Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   ...   | 43 |

Полагаю, что я привел достаточное числопримеров подобных мелодических автоматизмов; каждый может ежедневно делатьподобные наблюдения. Они показывают, каким образом маскируются вытесненныемысли. Известно, что занятия, не требующие полной локкупации внимания, частосопровождаются напеванием и насвистыванием. Поэтому остаток внимания может бытьдостаточным для бессознательных мечтательных перемещений мыслей, относящихся ккомплексу. Но работа сознания задерживает отчетливое проявление комплекса, онлишь неясно может давать знать о себе; иногда он находит свое выражение вавтоматизмах мелодий, содержащих комплексную мысль в переносной(метафорической) форме. При этом сходство состоит в ситуации, в настроении(Смотрите, он приходит и т. д.; свадебный марш; жили-были царские дети ит.д.), или в словесном выражении (Велела мне мать и т.д.). Во всехприведенных случаях комплексная мысль не вполне ясно входит в сознание, авысказывается более или менее символически. До чего могут дойти подобныесимволические сцепления, лучше всего показывает замечательный пример Фрейда вего Психопатологии обыденной жизни, когда ему удалось свести пропущенное егодругом слово aliquis в поэтической строке Exoriare aliquis nostris exossibus ultor к не явившейся вовремя менструации возлюбленной (a-liquis— liquid — чудо крови Св. Януария). Вподтверждение механизмов Фрейда приведу подобный пример из моей собственнойпрактики.

Однажды знакомый мне человек началдекламировать известное стихотворение Гейне Стоит одиноко сосна (лEinFichtenbaum steht einsam); на стихе лей спится он безнадежно застревает,совершенно забыв следующие слова: белым покровом. Такая забывчивостьобщеизвестного стихотворения удивила меня, и я попросил его рассказать, чтопришло ему в голову при словах белый покров. Составилась следующая цепь: Присловах белый покров вспоминается покрывало мертвеца, полотно, которымпокрывают мертвых —пауза — теперь мнеприходит в голову близкий друг — его брат недавно совершенно внезапно скончался — говорят, он скончался от разрывасердца — он был оченьплотного телосложения — мой друг тоже плотного телосложения, и я порой думаю, что и с нимможет случиться то же самое — он, должно быть, слишком мало двигается — когда я услыхал об этой смерти,мне стало страшно, так как я подумал, что и со мной может это случиться, ибомы, в нашей семье, тоже склонны к полноте, мой дед тоже умер от разрыва сердца— я сам тоже слишкомтолст и недавно решил пройти курс похудания.

Из этого примера ясно видно, что вытеснениекак бы лизымает из сознания символические аналогии и связывает их скомплексом. Соответственно, этот человек бессознательно отождествил себя ссосной, покрытой белым смертельным покрывалом.

Поэтому вполне можно предположить, что онпожелал продекламировать упомянутое стихотворение, чтобы совершитьсимволическое действие и, тем самым, дать выход своему возбуждению, вызванномуэтим комплексом. Излюбленной областью комплексных констелляций являются такжеостроты, имеющие характер каламбуров. Есть люди, обладающие особой способностьюк сочинению каламбуров; среди них я знаю нескольких, которым приходитсявытеснять весьма сильные комплексы. Поясню свою мысль на простом примере,характерном для подобных случаев.

Будучи однажды в обществе, господин X.,отпускавший различные каламбуры, заметил, когда к столу подали апельсины(oranges): О-ранжирный вокзал. Присутствовавший там же господин Z., упорнооспаривавший возможность комплексных констелляций, воскликнул: Видите, доктор,теперь вы снова можете предположить, что господин X. думает об отъезде. X.удивленно заметил: Да, это на самом деле так; последнее время я постояннодумаю о путешествиях, но никак не могу выбраться! X. особенно упорно думает опоездке в Италию; отсюда сцепление с апельсинами; впрочем он незадолго передэтим получил целую посылку с этими фруктами от своего друга из Италии. Конечно,он совершенно не сознавал значения этого каламбура в ту минуту, когда он егопроизносил; всякая комплексная констелляция вообще всегда бывает (и непременнодолжна быть) неясной.

Соответственно типу символическоговыражения вытесненного комплекса, указанному в приведенных примерах, строятся исновидения. Именно в сновидениях мы встречаем выражение сходства посредствомвоображаемых образов. Как известно, Фрейд помог найти верный путь исследованиюсновидений. Надо надеяться, что это вскоре будет признано психологией,поскольку выигрыш будет огромным. Что касается особенно важного для психологиираннего слабоумия понятия об образном сходстве, то именно в этом направлениитруд Фрейда Толкование сновидений является основополагающим. Поэтому яполагаю нелишним в дополнение привести еще один анализ сновидения. (Мне хорошоизвестны личные и семейные обстоятельства данного человека).

Я видел, как на толстых канатах лошадейподнимали на большую высоту. Одна из них, сильная гнедая лошадь, перевязаннаяремнями и поднимаемая как сверток, особенно бросилась мне в глаза; канатвнезапно лопнул, и лошадь упала на улицу. Я думал, что она погибла, но она тутже вскочила и галопом унеслась прочь. При этом я заметил, что лошадь тащит засобой тяжелый ствол дерева и удивился быстроте ее бега. Было очевидно, что онаиспугалась и легко могла вызвать несчастный случай. Тут явился всадник намаленькой лошадке и медленно поехал перед испуганной лошадью, которая несколькоумерила свой бег. Но я все же опасался, что лошадь собьет всадника; в это времяпоявились дрожки, которые шагом поехали перед всадником, благодаря чемуиспуганная лошадь еще больше замедлила свой бег. Тогда я подумал — ну, теперь все в порядке,опасность миновала!

Я стал перебирать отдельные моменты сна смоим другом, причем он сообщал мне приходившие ему при этом в голову мысли.Подъем лошади: ему казалось, что лошадь поднимают на американский небоскреб;упаковка напоминала ту, которая применяется при опускании лошадей в шахты, гдеих используют для работы. Недавно X. видел в иллюстрированном журналеизображение строительства небоскреба, где работы производятся наголовокружительной высоте, и подумал при этом, что это тяжелая работа, и что онне хотел бы принимать в ней участие. — Я старался проанализироватьстранную картину лошади, поднимаемой на небоскреб: X. объяснил, что лошадь былаопоясана ремнями, как молодые лошади, которых опускают в шахты. На картинке вжурнале его особенно поразило, что работа происходит на головокружительнойвысоте. И в шахтах лошадям приходится тоже работать. Не явилась ли картинашахты (Berg Werk —дословно горный завод) в результате слияния двух мыслей сновидения Поэтому яспросил X., что ему приходит в голову при слове гора: на это он тотчас жеответил, что страстно любит горные экскурсии; а в период данного сна он имелсильное желание отправиться в горы и вообще путешествовать, но жена его оченьбоязлива и не хотела отпустить его одного; сопровождать же его она не моглавследствие беременности. По этой же причине им пришлось отказаться отнамеченной совместной поездки в Америку (небоскребы); они почувствовали приэтом, что появление детей препятствует путешествиям — они уже никуда не могут поехать,тогда как раньше они охотно и много путешествовали. Расстройство поездки вАмерику было ему особенно неприятно, так как он поддерживал с этой странойделовые отношения и всегда надеялся при личном посещении наладить новые, важныедля него связи. В этой надежде он уже строил различные льстящие его самолюбию,хотя и смутные планы на будущее.

Обобщим теперь все вышесказанное: гораможет означать понятие высоты; подниматься на гору — подниматься на высоту. Шахта— работа. Смысл можетбыть следующий: благодаря работе поднимаются на высоту. Высота особенно яркоподчеркнута эпитетом головокружительная применительно к небоскребу,находящемуся (это следует особо отметить) в Америке — стране, являющейся цельюизвестных устремлений моего друга. Лошадь, очевидно, ассоциированная с понятиемработы, кажется символическим выражением тяжелого труда, ибо при постройкенебоскреба, на который поднимают лошадь, работа очень тяжела, так же тяжела,как работа, выполняемая лошадьми, спускаемыми в шахты. Кроме того, известныобиходные выражения работать как лошадь, быть запряженным каклошадь.

Благодаря раскрытию смысла этих ассоциациймы можем составить себе известное представление о первых частях сновидения; мынашли путь, ведущий к весьма важным надеждам и чаяниям моего друга.Предположим, что смысл этой части сновидения гласит: благодаря работедостигаешь известной высоты — тогда во всех относящихся сюда картинах сновидения можно легкораспознать символические выражения этой мысли.

Первыми фразами видевшего сон были: лявидел, как на толстых канатах поднимают лошадей на большую высоту. Сильнаягнедая лошадь особенно привлекла мое внимание; она была обвязана ремнями и еепрепровождали наверх, подобно свертку. Это как бы противоречит анализу,результат которого гласит: работой достигаешь высоты. Правда, можно быть иподнятым вверх. Тут X. вспоминает о том презрении, с каким он всегда смотрел натуристов, которые позволяют железной дороге подвозить их к высочайшим горнымвершинам как мешки с мукой; он же никогда не нуждался в посторонней помощи.Итак, виденные им во сне лошади — другие, не те, которые собственной силой достигают высоты.Выражение как сверток содержит некоторый оттенок презрения. Какую же рольиграет сам X. в своем сновидении Ведь, по Фрейду, ему непременно принадлежиткакая-либо роль, причем обычно роль главная. Здесь это, несомненно, сильнаягнедая лошадь. Сильная лошадь, во-первых, похожа на него тем, что может многоработать; далее, он определяет ее масть как здоровый красно-гнедой оттенок,это напоминает загар туристов; потому гнедая лошадь, вероятно, и представляетчеловека, видевшего сон. Ее подымают вверх, как и других — содержание первых частей снакажется исчерпанным, за исключением последнего пункта. Искусственный подъемвидевшего сон объяснен неясно; он даже прямо противоречит найденному намисмыслу, который гласит: работой достигнешь высоты.

Мне казалось особенно важным выяснить,действительно ли оправдается мое предположение, что гнедая лошадь изображаетсамого X. Поэтому я прежде всего заставил его обратить внимание на то местоассоциации, где он говорит: ля заметил, что лошадь тащит за собой тяжелоебревно. Ему тотчас же пришло в голову, что и ему самому когда-то дали прозвищелбревно из-за его крепкого телосложения. Таким образом мое предположениеоправдалось: с лошадью оказалась связана его кличка. Своей тяжестью бревнопрепятствует или, по крайней мере, должно было бы препятствовать движениюлошади; поэтому X. и удивляется, что она все же так быстро продвигалась вперед.Продвигаться вперед и подыматься на высоту, очевидно, синонимы. Итак, несмотряна тяжесть и помехи, X. продвигается вперед с такой быстротой, что лошадькажется испуганной и появляется страх возможного несчастья. На мой вопрос X.ответил, что если бы лошадь упала, она могла бы быть задавлена тяжелым бревном,или же под напором этой движущейся массы она могла бы быть отброшена всторону.

На этом ассоциации, связанные свышеописанным эпизодом, были исчерпаны. Поэтому я начал анализ с другогомомента, а именно там, где рвется канат. Мое внимание привлекло выражение наулицу; X. объяснил, что это та улица, где находится предприятие, в котором оннекогда надеялся составить себе состояние. Он надеялся на определенную карьеру;из этого ничего не вышло; но даже если бы ему повезло, он был бы этим обязан нестолько своим личным качествам, сколько протекции. Сказанное сразу объясняетфразу: канат рвется, и лошадь падает вниз, что символически отражает егоразочарование. Ему, в отличие от других, не удалось без труда подняться наверх.Другие, те, которых ему предпочли, и которые, благодаря этому попали наверх,ничего дельного предпринять не могут, ибо что лошади могут делать наверхуТаким образом они находятся там, где ничего не могут сделать. Вызванное этойнеудачей разочарование было так велико, что он почти полностью потерял надеждусделать карьеру. Во сне он думал, что лошадь умерла. Но вскоре он судовлетворением заметил, что она опять вскочила и ускакала; итак, он неподдался ударам судьбы.

Очевидно здесь начинается новая частьсновидения, соответствующая, возможно, новому периоду в его жизни, еслитолкование предыдущей части было правильным. Я заставил X. обратить внимание наубегающую лошадь. Он вспомнил, что на мгновение, хотя и неясно, видел еще однулошадь, появившуюся возле гнедой; она тоже тащила бревно и собиралась ускакатьс гнедой. Но она тотчас же снова исчезла, и он видел ее очень неясно; этообстоятельство (а также его запоздалое воспроизведение) указывает на то, чтовторая лошадь находится под особенно сильным вытесняющим влиянием и,следовательно, играет очень важную роль. Видимо X. тянул бревно с кем-то еще;скорее всего, это его жена, с которой он несет лиго брака. Они вместе тащатбревно. Несмотря на тяжесть, которая должна была бы мешать ему продвигатьсявперед, он скачет; это вновь подчеркивает мысль, что он не поддается. По поводускачущей лошади X. припоминает картину Уелти (Welti) Лунная ночь, гдеизображены скачущие по карнизу здания лошади. Среди них находится поднявшийсяна дыбы жеребец. На той же картине изображены супруги, лежащие в кровати. Итак,образ скачущей лошади (вначале она скакала вместе с другой) приводит к картинеУелти, изобилующей всякими соответствиями. Здесь мы совершенно неожиданновстречаем сексуальный оттенок, ведь ранее мы видели в этом сновидении толькокомплексы честолюбия и карьеры. Символ лошади, до сих пор являвшейся всего лишьтяжело работающим домашним животным, приобретает теперь и сексуальный смысл,явно выраженный вышеупомянутой сценой на карнизе. Там лошадь является символомстрастного импульсивного желания, тождественного сексуальному влечению. Какпоказывают приведенные выше ассоциации, X. боялся, что лошадь может упасть,может быть увлечена куда-нибудь под тяжестью бревна. Это нетрудно понять какнамек на бурный темперамент, свойственный самому X., заставляющий егоопасаться, что вследствие этого он совершит когда-нибудь необдуманныйпоступок.

Pages:     | 1 |   ...   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   ...   | 43 |    Книги по разным темам