<еевичу>.Этопорусскитак:

оттолевабылодоселева,аотселевабылодотолева.Амнемеждутемнечегоесть.

Штатсконтора по чину моему дает мне ассигнацию;

однако я должен Университетупомоейассигнациитристарублев.

Прикажите добудущей трети сменяневзыскивать.Асомною сделайте резолюцию вашим предстательством какую ни есть, и не давайте меня за услугиобществуизапользу,учиненную мною пороссийскомуязыку,графу Сиверсумучить.Сделайтемневашим предстательствомлибото,либосьои удержитемоюгиблющуюжизнь,доколеможно.Аоттеатраменябезовсякого основания и без указу бросить непристойно;

это худое одобрение впредки таковымлюдям,которыеслужитизахотятМузам.Недумайтевы,чтомнеочень хочетсябытипритеатре;

яобэтомбольшенепекуся,мневсеравно,когдамои стараниятакое воздаяниезаслужили.Помнится мне,чтоприотставкедаются чинывсем,хотябыктогодтольковчинусвоембылнастоящем.Аяшестьлет старший бригадир и несчастнейший человек,и только то мнеосталося,что я называюсявашегопревосходительствавсепокорнейшимслугою А.Сумароков.

Марта30дня761.

27.АвтографЧААН,Р.II,оп.1,№226,л.48.Впервые:ЗапискиАН,с.44Ч 45.

Опискаповтор в присловье: лоттолева было доселева, а оттолева было доселеваЧисправленапосмыслу.

28.И.И.Шувалову 24апреля Милостивый государь! Для имени Божиего помилуйте меня и не позабудьтемоейпросьбы.Помилуйтеменя:яслужилровнотридцатьлет,и двадцатьлетвзавтреисполнится,какяслужуе.в.Честинесколькоямоему Отечествусделал,аособливовтакомроде,вкоторомотроссиянЕвропане ожидала.МнесегодниСиверсновоеозлоблениесделалпротивувсехнасвете прав,илипачесделалипожалованьюмоемуегоподьячие;

ибоегосиятельство онемногомпотеатрузнает,аправяттеатромподьячие.Помилуйтеменяи избавьтеотСиверса;

избавьте меняи сделайтемнеотставку.Я тольконехочу штатскогочина;

ибоя,носявовесьвекмоймундирисапоги,башмакиносить нескоровыучуся,даяжидувотставку,анекштатскимделам,илучшепойдув капитаны, нежели с произвождением во штатский чин. Я жду взавтре или помилования, или жесточайшей болезни. А двадцать лет е. в. во службе и тридцать лет всего службы моей без отпусков прошло. Я был при графе, правил Канц<елярией> Лейбкомпании десять лет, основал порядоктамо по Канцелярии.1Лейбкомп<ания>былаосмьнадцатьтысячейдолжна;

аясобралс полторастатысячей:граф свидетель.Я уставилтеатр.Я сочинениямисвоими Россиибесчестиянесделал,иещесочинятьбудумногое,кромедрам,покамест театр зависети будет от Сиверса и от приказных служителей. Да и всего времениксочинениюосталосямнечетырегода.Помилуйтеменяинелишите меня оставшего моего здоровья и оставшего моего времени. Отставьтеменя предстательством своим. Помилуйте меня, а при театре я стихотворцем из директоров быть не хочу;

да и никак, а особливо с моим злодеем главным Сиверсом,я никакогоделаиметьнехочу.Помилуйтеменя.Взавтредвадцать лет,какяслужуе.в.,авсеймоейслужбытридцатьлетужепрошло.

Покорней<ший>с<луга> А.С.

Апр.24, Притчимои,2когданепосланы,адостойныпечати,такпрошупослать.

Мояотставка,3небесполезнаяотставкабудет,нополезнаяслужбавесьма Отечествумоему.

28.АвтографЧAAH,P.II,оп.1,№226,л.52Ч53.Впервые:ЗапискиАН, с.47.

А.Г.РазумовскийбылпоставленвоглавеЛейбкомпаниивконце1745г., после смерти принца ГессенГомбургского (12 октября 1745 г.). После этого делами Лейбкомпании практически стал заведовать его первый генеральс адьютантСумароков.Вместесканцеляристом Слядневым онимел казенную квартиру при Лейбкомпанской роте;

писарь Лейбкомпании Беляев (лиз подьяческих детей) был кумом Сумарокова. Беляев, которому Сумароков помогоправдатьсявсвязисобвинениемвовзяткахспоставщиков,явилсязатем причинойвраждебныхотношенийСумароковасП.И.Шуваловым.Попреда нию,лейбкомпанцыотносилиськСумароковунеприязненно(ПанчулидзевС.

Историякавалергардов,т.1.СПб.,1899,с.260,391,394).

ПерваякнигалпритчейСумароковапечаталасьвтипографииАкадемии наук между 25 июля и 13 августа 1762 г. (Семенников В. П. Материалы для истории русской литературы... СПб., 1914, с. 94). Упоминание о них здесь позволяетпредположить,чтоиззазапрета,наложенногонапечатаниеегокниг в Академической типографии, Сумароков собирался издать Притчи при Московскомуниверситете,кураторомкоторогобыШувалов.

Указ императрицы об отставке Сумарокова Ч он датирован 13 июня 1761г.ЧбылотданчерезгенераладъютантаИ.И.Шувалова:Е.и.в.изволила указать: господина бригадира Сумарокова, имеющего дирекцию над российскимтеатром,поегожеланиюотсейдолжностиуволить.Житьемугде пожелает. И всемилостивейше указала за его труды в словесных науках, которымиондовольносделалпользу,изаустановлениероссийскоготеатра производить жалованья, каковое он ныне имеет, без задержания. Господин Сумароков, пользуясь высочайшею е. и. в. милостию, будет стараться, имея свободу от должностей, усугубить свое прилежание в сочинениях, которые скольемучести,стольвсемлюбящим чтение,удовольствияприноситьбудут (Волков,с.145Ч146).

29.ВправительствующийСенат Июль По именному блаженныя и вечнодостойныя памяти государыни императрицы Елисавет Петровны указу, подписанному собственною е. и. в.

рукою, получал я определенное мне жалованье;

а по увольнении от театра, изустным е. и. в. повелением оное жалованье мне еще подтверждено, и по многиммоимпрошенияме.в.благоволилауказатьвыдатьмнежалованьебез задержания. Штатсконторы президент Шишкин,1 оказывая мне всегдашние грубости и злодеяния, находя о жалованье моем в именных повелениях неясности, которых не было, старался только, чтобы умедлением выдачи надлежащегомнеокладалишитьменяпропитания.Тоемуиудалося,ибояни вБанковуюконторупроцентов,нипротестованныхнаменявекселейзаплатить немог,асверхтоговсемоеимение,закладывая,просрочил.Ежелибыженамоя неполучилаоте.и.в.милостивоговспоможения,такбыявовсепрошедшее владениебылдолженходитьпомиру.ПравительствующийСенатизъяснилто Штатсконторе,чтовименныхуказахнаписанобыло,ибопрезидентШишкин именные указы толковал неправильно, позабыв то, что именных указов перетолковыватьневелено.Заболезнью моею явШтатсконторунепоехал.

ПослалякгосподинупрокуроруЕлагинуспрошениемкопиистаРоссийского театра, объявляя оному господину прокурору со всякою учтивостью, что я отъезжаю через восемь дней в Москву и ради того прошу о неумедленном жалованья моего исполнении. Шишкин прогневался на посланного от меня просителяиговорил:Пущайонедетхотячерезвосемьчасов:мнеэтого<не> жаль;

здесьосвященноеместоизерцало,апрезидуетсамагосударыня;

атебя деяизсегосвященногоместавыкинуизокошка.Янижайшепрошуомоем жалованье подтвердить, Шишкина от исканий моих отрешить. А сам я, услышавтаковыенаглости,чтоШишкинуграживаетчелобитчиковвыкидывать изокон,изная,чтоШтатсконтораотземлигораздовысока,проситьегоомоем жалованье более не дерзну, потому что разбойники из окон людей выкидывают,анепрезиденты;

ибомневсеравноЧкакизосвященного,такиз неосвященного места выкинуту быть из окна. А естественное право для защищения жизни и Волтера против таких разбойников обороняться позволяет,которые,неспрашивая,угрожаютлюдейметатьизокон,непомня того,чтотакихнаглостейвышнееправленияимилосердиегосударскоетерпеть не могут. А в освященных местах говорить должно дело по поручению должностей, а не наглости, за которые предписана жестокая казнь, ибо освященные места устроены для народного благополучия и искоренения плутней,анедля утеснениячестныхлюдей.Мнелучшевечноотступиться от моегожалованья,нежелинесносныетерпетьгоненияоттакогочеловека,каков Шишкин,ирадиегогрубостипогублятьвсемоевремя,которым яобществу всеконечнобольшеШишкинауслугисделатьмогу,вчемон,ежеливнемхотя искраблагорассужденияосталася,исампризнается.Ачтоястражду,отомя никогдаинеусумневался:злодейникогданиокомжалостинеимеет.Ноздесь делонеожалости,ноомедленномисполненииименныхисенаторскихуказов;

так сего больше подозрения, что он просителя по моему делу грозит выкидыватьизокошка,почемумнекажетсячтоонсошелсума;

ибонеттогони вУложенье,нивуказах,чтобысудьямстраждущихпросителейиобъявляющих нужды свои метать из окон. А сколько оное противно правосудию и человеколюбиюискольвеликонеистовствоисумасбродствоШишкина,оноея предаюрассуждениюправительствующегоСената,иботаковыхбезобразийни вкаком присутственном местеещенеделалось.А чтояпредлагаю истину,в томяпосылаюсянагосподинапрокурораЕлагина.

Июлядня1762года.

29. Местонахождениеоригиналанеизвестно.Впервые:Осмнадцатыйвек, т.3. М., 1869, с. 184Ч186. Л. Н. Майков напечатал данное письмо и письмо №102покопиямврукописномсборникеизсобранияА.Ф.Бычкова,который датированим временемоколо1800г.СнятыеМайковым копии,покоторым делаласьпубликация,см.ЧИРЛИ,ф.166(Л.Н.Майков),№107.

ВперечнеслужащихШтатсконторы за1762г.упоминаетсяАлександр Шишкин,статскийсоветниквдолжностипрезидентаШтатсконторы(Сборник рус.ист.ова,1880,т.28,с.47Ч55);

в1754г.секретаремШтатсконторыбыл такженектоЯковВасильевичШишкин(р.1714)(ЦГАДА,ф.248,кн.8122,ч.II, л.907). Возможно, с изложенным в письме эпизодом связан следующий анекдотокаламбуреСумароковапоповодукниги Честнойчеловекиплут (СПб.,1762):Сумароков,сидявкнижнойлавке,видитчеловека,пришедшего покупать эту книгу и спрашивает: от кого? Тот отвечает, что его господин Афанасий ГригорьевичШишкин послал егокупитьоную.Сумароковговорит слуге:РазорвиэтукнигуиотнесиЧестногочеловекаксватутвоегобрата, Якову Матвеевичу Евреинову, а Плута Ч своему господину вручи (Рус.

архив,1874,№4,с.01097).

30.ЕкатеринеII Август Всемилостивейшаягосударыняимператрица!

Понеобходимостидерзаювторичноприбегнутькмилосердиюв.и.в.По поданиипервогов.в.моегопрошениясошливКомиссию обобиженныхпо армии.Аяпачевсехизобижен;

ибоябезмалейшеймоейпрослуги,трудясяи помоейдолжности,исверхмоейдолжностивословесныхнауках,отовсех,не толькоотмоихтоварищей,ноиоттех,которыечинамименягораздобыли ниже,остался.А янеотставлен;

толькооттеатра,будтопожеланию моему, уволен,иимя моепоименномууказуввоенномсписке.А сиеумножаетмое мучение, что я еще не облегчен, хотя и вижу мою покровительницу, покровительницунаукизащитницуистинынароссийскомпрестоле.Втоль худыхмоихобстоятельствахпреселилсябыявчужиекраи,ежелибыменяне остановляло,чтояужасаюсявечноотлучитьсяотлицав.в.иотлюбезного моегоотечества.Ежели,всемилостивейшаягосударыня,в.в.неудостоверены сколько я изобижен, так я всенижайше прошу повелеть рассмотрети, справедливо ли я в. в. докучаю. Я сие мое прошение с трепетом подношу, стыдясяижалея,чтозлыемоиобстоятельствапринуждаютменяутруждать моюгосударыню.Тоизвиняетменятолько,чтоявтакомсостоянии,вкотором самосебеневедаю,чтоя,вкакойяслужбе,гдемнежить,кудаехать,зачтоя стражду,ичтоосебедумать.Ятольковсенижайшепрошуув.и.в.орешениии тогоединогопачевсегожелаю,чтобыяпокрайнеймеремограсположити жизньмою.

В.и.в.всенижайшийивсеподданнейшийраб АлександрСумароков.

Августадня762г.

30.АвтографЧЦГАДА,ф.5,оп.1,№113,л.43.Впервые:Рус.беседа,1860, т.2,кн.20,с.230Ч231.

Всоответствиисэтимлпрошением22сентября1762г.,вденькоронации, Сумароковполучилчиндействительногостатскогосоветникаиподтверждение размераполучаемогоим жалованья,складывавшегося из1099руб.211/2коп.

бригадирскихденеги1000руб.,которыеондолженбылпродолжатьполучать изтеатральнойсуммы(Сборникрус.ист.ова,1880,т.28,с.44,85Ч86).

31.Г.Г.Орлову Домая Я нижайше вашему сиятельству об отце, который, может быть, через неделюотъедетвдеревни,ае.в.походскоровРостов.2Онодинвосвоемчине оставленбезприкрасы.

Фамилия моя можетпоказатьзнаки верности ПетруВеликому,которого отецмойкрестник.Янадеюсянае.в.,чтоияврассуждениитого,сколькоменя обошли, а именно, человек с триста, некоторый поправки достоин. Я же и кромепоэзии,можетбыть,некоторыедостоинстваимеюимогбыпероммоим кроместиховмногопринестипользы,аособливопорефлексиямнаРоссию.

Обанковыхденьгах,которыесменяпорукиправят,напамятуйте.

31.Рус.архив,1867,№1,с.100,потексту,сообщенномуM.M.Евреиновым.

Местонахождение автографа неизвестно. M.M.Евреинов также сообщил П.И.БартеневуанекдотоСумароковевзаписи А.М.Евреинова,сделаннойв XVIIIв.накнигеЧестнойчеловекиплут(см.№29).Возможно,всвязисэтим письмомнаходитсязаписьвбумагахА.В.Олсуфьева(ЦГАДА,ф.5,оп.1,№113, л.1Ч2) о выдаче Сумарокову 2 июля 1763 г. из Кабинетских денег 500 руб.

серебромввозмещениетратнапроездизПетербургавМоскву.

Орлов Григорий Григорьевич (1734Ч1783) Ч один из организаторов дворцовогопереворота1762г.ифаворитЕкатериныII.

ПоездкаЕкатериныIIвРостовсостоялась12мая1763г.

32.В.В.Фермору 26марта Сиятельныйграф!Милостивыйгосударь!

Янамнясьводворцевидеввашевысокографскоесиятельствопросил,дабы менясвозитькф<он>Миниху.Неимеетливашесиятельствовременивзавтрек обедутудаменясвезти;

такбыябылпередтемвременемвдомевашемисвами бы поехал туда.А я до ф<он> Миниханикакой нуждынеимею,кромечтобы сегодостойногочеловекаувидетьиснимговорить.

Вашего высокографского сиятельства, милостивого государя, покорней шийслуга АлександрСумароков.

26марта764.

32.АвтографЧИРЛИ,Р.I,оп.25,№151,л.1.

НатомжелисткеответФермора:ГосударьмойАлександрПетрович!Яне преминуловашемблагосклонномжеланииегосиятельствуФ<он>М.объявить, который с приятностию непременно за честь почитать будет ваше превосходительствовдомесвоемвидеть.

Фермор Виллим Виллимович (1702Ч1771), в 1764 г. назначенный председателем Комиссии о соляных сборах, был хорошо знаком с фельдмаршаломБ.Х.Минихом,прикоторомслужилс1729по1739г.Миних (1683Ч1767),учредительСухопутногошляхетногокорпуса,вкоторомучился Сумароков,былвозвращенизссылкив1762г.ЗнакомствоегосСумароковым продолжалось и далее;

известно его любезное письмо к Сумарокову от 25апреля 1765 г. при посылке своего гравированного портрета и с приглашениемкобеду(Отеч.зап.,1858,№2,с.583).

33.ЕкатеринеII 3мая ПросиляграфаГригорияГригорьевича,дабыпредставитьв.в.омоем проекте, дабы мне ехать и описать Италию, также, для театров, увидеть и Париж, Ч ибо такое описание, конечно, может быть к пользе России, а те описания,которыеделанычужестранцами,Россииникакогоплодапринестине могут,хотябыониипереведеныбыли,ибопотребночужихземельсравнение со своим отечеством. Ежели бы я получил по семи тысяч в год к моему жалованью, так бы я оное путешествие охотно учинил, потому что мне без фамилиимоейехатьнельзя,радитогочтоянеучитьсяеду,нопринестипользу России,ивоставшихмоихлетахсреднеговекапотерятьдвухлетнаразлукус моими домашними, которым мое присутствие нужно, я не могу. Деньги, которые бы я получил на два года и четыре месяца, по прибытии моем возвратилисябывказну,акнигабыкопросвещениюнародноголюбопытства осталасянавсегда.Аябысделалописаниесовсемнаиномосновании,какони делаются;

аперомое,поапробациивсехученейшихвЕвропе,кпольземоего отечестваспособно.Основательноли моетребование,это я предаю волев.в., ибомоегоинтересавтомнет,иежелинатонебудетблаговоления,такяоный отказбезовсякогопримуогорчения,ибонемойтогоинтерестребовал.Яв прочем не имею никакого места и должности. Я ни при военных, ни при штатских,ни при придворных,ни при академическихделах,ни вотставке.Я приемлю дерзновениев.и.в.принести моюпросьбу,дабымнебылоучинено чтонибудь,чтобыязнал,чтоя.Ежелиявотставке,такследуетмнечин,ибоя отграфаРазумовского,исполняябеспорочнослужбумою,безобыкновенного награждениячинаотбыл,аоттеатратакже,хотя сколькоя Россиипотеатру услуги сделал, и вся Европа ведает, а особливо Франция и Вольтер.1 Не примите,всемилостивейшаягосударыня,вогневсегочелобитьямоего,ибомне и смерть легче, нежели прогневать в. в., к особе которой я, сверх моей подданническойдолжности,всемсердцемпривязан,очем,можетбыть,ив.в.

известно.

Тотольконеизвестно,чтовсепрожектыумершегоФедораВолкованеего, номои;

2ачтоонмоеимяумолчал,втомоннесколькосогрешил;

ноянедля тогосиепредставляю,чтобыиякакоговоздаяниятребовал,ночтобытолькоо томв.в.отменядонесенобыло.Япогенеральномпроизвождении,котороееще довойныбыло,былвторойилитретийбригадир,3иобошлименянетольковсе бригадиры,полковникииподполковники,номногиеиоберофицеры,даи ныневсете,которыеужевовремяв.в.владенияизполковниковжалуются, берутуменяповоенномучинустаршинство,аявштатскихделахнебывал никогда.Потеатруясделатьхотел,следуясклонностисвоейиищаславысебе,а пачестараясяугодитьв.в.,ибославамояужесделанаиприноситнетокмо честь мне, нои моемуотечествуинашему веку.Но мне в сочинении драм упражнятьсяотСиверсаникакнеможно.Довольнотого,чтоянезнаю,когда моидрамыиграют;

онмнетогонесообщает,аяпотеатрунепятоеколесо.Два разаопераигранапослепраздникарождения;

4янебылниразу,незнаятогодо третьегочасатогодни,когдаужепоздноехать,аяневтакомсостоянии,чтобы ехать без приготовления, имея только для себя и для всей фамилии двух лошадей. Он говорит, от него приказано мне о том сообщать;

но какие то командирскиеприказания,которыеподчиненными неисполняются.Нынеко представлению,ковторнику,к4мумаятрагедияДимизасовсембылаготова, такон,всемилостивейшаягосударыня,бывшегомоегокопииста,которыйот меня в полиции заявлен, что он от меня съехал и покрал у меня письма, определилвсуфлеры;

аследственно,япьесысвоейемусуфлироватьнедам.

Итак,хотяя,авторих,ипредставлял,чтоонойтрагедииядатьнемогу,не толькопробвидеть,покаместоныйворкопиистоттеатранеотрешится,амне мнится,что,всемилостивейшая государыня,лучшетеатруего,оногосуфлера, лишиться,нежелименя.Начтосуфлер,когданетавтора,аавтор вРоссиине толькопотеатру,ноиповсейпоэзиияодин,ибоясихрифмотворцев,которые своими сочинениями давят Парнас российский, пиитами не почитаю;

они пишутнекославенашеговекаисвоегоотечества,носебе кбесчестиюик показаниюсвоегоневежества.Итак,весьмапотребно,чтобысеймойкопиисти заявленныйвороттеатраСиверсомотрешенбыл,ежелиякуслугампотеатру ещегоден,акромемоихдрам,нитрагедии,никомедиивостолетещевРоссии небудет,апереводныекомедии нашихнравовнеправят,даи чести немного Российскому театру, что мы играем переводные только пьесы, да и то скаредныхпереводов. ГрафСиверсправитьтеатромнеможет,хотябыонменяижаловали любиРоссийскиепредставления.Ибоононауках,которыеправящемутеатр надобны,нималейшегопонятиянеимеетивнаукахникогданеупражнялся. ЧегорадиРоссийскоготеатрабытьнеможет;

даипредставленияпорядочного бытьнеможетже.Которыйавторзахочетсочинятьдрамы,когдатакойшуми криквложахивпартере,чтобольшаячастьспектатеровсамиагируют,7 не помнятого,чтоимролейненаписано,ичтов.и.в.высочайшееприсутствиепо всемправамдолжносимкрикунамиметияснеевглазах,ибоинавольных театрахнивПариже,нивЛондонезрителивпартерахивтеатральныхложах небредят,абредятусебядома,чтобыгосподаммаршаламдолжнонаблюдать, дабыксочинению уавторовнепропадалаохота,которыеитамонесколько берегутся,гдеихмного.НоСиверс,довольнообомнеслышавПариже,8каков я,долженбыбылпоменьшеменятрогатьиобижать.Кратчайшееделоснимне иметьхлопот,чтобы ничегопотеатрунесочинять,чтоя ужедавнои делаю, ибо покамест он над театром имети такое будет ведомство, так истинно, всемилостивейшая государыня, театру быть нельзя, а мне от него театр противнеесталсмерти.Иежелипокрайнеймереоннеотброситзаявленного отменявполициисуфлера,яничегонатеатрдатьнемогу,хотябы ивсею хотелохотою.

Воокончаниевсегояпрошув.и.в.,чтобы,ежелиугодноволевашей,меня снабдив,какяизъяснился,уволитидляописанияИталии,смотрениятеатров, как тамошних, так и парижских, и для истинной пользы и просвещения в географиинадвагодаичетыремесяца.Ежелижеповолевашейонойсуммы мневыданобытьнеможет,котораябыкнигамивозвратилася,яиэтодело оставляю,апрошутолькопокрайнеймереотом,чтобязнал,чтоя:вслужбе лиивкакой?Илиотставьтеменянадлежащимпорядком,каквседобрыелюди отставляются,снадлежащимприотставкечиноми,ежелибудетволяв.в.,со прибавкою еще к жалованному мне покойною государынею пансиону. А я служил тридцать два года9 беспорочно и всегда с успехом, хотя мне, быв в военномчине,навойнебытьинеудалося.Помилуйте!Яподвергаюсящедроте, правосудиюив.в.милосердию.В.и.в.всеподданнейшийинижайшийраб АлександрСумароков.

764,мая3дни.

33. Автограф Ч ЦГАДА,ф.5,оп.1,№ 113,л.4Ч5.Впервые:Рус.беседа, 1860,т.2,кн.20,с.232Ч236.

Предназначенная для императрицы и переданная через Г. Г. Орлова запискаСумароковаозаграничномпутешествиинапечатанаН.И.Новиковым вдевятомтомеПСВСввидестатьиподзаглавиемОпутешествиях.Вней Сумароков указывает, что собирается, посетив Италию, поехать в Париж и вернуться в Россиючерез Голландию, подробно описав увиденныегорода и государства.

Видимо, для Сумарокова несомненным было знакомство Вольтера со статьейоСинавеиТруворевлJournal tranger,издававшемсяА.Ф.Прево (см.№39,64).

Под прожектами Ф. Г. Волкова Сумароков имеет в виду сценарий коронационногомаскарадаТоржествующаяМинервавМоскве30январяи Ч2февраля1763г.Повидимому,всвязисэтимилумолчанияминаходитсяи вопрособавторствеХоракопревратномусвету.

ЧинбригадираСумароковполучил25декабря1755г.(ЦГАДА,ф.286,кн.

310,л.404,446).

День рождения Екатерины II Ч 24 апреля;

известны представления оперы Альцеста 23 апреля (лв Оперном доме при новопостроенном каменномЗимнемдворце)и2мая.

Отзыв о переводных комедиях, возможно, направлен против елагинскогокружкапереводчиков(В.И.Лукин,Д.И.Фонвизин,Б.Е.Ельчани новидр.).

По распространеннымустнымпреданиям,К.Е.Сиверссначаласлужил наемным лакеем, а придворную карьеру начал с должности форейтора и кофешенкаприцесаревнеЕлизаветеПетровне(ЗапискиАН,с.50).

Спектатеры сами агируют (франц. les spectateurs agissent) Ч зрители самииграют.

Упоминание Сумарокова о поездке Сиверса в Париж позволяет предположить,чтоименноонмогбытьтемлицом,черезкотороевПариж попалаколлекцияпьесрусскогорепертуара1750хгг.(например,см.пометуна списке пьес: JТai les laiss aux comdiens pour leur rptitins Ч я оставил их актерам для репетиций). По этому вопросу см.: Резанов В. И. Парижские рукописныетекстысочиненийСумарокова(ИОРЯС,1907,№ 2,с.135Ч169)и БерковП.Н.ИсториярусскойкомедииXVIIIв.Л.,1976,с.49Ч53.

В данном случае Сумароков исчисляет свою службу с момента зачисления в Сухопутный шляхетный корпус 30 мая 1732 г. и получения первогочина.

34.ЕкатеринеII После1февраля MaterriblemaladiemТempchedemТexpliquercomme jevoudrais.Ч LТOde nesortirapasdemesmains.Deuxexemplairessontdjsortissansretour,mais deuxexemplairesneferontaucuneimpressiondanslepublic;

quoiqueilnТyaitrien danstoutece ecomposition,quipeutdonnerauxgensdТespritquelqueombrage.Le termeл Да укрепятся в них союзыnechoqueaucunmentlesoreilles,nТayant autresignification quejesouhaitelТallianceentrelesdeuxnations,quisonttoutes deuxslavoniennes.LeroiestadmirateurdemesouvragesetcТtaitlaraisondemon Ode,sachantbienquТilentendlalanguerussiennecommeunRusse,etayantlegot pourlesbellesle res.EnparlantdeluiilnemТtaitpermisdenenommerdansce e Odemasouveraine,etvoillaraisonpourquoivotremajestimprialeestnomme.

Lebruitaparcouru trsmalproposquejevaisprsenterunexemplairedece e composition.Commentpouvaisjeprsenter lТimpratricedemapatrieunepice adresse au roi tranger? En mme temps avant que de faire sortir ces vers je demandai,sijТosaisladistribuer,sansmontrermasouveraine,etjТtaisassur,ou pluttconfirm,quejelafassesortirselonmabonnevolont,maisjenelamontre pas,lo jТtaisintentionndelamontrer.Jebrleraimon OdeetsТily aurapar lТimprimeriequelquesexemplaires,ce ebagatellenemritepasaucunea ention.

... aux ordres de mon impratrice sans aucune quoique que toute ce e compositionnepouvaitfaireaucuneimpressioncontrairemesidespotiques.Je psetouteslesparolesdansmesouvrages,sachantbienquenotrepublicdelaplus (grande?) partie est encore inutilement trop scrupuleux et fort peu clair, en sТa achantauxbellesle resfortpeu,etenlesmprisantbeaucoup.Jesacrifieraimon Ode la volont de ma souveraine, qui mme je sacrifierai ma vie trs volontairement,aв.и.в.изволитеточноведати,чтоэтонеперомое,носердце говорит.

Припадая к стопам монаршим, извиняю себя в нечистоте литер мучащеюю меня болезнию, которая мне без мученья дыхнуть не дозволяет.

Mmecesdeuxexemplairesnesontpasentrsdanslesmainsdesgensclatanteset prirontdanslesmainsdesignorantes.

Перевод:

Тяжелаяболезньмешаетмнеобъясниться,какябыхотел.Оданевыйдет из моих рук. Два экземпляра безвозратно потеряны, но два экземпляра не произведутникакоговпечатлениявпублике;

впрочем,вовсемэтомсочинении инетничего,чтомоглобывнушитькакоетоподозрениеразумнымлюдям.

Выражение <Да укрепятся в них союзы> никоим образом не может неприятнопоразитьчейлибослух,неимеяиногозначения,крометого,чтоя желаюсоюзадвумславянскимнародам.КорольЧценительмоихсочинений;

этоипослужилоповодомдлямоейоды.Ктомужерусскимязыкомонвладеет, какприродныйрусский,иимеетвкусксловесности.Говоряонем,немогяне поименоватьвэтойодемоюгосударыню:вотпричинапокоторойупомянуто имя в. в. Слух, что намерен я поднести экземпляр этого сочинения, распространился совсем некстати. Как могу я подносить законной моей государыне пиесу, обращенную к чужестранному королю? Вместе с тем, преждечемобнародоватьэтистихи,спрашиваля,вправелияраздаватьоду,не показавеемоейгосударыне,именяуверили,или,вернее,убедили,чтояее могураспространять,какмнебудетугодно.Я,однако,непоказывалееивтех случаях,когдаимелнамерениееепоказать.Япредаммоюодуогню,аеслипо вине типографии и разошлось несколько экземпляров, то такой пустяк не заслуживает никакого внимания... в распоряжение моей государыни без всякой... хотявсе этосочинение немогло произвестьникакого впечатления, котороенесовпалобысмоимипиитическимимыслями.Вмоихсочиненияхя обдумываю все слова;

ведь публика наша в большей своей части без толку придирчива и еще совсем непросвещенна, весьма слабо интересуясь словесностьюислишкомсильноеепрезирая.Яготовпожертвоватьсвоейодой радимоейгосударыни,закоторуюохотно отдамижизнь;

<ав.и.в.изволите точноведати,чтоэтонеперомое,носердцеговорит.

Припадаякстопаммонаршим,извиняюсебявнечистотелитермучащею меняболезнию,которая мнебезмученьядыхнутьнедозволяет>.Что доэтих двухэкземпляров,тоонинепопаливрукилюдейсветскихиистребятсявруках невежд.

34. Автограф Ч ЦГАДА,ф.5,оп.1,№ 113,л.38Ч38об.;

копияЧ ГПБ, ф.227,фондЯ.К.Грота,№69.Началодвухстрокворигиналеоторвано.

Письмо представляет оправдательный документ по поводу публикации СумароковымОдыкоролю польскомуСтаниславуАвгусту,новоизбранному Пиясту. Существует расписка Сумарокова от сентября 1764 г. в получении тиража оды (300 экз.). 1 февраля 1765 г. Академия наук получила лособое повелениеуничтожитьотпечатаннуюоду(СеменниковВ.П. Материалыдля истории русской литературы... СПб., 1914, с. 109). Из письма Сумарокова явствует, что в оде усмотрели намек на возможность династического брака между Екатериной II и Станиславом Понятовским, слухи о котором циркулировали в дипломатических кругах (Соловьев С. М. История России, кн.13.М.,1965,с.360Ч362).Екатерина II поддерживалаизбраниеСтанислава Августа королем Польши;

интимные отношения между ними в 1750е гг.

получилискандальную огласку,иззачеговавгусте1758г.Понятовский был высланизРоссии.Политическийсмыслодытемболеевызывалподозрение,что Сумароков не испросил высочайшего разрешения на ее публикацию и не поднес императрице печатный экземпляр. Текст оды до нас не дошел ни в рукописи,нивпечатномиздании.Возможно,всвязиспопыткамиСумарокова оправдаться перед Екатериной находится письмо Козицкого к нему от 19апреля1765г.изЦарскогоСела,гдеречьидетопосредничествеГ.Г.Орлова:

Граф Григорий Григорьевич, взяв поданные ему мною письма вашего превосходительства,однопрочел, другоеподнесе. в.Государыня, прочетши оное,изволиласказать:ЯзнаюибудуотвечатьАлександруПетровичусама (Отеч.зап.,1858,№2,с.583).

35.С.М.Козьмину Январь Милостивыйгосударьмой,СергейМатвеевич!

Нижайше напоминаю о докладе. Ибо, не получив оных мне принадлежащихденег,которымимнеказнадолжна,недовольнотого,чтоя голодсовсемдомомтерпетьбуду,ноещеимагистратскомусудуподвергнуся.

Я честию своею клянуся,чтосчетырестарублевязавзятыепарики,перьяи прочеезаплатилизсвоегокарманапосчетуг.Мелисино,когдаещекадеты играли;

очем онзнает,такжеиеготоварищи г.Остервальд,г.Бекетов,даи ИванПерфильевич,можетбыть,помнит.Квартерныеденьгиуменяудержаны смуткою Шуваловаиподьячихсобермаршалом.А какяоттеатраотпущен, тому,когдаСенатаздесьнет,яподприсягоюмоейверностие.в.прилагаю здесьсилу,вкакойяотпущен.Япрошусвоего,аинакобыябылнедобрый человек.Доложитеисжальтесясмоимсостоянием,вкотороеяпришелзасии мои прегрешения, что я к чести моего отечества и моего века российскому языкуироссийскомуПарнасусделалуслугу.Я думаю,чтонечернилами,но слезамиписатьяосемделедолжен;

нослезыскоровысохнутикбелойбумаге не пристанут. Я неотступно о сем просить буду, ибо скорее можно меня уверити,чтоянечеловек,нежелиизобличитьменя,чтоянеправильнопрошу.

Безо всяких справок можно мне поверить, а я все справки приобщил;

а Шувалов, который меня гнал, и Сиверс, который у меня отнял квартерные деньги, сами мою справедливость утверждают. Так кажется мне, ежели я в логике не ошибаюся, а в логике ошибиться не можно, что мое требование праведно.Вашегопревосходительствапокорнейшийслуга АлександрСумароков.

Написано,можетбыть,нескладно,анатовотмоеоправдание:

Кольвечночеловеквеселостилишен, Удобнолиемубытьобществуполезным?

ИзСинава. Нозачтоястражду?Зато,чтоявсесилыупотребилкославероссийского красноречия.Яуповаю,чтотеденьгимне,конечно,возвращеныбудут,которые у меня отняли те мои неприятели, которые сами мою справедливость утверждают.А четырестарублевдолжнамнекомнатапокойнойгосударыни;

таксииденьгигрешнобылоуменяудержать;

неяпарикииперьяполучал,но Мелисино,имнедосчетовделанебыло.Аонивсеменянынеибогатяеи спокойняе. А для чего мне оные деньги не выданы? Вот ради чего: что не вышлоде решения. А для чего не вышло решения? Этого я не знаю.

Астраханскийгубернаторэтолучшезнает.3Однакомнеотказанонебыло.Его гнал Шувалов, а сим гонением я никаким благополучием не пользуюся и последнеголишилсяпоприсловицеЧлвчужомпирупохмелье.

Покажитеэтописьмое.в.

ЗаустановлениеРоссийскоготеатраизауспехивкрасноречииСумароков от театра по его прошению уволен, а ему за его услуги оставлено все то предписанноежалованье,котороеонполучал.Ауволенонрадитогоотсей должности,дабыонудобнеемогобращатьсясМузами. NB.Чтояоттеатра просился, это Шувалов, гоня меня за г. Бекетова, солгал. А когда меня освободилиоттеатраиутвердиливсемоежалованье,такзачтоещевовремя бытиямоегоотнялиуменяквартерныеденьги?4Зато,чтояШуваловареестра приискать не мог после пожара. А когда и Шувалов, и гр. Сиверс мое требование после отыскания реестров утвердили, так самые мои соперники меня правят. Нет никакого сумнения. А что точно так сообщено Сенату повеление покойной императрицы, в том я присягаю, что в Сенате после увидится.АчтоСенатнездесь,такточемупрепятствует?Выизвольтеэтомое письмоудержатьи справьтесяпосле,вправдели я подприсягою здесьсилу Шуваловаотгос<ударыниного>повеленияобъявляю.Аежелимнесправкиот Сенатадожидаться,такможнотемиумереть.Даначтосправка?Шувалова письмаисамогогр.Сиверсаутверждениядовольно;

справкабудетпятоеколесо кареты.А скотороговременияоныхденегнеполучал,Придворная контора знает.

Вотгодыте:759,60,61,62,63,64,65,66Ч1600руб.

Аоныеденьгимнеивпредьпринадлежат.Да400рублевоткомнаты.

А иных реестров мне не дано, кроме сих, которые я вашему превосхо дительствусообщил.

35.АвтографЧЦГАДА,ф.5,оп.1,№113,л.33Ч34(письмо),л.35Ч35об.

(объяснительнаязапискакписьму);

копияЧ ГПБ,ф.227,фондЯ.К.Грота, оп.1,№69.Написаноодновременнососледующимписьмом.

С. М. Козьмин (Сумароков иногда называет его Кузьминым) (1723Ч 1788)Ч один из статссекретарей Екатерины II с 1762 по 1788 г.;

по случаю открытияКомиссиидлясоставленияНовогоУложениявМосквупереезжалне толькодвор,нотакжеСенат,СинодинаходившиесявПетербургеколлегии.

СенатначалзаседаниявМосквеужевфеврале1767г.

Невполнеточнаяцитатаиздействия4,явл.2трагедииСинавиТрувор (словаИльмены):

Кольвечночеловекпечальюомрачен, Удобнолиемубытьобществуполезным?

Никита Афанасьевич Бекетов (1729Ч1794)Ч астраханский губернатор в 1763Ч1780 гг.;

в 1750Ч1751 гг. был кратковременным фаворитом Елизаветы Петровнывтовремя,когдаонаужепознакомиласьсИ.И.Шуваловым;

его удаление от двора приписывается проискам семейства Шуваловых. Бекетов кадет играл в трагедиях Сумарокова;

он также писал песни, бывшие популярными,асконца1750хгг.занималсяпереводамисфранцузского.

ПриувольнениииздиректоровтеатраСумароковубылооставленовсето жалованье,котороеонполучалраньше(см.№28);

новуказеоназначенииего наэтудолжностьвыплатаквартирныхденегнебылаоговорена(Волков,с.119).

36.ЕкатеринеII Январь Всемилостивейшаягосударыня.

При установлении Российского театра положено мне получать по приложенномурееструквартерныхденегдвестирублев,которыеяиполучал.

НокогдавовремяпожараАндреевскойцерквиибиблиотекамояимногие рукописираспропали,таконыеквартерныеденьгипопотеряниивтовремя реестра мне выдаваемы не были, о которых я неоднократно просил Ивана ИвановичаШувалова,ибореестрданбылотнего.ОднакооныйШуваловдо тоговременимнедлилутверждениемправильногомоеготребования.Нопо восшествиив.в.навсероссийскийпрестолиприотъездесвоемонсправедли востьмоеготребованияписьменноутвердил,ибояреестрыегоотыскал,аныне и последний мною сыскан. Обермаршал также оное утверждает. Того ради всенижайшепрошув.и.в.оныеденьгимнеуказатьвыдатьивпредьвыдавать, ибоонимнебезвсякогопротивуречияпринадлежат.Даещежеоткомнаты вашеговеличестванадлежитполучитимнесчетырестарублев,заплаченныхиз моего кармана по воле покойной государыни, о чем я Чулкову1 с тридцать подавал записок и о которых деньгах знают г. Бекетов, г.Остервальд, г.

Мелисино,а,можетбыть,ежеливспомнитьможет,иИванПерфильич.2Аяза оныеденьги и процентовзаплатил ужемного,чегоя и нетребую.Сотворите милость,всемилостивейшаягосударыня,и недопуститеменяпочтипомиру ходить.Ибоявсякийгодоставившейменябезрифмыирассудкаженесвоей, безрифмыжеирассудка,хотяяистихотворец,изневместноговеликодушия, неполучаянималейшейблагодарности,плачупосемисотрублев,принявеще и долги ее, не считая общих, на себя.3 Умилосердитеся, всемилостивейшая государыня,иприкажитеоквартерныхденьгахучинити мнесправедливость, какичетырестарублевмоихизкомнаты вашеговеличествавыдать,услышав моиобъясненияисвидетельства,имеждумногихважныхделопределитьна правосудиебезвинногоили пачезауслуги пословесным наукам огорчаемого человека.

В.и.в.всенижайшийивсеподданнейшийраб АлександрСумароков.

Сииденьгимненеоспоримопринадлежат,ичтовыданы будут,отом я никакого сумнения не имею. Но только о том прошу, дабы отъезд в. в. к разобранию сей моей надобности не воспрепятствовал, а я бы, не получив принадлежащия мне суммы, не был мучим от должников, а сам бы не принужденбылидтипроситьпомирумилостыниилисголодуумереть.Асия мояпросьбасостоит:1)чтобыязаслуженныемоиденьгиполучил2)чтобысии квартерные деньги и впредь указано было выдавать из Штатсконторы 3) четырестарублевизкомнатдабымневыданыбыли,окоторыхизвестнылюди, назначенныевписьмемоем;

ибоязаплатилихзаказенныетовары.

Аобермаршал,которогоповелениемквартерныеденьгиудержаны,сам моетребованиеутверждает.

36. ОригинаЧ ЦГАДА,ф.5,оп.1,№ 113,л.32Ч32об.;

текстЧ рукой писца, подпись и постскриптум Ч автограф. Копия Ч ГПБ, ф. 227, фонд Я.К.Грота,оп.1,№69.

В письме речь идет о личных деньгах Сумарокова, истраченных на подготовкуспектаклей,игранныхкадетскойлюбительскойтруппойпридворе.

Капралы Дмитрий Остервальд, Никита Бекетов, подпрапорщик Петр Мелиссинобыливчислекадетов,направленныхвегораспоряжение1февраля 1750г.дляпостановки еготрагедийнапридворной сцене.Траты Сумарокова относятся к спектаклям 1750Ч1751 гг. 25 февраля 1750 г. на театре Зимнего дворцабылпредставленХорев,21июлявПетергофскомдворцеЧСинави Трувор,воктябревЗимнемдворцеЧ Артистонаи21декабря1751г.Ч Семира(Волков,с.80Ч81,212).Известно,чтов1750г.Сумароковтребовал дляпостановкиСинаваиТрувораматериюдлялримскогоплатьяидругую бутафорию(ДризенН.В.Материалыкисториирусскоготеатра.М.,1905,с.32).

ЧулковВасилийИванович(1709Ч1775)Чкамергер,приближенныйимп.

Елизаветы Петровны. Начиная с 1740х гг. был связан с организацией увеселенийитеатральныхпредставленийпридворе.

ИванПерфильевичЧЕлагин.

Сумароковпервымбракомбылженатнадочерипридворногоповара (мундкоха)ИоганнеХристиановнеБалиор;

свадьбаихпраздноваласьпридворе 10ноября1746г.Междуапрелем1765иапрелем 1766супругиокончательно разъехались. 19 апреля 1765 г. Г. В. Козицкий еще передавал привет всему семействуСумароковаЧ ИоганнеХристиановне,ЕкатеринеАлександровнеи Прасковье Александровне (Отеч. зап., 1858, № 2, с. 583);

к 14 апреля 1766 г.

относится прошение Сумарокова, чтобы Штатсконтора выдавала из его жалованья по 700 руб. в год Иоганне Балиор на собственное ее и детей содержание. Распоряжение об этом последовало 20 апреля (БерковЛ.Н.

Несколько справоккбиографии Сумарокова.Ч В кн.: XVIII век,сб.5.М.ЧЛ., 1962,с.369Ч371;

ЦГАДА,ф.10,оп.1,№503,л.638;

ф.17,оп.1,№326,л.9).

37.ЕкатеринеII 12марта Петрополь Я несумненно ведаю, что по письму моему о квартерных деньгах и о жалованьидонесенов.и.в.необстоятельно.Жалованьяяполучаю,теряядвести рублев,меньшепрежнего.Ибоповолепокойнойимператрицыположеномне тогдашнеебригадирскоеи тысячадвести рублевзаустановлениеРоссийского театра:тысячазаправлениеоногоидвестиквартерных,положенныхнавсегда.

Прибавки вовремявладенияв.в.янеимею кжалованью,хотяи довольные имею милости, которые вечно во благородном моем сердце останутся и на которые я уповал жизнь мою от начала в. в. к нам прибытия, яко от покровительницыизащитницынаук.Чтожалованьеяимеюпрежнее,этогоя солгать не могу,ибосправитьсяг.Кузмину1о томлегко было.А чтомнедом пожалован,ятумилостьпомню.Номнег.Кузминобъявил,чтомнетовзамен квартерных денег иметь;

а дом я имею два только года.2 Так ежели, всемилостивейшая государыня,мнепожалованныеденьги надом и вычитать, так я ту сумму почти уже зажил. Мне он сказал потом: яде не знал обстоятельно, тыде неясно написал, и не упомянулде о том, что ты бригадирскоежалованьеполучаешь;

такдумалосямне,чтотынынебольше берешь,нежелипрежде,получаяподветысячи.Яемутоотвечал:ктожеясняе пишет,ежелиянеясноизображаюся.Аудержаныденьгибылинеправильно,в чем и Шувалов,и Сиверссами засвидетельствовали.Даи доказательствамои всег.Кузминувезссобою,сказавмне,чтоонужесовсемуложился.Помилуйте меня,всемилостивейшая государыня,и прикажитемнеоныеденьги выдатьи впредь выдавать указать! Мне и то уже прискорбно, что я подаю о себе сумнение:мнекажется,чтопроситьнео надлежащем или украстьЧ это все равно.

А г.Кузминсказалмненаконец:требованиевашеправильно,толькоде теперь сделать неколи, взавтре отъезд. Помилуйте меня, государыня, и прикажитемневозвратитьоныемоиденьги,хотямилостинею,которыхяради тоготольконеполучал,чтоШуваловиСиверснаменянапали,адоказательства моивовремяпожарабылипотеряны.Нонынеонииотысканы,ипоказаны,и имисамимиутвержденны,чтообъявляетШуваловавзятоеуменяг.Кузминым письмо;

асСиверсомонтакжесправливался.Позвольте,государыня,окончати мнемоеписьмоизСвященногописания:Помянимя,Господи,вцарствии Своем.3 А вы меня еще и до царствования своего жаловать изволили в рассуждениимоихрадиотечестванебесполезныхупражнений.АПчеламоя Российской Минерве, еще не бывшей тогда на Российском престоле, приписана. В.и.в.всенижайшийивсеподданнейшийраб АлександрСумароков.

Марта12дня767.

37.АвтографЧЦГАДА,ф.17,оп1,№326,л.2Ч2об.

КузьминЧ С.М.Козьмин,статссекретарь;

отъездслужащихКабинета предшествовалофициальномувыездувМосквуимператрицыипридворных 7февраля. Просьба Сумарокова результата не имела. В 1769 г. он вновь ходатайствоваловыплатезадержанныхквартирныхденег(см.№51).

Уезжая из Петербурга в 1769 г., Сумароков поместил в Санкт Петербургскихведомостяхот9февраляобъявление:Г.Сумароковнамерен продатьчерезаукциондомсвой,состоящийнаВасильевскомостровув9линии побольшой перспективесовсеми кономупринадлежностями и садом.По видимому,этототсамыйдом,которыйбылемупожалованв1765г.вместо квартирныхденег.

Помянимя,Господи,в царствииТвоемЧ стих изЕвангелияотЛуки (23,42).

Журнал Трудолюбиваяпчела (1759) был посвящен великой княгине ЕкатеринеАлексеевневтовремя,когдаееположениепридворебылокрайне непрочным. В посвящении демонстративно не был упомянут наследник престолавеликийкнязьПетрФедорович:

Умом,икрасотой,имилостьюбогиня, Опросвещеннаявеликаякнягиня!

ВеликийПетротверзкнаукамроссамдверь, Ивводитвонунасегопремудрадщерь, СЕкатериноюПетруподобясьныне, ИобразецдаясПетромЕкатерине.

Возвысьсейнизкийтрудпримерамиея ИпокровительствомМинервабудьмоя!

38.Г.Ф.Миллеру Послемая Ich bi e um Moscowitischen Historischen Journals1 und dabey von diesen KuchenJournals welche ich bey Ihnen vor Pahr Jahren gesehen habe, und die konnenauchmiralseinemRusseninmeineKuchedienen.DiepolitischeTractaten sindaberdenenStatsMinistersdienlich,nichtabereinemMenchenwelchersichvon derWeltabsondert.

Sumar.

Перевод:

Прошувасдатьмнемосковскиеисторическиежурналы,1 атакже ещеиз техстоловыхкниг,которыеяуваснескольколетназадвиделикоторыемнекак русскому могут быть полезны в кухне. Политические трактаты пригодны государственнымминистрам,анечеловеку,удалившемусяотсвета.

Сумар.(нем.).

38. АвтографЧ ЦГАДА,ф.199,оп.2,№ 546,ч.9,д.14,л.1.Впервые:

XVIIIвек,сб.5.М.ЧЛ.,1962,с.378.Назапискетакжеимеетсяответнаяприписка Миллера:лSobaldEuerExcellencediesesZurcksendenundichHrenwerde,das Sie an dergleichen Nachrichten Vergngen finden, will ich mit mehreren dienen (Как только, ваше превосходительство, вы возвратите мне настоящее и я узнаю,чтовамнравятсяподобныесообщения,будурадслужитьваммногими другими).Письмодатированопубликатором,П.Н.Берковым.Миллерпри был в Москву,будучи назначендиректором Московскогоархива иностранных делв1765г.;

видимо,тогдажеблагодаряМиллеруСумароковполучилдоступк рукописямархива.

Исторические журналы Ч видимо, дворцовые записные книги или поздниеЛетописцыXVIIв.

39.ЕкатеринеII Октябрь Всемилостивейшаягосударыня!

Припадаякстопам в.и.в.,прошуотделитьоднуминутунавыслушание моего всенижайшего прошения и терпеливо выслушать от меня о всех неизреченныхгонениях,которыхникакой человекбезпотеряния честиснести не может, оставя разорение. Помилуйте, государыня, и рассмотрите мое прошение, а сим рассмотрением изволите узнать, что есть у нас люди, о которыххарактерахсказалибы,чтоонивымышленыичтоихнетивестестве.И каково имети с ними дело, то я неоднократно, обмирая, чувствовал и ныне чувствую.

1. В прошедшем году умер отец мой;

после него осталося имение, и надлежалооноеделитьнам,егодетям. 2.Естьуменязятьисестра,аегосвояченицаидруг;

обалюдипраздные, прибыткожадные, непросвещенные и, кроме Часовника, сроду ничего не читавшие, и, кроме сребролюбия, ни о Боге, ни о прямой добродетели неимущиепонятия.

3.Сиямоясестрапосходствудушимеетснимдружбу,котораянекчести нашегодома,нопоистинноймолве,ЧинаИвановскойплощадиизвестнаидо которой бы мне не было дела, ежели бы не она была причиною моего разоренияиповреждениямоейчести.

4.Сеймойзять,желаятого,чтобыянеездилникогдавМоскву,абываяв Москвенеездилбыкматеривдом,Ч чтобыяматеринерастолковалоих неблагопристойнойдружбе,Чшестьлетустремляетсяматьмоюсмучатьисо мною,исбратом.Асестранамобоимзлодейкаиобоихденьиночьвсяческими скверными и непристойными подлейшей девки словами ругает, что ежеминутновседоманашеголюдислышат.

5.Братмой,бывснею всегдавМоскве,2 нетокмочегоснею вразделе поступилкакя,аяразделилсятак,чтопочтимоевеликодушиедонекоего безумиядошло.Нонечестивогочеловеканичемнеудобришь.

6. Характер Чужехвата3 и зять мой и сестра берут на свой счет. Но Чужехватнеизображаеттехкачествнимало,какиемойзятьимеет.Ибоон людямсвоимидровнедает,приказывая,чтобонидровасаминаМосквереке добывали,следственно,приказываетонимдровакрасть.Нокактониесть, тольковсето,чтомнойодушевредникахписано,беретоннасебяпонаслышке, ибоонзанеумениемграмотысам,кромеЧасовника,ничегонечитает.

7.Каковзятьмой,такизтого только можнозаключить,что онберетпо десятирублейсоста,инынеещеподварубливящиксобираетнажалованье своим людям,которыхонпочти и некормит,приказывая им пищудобывать самим,чегоиЧужехватнеделал.

8.Жалостиичеловеколюбиявнемнетникакого;

обыкновенноенаказание людямЧвечныекандалы,наименованиелюдямЧлвымоизлодеи.

9. Брату моему, а своему шурину, дал он сто рублей взаймы, взяв и крепостьизакладвтрое,ивычелнапередпроценты,имеябольшестатысяч денег.Воткаковегохарактер!

10.УШепырева4отнялондеревнютолькопотому,чтоподьячийописался, ивладелеютридцатьлет,очемменяприпокойнойгосударынеспрашивали,и очемзнает,какоеэтодело,несколькоА.П.М. 11. Науки он и она называют календарем, стихотворство Ч лихою болестью, Воспитательный дом Ч непристойным именем;

а особливо ради того,чтооныйдомстенаобстенусним.6 Аонвтакоммнении,чтолучше ребятам,внебракарожденным,бытьвМосквереке,нежелитам.Ибоде,он думает,оттогособлазн.А ежелиребенкавводупосадить,такибаснивсев кузов.

12. Сестре моей дает он в год жалованья по пятидесяти рублей и по четкам,ибоонсамноситвсегдачетки,покоторымонмолится,считаетденьгии бьетимислуг;

аунеготолькочетыренаказания:четками,подбокакулаками, кошкамиивечныекандалы.Ажалованьемалоесестремоейдаетсязавеликое, ибо и он и она пятьдесят рублей почитают пятью тысячами, единым достоинствомденьгипоставляя;

и,следовательно,менянедостойнейшимставят иподверженнымлихойболести,тоестьПоэзии.

13.Таковхарактермоегозятя,асестрымоейещехуже.Исколькоона хорошихмалокачествимеет,толиконадменнагордостию;

аособливогордится она тем, чего она страшиться должна, а именно, что дружится с таким человеком, которого ни душевных качеств, ни телесных описать нельзя. И ежелив.и.в.егогдеиздалекавидетьизволили,такизволитеизнать,каковон видом,авидеговочахфилософскихестьверноезеркалодуши. Обидымнеотних,государыня,следующие:

14.Деревни всеназначиламатьнаследникам,какхотела,ая взял то,что осталось,итемдоволен.

15. Денег не досталося мне ничего, ибо сделано так, что все деньги записанынаимясестериматери,ивпрочиеместа.Аизоставшихнесколько тысяч Ч вдобавку сестре на начеты по казенным делам, на поминки беспримерныеинабогатыеризыпопамЧ навсетоупотребленоизденег, надлежащихбратьям,анесестрамиматери.

16.Вещейиплатьясестрыимеютподоходамнашегодомадовольно.

17.Людейилошадейвзялиони,которыххотели.

18.Доходыисейгодполучилионипочтивсе,аясебевдеревненасемена хлебапокупатьдолжен.

19. Земли некоторые утвердить на меня мать моя Богом письменно обещалась,чтоипонынечрездвамесяцанепомышляет;

датогоиисполнить нельзя,ибоонанименя,нилюдеймоих,ниповеренногоотменянепускает.И давБога порукой письменно,продалабыло для укрепления такому человеку, который бы мнеоныеперепродал;

аемупродаватьзанеплатеж повекселям запрещено,невзираянато,чтоунеговполпудажелтый яхонт,который он хочетпродатьВеликомуМоголу,и таскаетсясним повсем дворам,иделает везде беспокойства, ссоривая друзей своихс друзьями, и на старостисвоей, живучивпраздности,возмущаетлюдейпротивлюдей.

20.Просили гр<афа>Сал<тыкова> о караулепротив меня,будто я всеху нихвдомехочуперерезатьисделатьтоявно,чтоисверхестестваЖуковсделал тайно.8ОчемграфСалтыковив.и.в.докладывал.Ното,чтобыястаралсяееи всехлюдейунейперерезать,последующиммоимоправданиямложь.

21.Унихвдомечеловексемьдесят,ауменясемьчеловек;

таквсевоенные людизнают,чтосменьшимчисломлюдей,нежелигарнизон,иместаатаковать нельзя.

22. Явным образом посреди Москвы разбойничать и не против матери нельзя.

23.Нависелицуянехочу,аособливо,чтояещевторогосвоегоизданияк честимоегоотечестваневыпустил. 24.Свидетелямипоставляюявесьихдом,меньшуюмоюсестру,внуку материю, племянницу, дворецкого, их людей и взятого ради свидетельства солдата.

25.ПроситьнаменяиоблыгатьмонархапристойнолиЧ в.и.в.сами знатьизволите.Счастиемое,чтов.и.в.изволитезнатьмоючестность,чтоотом усумнитьсянеизволили:аинако,такбыитомнебылонаказание,чтомоя государыняоднуминутуомнеподумала,чтоязлодейизаконопреступник, достойныйвиселицы.

26.Вдоменадлежитмнечастьбольше,нежелиматериисестре,аонитуда нилюдеймоих,никрестьянприезжих,а,наконец,нименясамогонепускают.

Иятаскаюсьпоквартирам,аониденегпосвоейсобственнойоценкеневыдают;

и хочет еще сестра, чтобы утаил пошлину10 и заплатил бы в казну вместо трехсотпятидесятирублейтольковосемьдесятрублей:лежелидетынехочешь быть бесчестным человеком. А мне кажется, что пошлину таить и красть монаршийдоходнеоченьчестно.

27. Докончатьразделу сними никак не можно, а без докончания быть нельзя.Ибо междупрочим подряженоначетырегодаставить казенноевино;

такзатоияснимикакнеисполнительуставовпонесуштрафиразорениебез отзывавКаморколлегию.

28. Отца духовного моей матери я неоднократно трудил, чтоб он ей истолковал, что она оставляет Бога порукою в обещании своем. А он как человекневежа,вымаранныйлатынью,нетолькопомоейпросьбе,нонижпо приказаниюсинодальногочленаархиепископаПсковского,мужаразумного,11в наше дело не входит, говоря, что ему только до души ее дело;

будто Бога порукоюоставлятьделосветское,идодушиматеримоейнепринадлежит.

29.Прибилиназаборедвораихгнуснуюпасквиль,вкоторойнаписанотак:

здесьживетбессовестнаямать,которая сводничаетдомашними,ближними и посторонними. Сию пасквиль по научению сестры моей, недостойной сего имени,матьмояионаприписываютмне,аповсемугородуразносятсиемне бесчестие. Сестра моя должна знать, что то пасквилянт, и что он презреннейшийвподсолнечнойчеловек,мятежникиневерныйсынОтечеству.

Итак, или я мерзкий человек, или она такая негоднейшая тварь, когда почтенномучеловекутакоеприсвояетимя,какоеиЧужехватуедвавпору.И могулиябезнаказанияегочитатьморалию ипроповеданиемнаполненные добродетелимоитрагедии,иличитатьнапожалованномотличностизнакесии слова. 30.ШествуяяпостопамГорация,Ювенала,ДепреоиМолиера;

имеюлия нужду в пасквилях? Сатира и комедия лучше бы мне праведное учинили отмщениекпользепублики,нежелипасквиль.Можетличеловек,снабденный оружием,ухватитьсявовремязащищениязазаржавленноешило,азнатный стихотворецвместосатирыикомедииЧзапасквиль?13Можетбыть,ивесьих домпасквилямиобвешаютпоносящейсяосестремоеймолве;

ноядолженли отвечатьзаеенепорядочнуюжизньизамерзкихпасквилянтов?

31.Сбиралисяони наменяписать челобитную,чтоб за непочтениемоей материсделатьсомноюпоуказамивысечьменякнутом.Нотачелобитнаяне состоялась,ибоимрастолковано,чтоводнивладенияв.и.в.честныхлюдейне секути безсудалюдей необвиняют.Воткаковы стремления моегозятя и его наперсницы,идокакойстепенизлобымать,постомимолитвоюстремящуюся вцарствонебесное,онидовестимогут.

32.Недовольнотого,чтояназванмятежникомипасквилянтом,ноещеи конфирмациюразглашают,будтомнечерезграфаСалтыковаучиненжестокий выговорвсихвыражениях:лмолтыдевесьсветраздражаешь,инаконецде воссталипротивуматери.Номненикакогоотв.в.выговоранеучинено,ибоя нивкакихпреступленияхнеизобличен,аневиновномуичестномучеловеку выговор от монарха был бы жесточайшим наказанием, и в честности упражнятьсяумалилбыегосилы. 33.ЖаловатьсянаменябылпосланнектоВолков,иконфирмациювзолгал он;

апотомучтоонвчтецахприУложении,такАлександрИльичБиб<иков>, зная он мою честность, по справедливости ему и выговорил публично, как детине,неимущемухорошегопоступка.

34.Отстороныв.в.честьмоянестраждет:язнаю,чтовыизволитеведать.

Но праздностию изобилующие в Москве люди, большинством голосов всклепанные на меня плутни утверждают, хотя истина не большинством голосов, но важностию решиться должна: во всей подсолнечной по большинствуголосовпочитается,что солнцеходит,аповажности голосовне солнце,ноземляходит.

Изуствустаперелетаетложь, Заистинупойдет,кольвсякийбредиттож.

Измоихпритчей.

35. Я разделился с ними так великодушно, как, может быть, редкий сделает,исампротивсебяработаю,являяучтивости,превосходящиепочти человечество,чтоонисамипоМосквепосправедливостиславили.Ивзнак благодарности лишают меня всего спокойства и вставшего времени к сочинениюрадичестимоегоотечества,ибониктонеможетоспоритьтого,что Расин, Лабрюер и де ла Фонтень преумножили чести Франции и чести владению Людовика, и не меньше, нежели победоносное его оружие. Сие самохвальствовсевЕвропеученыеутверждают,всеакадемиииуниверситеты.

Судя и по самым худым переводам некоторых малочисленных сочинений, Германия, Франция, Париж, и сам Волтер единый с Метастазием из современниковмоихдостойныймнесовместник. 36.Защитите,милосердаягосударыня,честьмою,какимимерамиваша премудростьиправосудиев.и.в.предпишут.

37. Я без окончания раздела, которому и конца по их доброволью не предвижу,долженя,Чипоказенным,ипартикулярнымобязательствамЧи разориться, и обесчеститься, и потерять кредит;

и наконец, небольшое мое имениедолжнобудетконфискованобыть,аяпретерпеваявовсюжизньмою бедность, на конец жизни моей пойду по миру, складывая стихи Алексею человекуБожию,ибудутаскаться,какголоднаясобакапорынку.

38. Прикажите, государыня, Петру Спиридоновичу17 как нашему родственникуилихотякомучужомумоетребованиенепокрючкам,нопо совести разобрать;

ибо наше дело ни до Юстицколлегии, ни до Сената не принадлежит,азависитединственнотолькоотвысочайшейв.и.в.апелляциии отправедногоединственногов.в.рассмотрения,повеленияиутверждения.

Pages:     | 1 | 2 | 3 |    Книги, научные публикации