Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |   ...   | 52 |

отбоя, потому что днем он не мог пользоватьсяобщей уборной из боязни, что

кто7нибудь может войти. Он изучил все уборныев училище с точки зрения их

занятости по времени и установил, что три изних бывают наверняка свобод7

ны в час, два и три часа ночи. Емуприходилось тайком выскальзывать из об7

щей спальни и пробираться в один из этихтуалетов и так же тайком возвра7

щаться. К счастью, его ни разу незастукали.

УБыла еще одна пытка во время учебы вучилище. Для поддержания добросо7

седских отношений горожане по пятницамприглашали нас к себе домой на

выходные. Обычно нас разбирали в пятницувечером. Приедешь в дом, а хо7

зяйка без конца потчует то кофе, то чаем смолоком, легкими напитками, ви7

ном и сидром. И все угощения на один лад,ничего другого ни одной в голову

не приходит. Я человек вежливый, вот и пью.За завтраком опять стакан моло7

ка или сока. В воскресенье тоже только иделаю, что пью, пью и пью: отка7

жусь — обижу хозяев. Мне приходилосьтерпеть до утра понедельника, когда

мы возвращались в училище, и я мчался в однуиз трех моих уборных. Какие

муки я терпел с переполненным пузырем свечера пятницы, всю субботу, вос7

кресенье и до утра понедельника. Страшнееничего не придумать.

Если я вдруг слышал звук шагов рядом суборной, у меня в голове раздавался

страшный раскат грома и я буквально цепенел.Иногда я не мог прийти в себя

в течение часа и больше.

В училище мне приходилось очень тяжко. А кудаденешься Отец хотел, чтобы

я стал морским офицером, и я должен былоправдать его ожидания. А когда я

приезжал на каникулы, отец издевался надомной за то, что я ходил мочиться в

номер гостиницы. Когда я заканчивал школу, они тогда просто зверел из7за

этой гостиницы.

Я не люблю отца. Он каждый день пьет пиво,напивается каждую субботу и

воскресенье. Обзывает мать занудой за то, чтоона ходит в церковь и принад7

243 Пятница

ежит к Женскому христианскому союзувоздержания. Мне это не нравится.

Не могу сказать, что мое детство былосчастливым. Отец любит досуха выжи7

мать своих клиентов, чем он успешно изанимается. Он дует свое пиво, а я его

терпеть не могу. И еще он пилит меня за то,что я на стороне материФ.

Так мы беседовали в этот вечер, как вдругРоберт взглянул на окно и сказал:

УВроде бы дождь пошел Кажется, по стеклускатилась капляФ В небе не было

ни облачка и никакой влаги на стекле. Нореплика была символической. Я

знал, что в ней скрывается какой7то глубокийсмысл, но в голову пришла

единственная аналогия: дождь — это падающая вода, и моча— тожепадаю7

щая вода. Роберт сказал мне это всимволической форме.

УЕсть какие7нибудь конкретные планы навыходныеФ — спросил яу Джерри.

УЕсли вы меня отпустите, я хотел быспуститься на байдарке в низовья реки

Осейбе в Северном Мичигане. Эта речка длябайдарочного похода то, что надо.

Я уже по ней ходил. Там такие быстрины— духзахватывает!Ф

Повернувшись к Роберту, я спросил: УА ты кудасобираешься на выходныеФ

УПожалуй, я съезжу домой, повидать мамуФ,— ответил он. УАзаниматься чем

будешьФ — УЕсли не будет дождя, выкошулужайкуФ.

Мне показалось очень символическим намерениевыкосить лужайку, если не

будет дождя, со стороны человека, которомупредстоит отправиться на войну,

в действующую армию.

УХорошо, — сказал я. — Жду тебя в понедельник в шестьчасов вечераФ. Я

спросил, каким поездом он поедет домой вСиракузы и предупредил: УСмотри,

не опоздай на поездФ.

Я позвонил отцу Роберта, мистеру Дину, исказал, каким поездом ему следует

приехать в Детройт повидаться со мной. Янастоятельно просил его приехать

именно этим поездом. Он недовольно пробурчалчто7то, но согласился. Я не

хотел, чтобы они с Робертом встретились унего дома.

Заявившись ко мне на следующий день послеприбытия, папаша взглянул на

мою секретаршу и процедил: УА эта серая мышьчто здесь делаетФ —УМисс Х.

мой секретарь. Она работает в свой выходнойдень, чтобы помочь мне в работе

с вашим сыном. В данный момент онастенографирует все, что говорите вы,

что говорю я и что надумает сказать любой изприсутствующихФ, —объяснил

я. УА нельзя эту старую перечницу выставитьотсюдаФ —поинтересовался

папаша. УНет, она должна вести запись всехразговоровФ.

УА эта водонапорная башня что здесьоколачиваетсяФ —спросил он, глядя на

Джерри. УОн — студент7медик. Помогает мне вработе с вашим сыном, уча7

244 Пятница

ствует в процессе леченияФ, — ответил я. УТоже мне мудрец, безкакого7то сту7

дента не может обойтисьФ, — бросил презрительно папаша. УОченьспособного

студентаФ, — добавил я.

Тут мистер Дин заметил профессора и сказал:УЕще этого хмыря здесь недоста7

вало, зачем он тутФ — УЭто профессор искусствоведения изМичиганского

университета. Он тоже помогает мне в лечениивашего сынаФ.

УО Господи! Я7то думал, что медицинскоеобследование — делоконфиденци7

альноеФ. — УДа, мы все храним медицинскуютайну, надеюсь, и вы не пробол7

таетесьФ.

УА нельзя это старое чучело вытуритьФ— опять спросил мистерДин. УОна не

старая, просто преждевременно поседела, онаработает в свой выходной день

и не прекратит работу, пока ей не заплатятФ,— заявил я. УС чего этоя буду ей

платить Она же ваша секретаршаФ,— возмутился он. УНоона занята в лече7

нии вашего сына. Платить будете выФ,— возразил я. УНосекретарша7то она

вашаФ, — не сдавался мистер Дин. УОнаработает ради вашего сына. Заплатите

ейФ, — не отступал я. УТак я долженФ— УКонечно, выФ,— заключиля.

Мистер Дин извлек из кармана уже знакомый мнебумажник и спросил: УДол7

ара достаточноФ — УНе делайте из себя посмешищеФ,— сказал я. УВыхотите

сказать, что я должен заплатить этой сероймыши пять долларовФ —возму7

тился он. УКонечно, нет. Повторяю, не будьтепосмешищемФ. — УДесятьдолла7

ровФ УВы только слегка приблизились кнеобходимой суммеФ, —заметил я.

УНеужто 15 долларовФ — УВы почти угадали, 30 долларовФ,— твердосказал

я. УВы рехнулисьФ, — констатировал мистер Дин. УОтнюдьнет, просто я хочу,

чтобы людям платили по заслугамФ. Он отсчитал30 долларов и отдал секре7

тарше. Та написала расписку, поблагодарилаего и откланялась.

Тут мистер Дин огляделся вокруг и спросил: УАэти хмыри чего ожидают Им

тоже надо платитьФ УРазумеетсяФ,— ответил я. УДолларов30Ф — спросилон.

УНе смешите людей. По 75 каждомуФ,— потребовал я. УДа, увас стоит по7

учиться, как выжать из клиента последнийцентФ, — пробурчалпапаша. УПла7

тите, платитеФ, — повторил я. Оба моих помощникаполучили по 75 долларов,

написали расписки и, попрощавшись,ушли.

Обратившись ко мне, мистер Дин произнес:УПолагаю, и вы хотите получить

свою долю. Думаю, 100 долларов хватитФ. УОттакой суммы даже куры рассме7

ютсяФ, — ответил я. УУж не собираетесь ливы содрать с меня 500 долла7

ровФ — ахнул мистер Дин. УНу, что вы,— ответил я.— Пока я с васвозьму

1.500 наличнымиФ. УДа, у вас можно поучиться,как стричь клиента доголаФ, —

заключил папаша и, отсчитав трипятисотдолларовые бумажки, вручил их мне,

получив взамен расписку.

245 Пятница

УЧто у вас еще на уме ВыкладывайтеФ,— предложил мистер Дин.УЕсть кое7

чтоФ, — ответил я. УВы любите пиво, а вашажена любит ходить в церковь. Она

член Женского христианского союзавоздержания. Ей не нравится, что вы на7

пиваетесь по выходным и что от вас разитпивным перегаром каждый божий

день. Так вот, я сделаю так, что вы будетевыпивать не более четырех стаканов

пиваФ. УТак еще жить можно, черт побериФ,— обрадовался папашаДин. УВы не

совсем то подумали, — заметил я. — Я имел в виду двухсотграммовыестака7

ны, а не бадьи, на которые вы рассчитывали.Пишите на мое имя долговое обя7

зательство на получение 1000 долларов попервому требованию. В тот же

день, когда вы напьетесь, я предъявлю его коплате. Что касается пива, можете

позволить себе четыре двухсотграммовыхстакана в день и не большеФ.

Мистер Дин написал обязательство и добавил:УЗнаю теперь, у кого учиться,

как вымогать деньгиФ. УВот и прекрасно,— ответил я.— Роберт сейчасуехал

домой повидаться с матерью. Не хочу, чтобы выс ним встретились. Вы верне7

тесь в Сиракузы таким7то поездомФ. И я назвалвремя отправления поезда.

Роберт возвратился в понедельник утром. Войдяв кабинет, он покраснел. УКак

отдыхалось, РобертФ УОтличноФ, — ответил он. УА что ты делаФ— УЯ скосил

траву на лужайке. Дождя не былоФ. Сказав это,он еще гуще залился краской.

Еще раньше я попросил Джерри научить менявоинским командам. Роберт сто7

ял лицом ко мне. Я приказал: УСмирно!Сомкнуть ряды. Кругом. Марш. Налево.

Марш. Стой. Напиться у питьевого фонтана,марш в уборную и помочиться.

Кругом. Марш. У фонтана стой! Напиться,оправиться. Марш. Направо. В каби7

нет войти. Смирно!Ф Джерри вскочил и сомкнулряды с Робертом, который уже

стоял по стойке смирно. Все мои команды онивыполняли вместе.

УТеперь, Роберт, вольно! — приказал я. — Помнишь, как на той неделе тыска7

зал: УВроде дождь пошел Кажется, по стеклускатилась капляФ. В этом был

скрыт символический смысл. Я сделалединственное заключение, что дождь —

это падающая вода, и льющаяся моча— тоже падающая вода.Ты съездил до7

мой, скосил траву на лужайке, и сказал:УДождя не былоФ. А теперь, Роберт, я

хочу чтобы ты сказал мне всюправду.

УВсе это довольно странно, — ответил Роберт.— Я выкосил лужайку, самне

знаю зачем. Потом я поставил косилку обратнов гараж. Дверь в гараже у нас

открывается вверх. Так что, когда дверьоткрыта, с противоположной стороны

улицы видно все, что происходит в гараже.Поставив косилку в гараж, я помо7

чился на нее. И все вспомнил!

Я был еще совсем маленький, когда, забежавкак7то в гараж, увидел новенькую

косилку. Тут я взял и написал на нее. Я неслышал, как в гараж вошла мать.

246 Пятница

Обеими ладонями она с силой ударила меня поушам, потом зажала мне рот

рукой и притащила в дом. Там она долго истрашно меня отчитывала. Ужасная

была лекция.

После этого я мог пользоваться туалетом дома,только если мать была занята

на кухне, а отец был на работе. В школе или влетнем лагере мне приходилось

далеко убегать в поисках укромного местечка,чтобы пописать. При малей7

шем шорохе в голове раздавался раскат грома.Я не воспринимал это как звук

оплеухФ.

УТак вот в чем твоя проблема, Роберт,— заключил я.— Смирно.Сомкнуть

ряды. Кругом. Марш. Кругом. Стой. Напитьсякак следует. Марш. Пописать.

Кругом. Марш. Остановиться у фонтана.Напиться и марш в кабинет. Вольно,

джентльмены!Ф Я спросил: УКак ты думаешь,Роберт, с тобой теперь все будет в

порядкеФ Роберт рассмеялся и ответил: УТакточно!Ф

Дождь — это падающая вода. А новую косилкунужно окропить святой водой,

так думают маленькие сорванцы.

Все это происходило в июле. На Новый год изНью7Йорка раздался звонок от

мистера Дина: УЯ напился в стельку, получиэту чертову тысячуФ. Я ответил:

УМистер Дин, когда вы оставили мне долговоеобязательство на 1000 долларов

с выплатой по первому требованию, я сказал,что имею право получить деньги,

как только вы напьетесь. Я не хочу их сейчасполучатьФ. С этого момента он

дал зарок не пить больше пива и стал ходить вцерковь вместе с женой.

Прошло 25 лет. Рейс, которым я летел,задержался в Сиракузах из7за метели. Я

позвонил мистеру Дину из гостиницы. УДобрыйдень, мистер Дин. Как пожива7

етеФ — и назвал себя. УПриезжайте к намФ,— пригласил он. Но ясказал, что

мой самолет вылетает в 4 часа утра и мне нехотелось бы причинять ему не7

удобства. Он ответил: УМиссис Дин будетсожалеть, что не поговорила с вамиФ.

УА вы попросите ее позвонить мне, когда онавозвратится из церквиФ, — пред7

ожил я. УОбязательно передамФ. Мы с нимдолго и приятно беседовали.

Роберт всю войну провоевал на своем эсминце.Он был на том корабле, на ко7

тором у японцев была принята капитуляция.Видел всю церемонию. После

войны Роберт перешел в военно7морскую авиациюи погиб в воздушной катас7

трофе в 1949 году.

Кстати, после того звонка, когда мистер Динсообщил, что он Унапился в стель7

куФ, каждое Рождество я получал от супруговпоздравительные открытки.

Мистер Дин признался во время телефонногоразговора: УК пиву с тех пор так

и не притронулся. А в церковь хожу исправноФ.Когда миссис Дин вернулась

247 Пятница

из церкви, она позвонила мне в гостиницу. УАчто случилось с тем обязатель7

ством на 1000 долларовФ — поинтересовалась она. УЯ отдал егоРоберту и

объяснил, при каких обстоятельствах и накаком условии получил его. Роберт

пообещал хранить обязательство, чтобыубедиться, что мистер Дин серьезно

намерен стать трезвенником, и если это будеттак, он сожжет бумагу. Так что,

если ее не было среди его вещей, присланныхиз части, значит, он ее сжегФ.

Мистер и миссис Дин уже умерли. Погиб и ихсын Роберт. Ему понадобилось

28 дней, чтобы справиться со своимУзастенчивым пузыремФ. Чтобы добраться

до сути, мне понадобилась неделя. Я работалвслепую, хотя и не совсем всле7

пую. Встретив его отца, грубияна и задиру, язнал, с кем имею дело. Я укротил

его и сделал славным человеческим существом.(Эриксон смотрит на Сида,

ожидая его реакции.)

Сид: Прекрасныйрассказ.

Эриксон: Мне жаль,что Роберт погиб. Джерри, и профессор, и Усерая мышьФ—

все, слава Богу, живы.

Надо принимать пациента таким, каков он есть.Ему еще предстоит жить сегод7

ня, завтра, через неделю, через месяц, черезгод. А приходит он к вам из тех

условий, в которых живет сейчас.

Заглянуть в прошлое поучительно, но знаниепрошлого не может его изме7

Pages:     | 1 |   ...   | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |   ...   | 52 |    Книги по разным темам