
Установив, что это неправильное описание,один из нас обратил внимание присутствующих психотерапевтов на то, чтопеременные R и S имели значение К и 2соответственно, апеременные I и R имели значения V и К соответственно, и сказал, что имеетсявыбор: либо применить обратную функцию, предполагающую постановку вопросов Метамодели, либоразрабатывать новые репрезентативные системы. Выбрано было второе решение — тактика функции следующегосостояния, известная как проигрывание полярностей. Для этого он взял часть описания Тома и применилего по отношению к Тому в качестве следующего состояния.
2. ( -, -, Д, 2. -, -) t [(V, К, Д, 2, СЕ, -) С], где Дозначает языковой входной канал психотерапевта, сигнал психотерапевта,применяющего визуальные предикаты.
В результате этого его описание изменилось,приобретявид:
3. (У,К.Д,I,MR,V) С
Теперь, имея два мгновенных описания, авторыобъяснили, какимобразом, основываясь на этих двух описаниях, можно делать выбор между прямымсозданием новых репрезентативных систем (структур) и применением функцийМета-модели. Можно было бы создать двойную связь. Имелось множество возможныхрешений, но наиболее очевидное состояло в том, чтобы рассортировать множество векторов наполярности, применяя для этой цели любую из описанных в данном томе методик. Мырешили использоватьпространственную сортировку полярностей, так как ведущей репрезентативнойсистемой у него была кинестетическая система, а в этих случаях особенно эффективнапространственная сортировка. Стулья были расположены друг напротив друга,согласно гештальт-подходу, для проверки правильности сорта пара-сообщений и максимального отделения полярностей друг отдруга, принципы сортировки по Сейтер-категориям и по предикатам, отражающим применение той или инойрепрезентативной системы. В результате сортировки были получены двесеквенциальные(последовательные) выраженные полярности:
0/,У,Д,2,СЕ,-) и(У,К,Д,1,МР,-),
гдеО(Д) 0(Д)
Закончив сортировку полярностей на две четкоотделенные одна отдругой полярности, мы объяснили присутствующим ряд возможностей,возникающих на переходе к третьей фазе работы с полярностями, — фазе интеграции. Здесь обеполярности должны быть отражены в одну и ту же репрезентативную систему.Разумеется, это можно осуществить несколькими способами в несколькихрепрезентативныхсистемах. Однако, какая бы техника не применялась, формальные характеристикифункции следующегосостояния, которую следует применить, чтобы обеспечить это отображение, остаютсяодними и теми же. Сама формальная запись этой функции способна подсказать рядразличных подходов.
Например, так как:
(-.V.-.-,-,-)
и
(-, К,-,-,-.-),
мы могли бы отобрать для работы в третьей фазенеиспользованнуюрепрезентативную систему. В данном случае мы уделили некоторое время нато, чтобы дать обозрение происходящего процесса, и показали наблюдателям некоторыестратегии выбора техники, которая лучше других подходит для отображенияполярностей в репрезентативную систему, в которой между ними будет установлен контакт, идля перевода пациента в мета-позицию. Мы рассуждали в общих чертах так, что,поскольку ведущей репрезентативной системой Тома являетсякинестетическаясистема (К), а его способность к восприятию визуальной информации развита плохо,постольку отображение V создает определенные трудности. Отображение в Квыполнить было былегко. Однако выбор другой репрезентативной системы обеспечил бы развитие уТома нового способа репрезентации опыта. Мы считаем, что если входнойканал не перекрытполностью, то информация, поступающая по этому каналу, репрезентируется всвязанной с ним системе (associated), пусть даже' она никак не связана ни с полярностями, ни спроблемами, над которыми мы непосредственно в данной ситуации работаем.
Так как наиболее правильная функция впсихотерапии— это функция, врезультате которой появляется конгруэнтное мгновенное описание или вектор, мы предложили испытать так называемую сложнуюинтеграцию (интеграцию, которая не ограничивается тем, что решает проблему,связанную с одним паттерном неправильного взаимодействия, а открывает передпациентом множество каналов роста и потенциала). Мы применяем с этой цельюпростую стратегию: отобразить полярности Тома в К, одновременно через Д и А, врезультате чего появляется одновременная репрезентация, то есть мета-позиция.Одновременнаярепрезентация в К может вызывать довольно неприятные чувства. Если вы самивижу-чувствуете или слышу-чувствуете, то могли заметить это, наблюдая, какбранятся между собой в ходе психотерапевтического сеанса муж и жена. В целяхдраматического доказательства (Прим. перев.: здесь авторы играют на двойномзначений слова dramatic вангл. языке: 1 —драматический —имеющий отношение ктеатру, 2 —драматический —обладающий большойсилой убедительности). (Мы оба в душе комедианты и понимаем, что лишьдраматические доказательства способны подвинуть клиницистов на преодоление трудностей,связанных с усвоением новых техник и новых способов подхода к психотерапии),каждый из нас решил сыграть одну из полярностей Тома, как если бы мы быличастями его самого. Причем, сделать это одновременно а с большим напором, чемтот, на который способен он сам.
Спокойным тоном мы объяснили емуследующее:
Психотерапевт: Том, ты понимаешь, что в тебеживут две такие части: одна из них сидит на этом стуле, она злится, кричит ивопит. Она хочет, чтобы ты умел постоять за самого себя, не позволяя другимпомыкать тобой. Она видит, как с -гобой происходят разные вещи, ей эти вещи не нравятся,она говорит тебе, чтобы ты дрался, не был размазней, маменьким сынком... Ведьтак
Том: Да.
Психотерапевт: Есть в тебе и другая часть, вотта, которая иногдабоится, чувствует, что людей обижать плохо, дурно говорить им всякие гадости иоскорблять их. Она просит тебя извиниться, быть хорошим, чтобы люди тебялюбили, верно
Том: Да, у меня есть обе части, и они дерутсядруг с другом, ведут себя, как я, когда сидел на этих двух стульях, только все это у меня в голове,пока у меня, наконец, не кончается терпение. Тогда я делаю что-нибудь не то, иснова у меня неприятности. Причем, я с самого начала знаю, как следует себявести, и мне так и говорят: ты же знаешь, как себя вести. Но я никак не могусправиться с этим вот (указывает на стул блаймер-полярность) — и бац! Тут появляется этот(указывает на стул плакатер-полярности) и говорит мне: УИзвинисьФ, обзывается(обратите внимание насдвиг в употреблении предикатов), и все думают, что у меня с головой что-то нев порядке.
Психотерапевт: Все у тебя с головой в порядке,Том, и я думаю, что нам удастся помочь тебе в этом деле, если ты сумеешьвыдержать нечто необычное, немножко страшное, Джон будет играть твою часть,которая сердится, а я — ту, которая приказывает тебе извиниться и быть хорошим мальчиком. Будешь играть снами Обещаешь остаться с нами до конца
Том: Конечно, если вы думаете, этопоможет.
Психотерапевт: Хорошо.
Оба автора без предупреждения, застав Томаврасплох, началиругаться, как это делал сам Том, когда его полярности были сначалапространственно, а затем и в прочих отношениях максимально рассортированы вправильную парувекторов.
Том
(—,—,Д,2,СЕ,У)Джон ( —, —,Дк, MR, V)Ричард
Авторы гипертрофировали этот процесс, оба ониодновременно требовалиот Тома, чтобы он слушал их, уступал их требованиям, не обращая внимания надругого.
Суть происходящего состояла в том, что Томоказывался вмета-позиции, в которой он воспринимал одновременно обе свои полярности черезкаждый входной канал, соответствующей полярности и через связанную с этимканаломрепрезентативную систему.
Теперь контакт между полярностями имета-позицией был обеспечен. Результатом этого явилась реакция сообщения — чисто аудиального — поступающего посоответствующемувыходному каналу: пронзительный вопль и дискретное: УДа заткнитесь, вы!Ф Наследующем этапе предстояло осуществить окончательную перекодировку иинтеграцию.
Авторы начали настойчиво требовать от Тома,чтобы он контролировал их в качестве своих частей, грозя, что иначе онивозобновят одновременную игру обеих полярностей, добиваясь от него, чтобы онвыслушивал каждого из них и, заняв господствующее место, контролирующееположение, опосредовалкоммуникацию между ними, чтобы признавал ресурсы каждого из них, чтобы самстроил жизнеспособнуюструктуру, в которой у каждой части будет свобода самовыражения, признавая темсамым, что они обе необходимы ему для равновесия.
Таким образом, превратив их из источника своих.невзгод в ресурсы,позволяющие ему дальше жить, справляясь со своими трудностями (Прим.перев.: Обратите внимание на форму слов source (источник) и resource (ресурс),оба слова произвольны, заимствованы из французского языка и произвольны отлатинского слова surgere — подниматься. В слове resource префикс re указывает на повторное действие. Такимобразом, resourceнеявно имеет смысУисточник нового подъема, вставания на ногиФ). После вербальной перекодировкикаждой части авторыперешли к интеграции, которая проходила в кинестетической системе Тома. Для этогоего попросили взять от каждого из нас определенные способности в каждую руку,затем осторожно сплести кисти своих рук друг с другом и сделать так, чтобывзятые способности разошлись по всему телу, глазам и т.д. Разумеетсяперекодировка происходит не снаружи, в руках пациента, однако данныйкинестетический актсопровождается в нейрологическом аспекте построенной новой карты длятерритории, для которой раньше существовало две противоречивые карты. Полученные в итогевекторы представляют собой набор мгновенных направлений, выборовТома:
(V, V, Д, 2, СЕ,-) С
(К, К, К, I,MR, -) С
(А,Д,Д,-,-,-) С
Хотя это мгновенное описание не совсемправильное, тем не менее изменения, происшедшие в Томе за один сеанс, довольно существенные. Онибыли очевидны присутствующим на сеансе. Он послужил адекватным примером того, каксистема формальной записи помогает прояснить, что именно происходит в процессепсихотерапии, выступаяв то же время в качестве ориентира, помогающего психотерапевту строить своисобственные техники и стратегии оказания помощи своим пациентам в процессе их изменения.
ЭПИЛОГ
В двух томах УСтруктуры магииФ мы попыталисьв три мере, в которой нам позволяют наши познания и умения, показать некоторыеиз множества паттернов, свойственных психотерапевтам, какой бы школе они не принадлежали. Мы никоим образом ненамеревались пустить в жизнь новую школу психотерапии. Мы хотели вместоэтого положить началоновому способу обсуждения психотерапии, чтобы сходство и подобие различных школ, по-разному подходящих к тому, чтобыизменения стали понятны всем. Наше намерение заключалось не в том, чтобыпоказать, чтокакой-либо конкретный подход к психотерапии так или иначе более эффективен посравнению с любым другим подходом, а в том, чтобы показать, что вес формыпсихотерапии помогают пациентам измениться. Поэтому вопрос отныне не в том,какой подход наилучший, а в том, как получается, что могут работать весподходы, несмотря на то, что они кажутся такими разными.
Ответ, предложенный нами в этих двух томах, воснове своей прост. Все техники каждой из форм психотерапии представляют собойтехники, оказывающие влияние на процессы репрезентации, представления, созданиямоделей мира упациента. В той мере, в какой эти техники вызывают изменения в том, как пациентмоделирует мир, они эффективны в качестве помощи в изменении. Приизменении у пациентамодели мира, изменяется его восприятие, а значит, и поведение. Процессы, благодаря которым происходитобеднение модели мира того или иного человека, совпадают с процессами, спомощью которых эту модель можно сделать более богатой, — это процессы опущения, искажения и генерализации. Всеформы психотерапии,все техники различных форм психотерапии — фактически все учение— можно понять втерминах процессоврепрезентации, или представления.
Нам всегда казалось странным то, что втехниках психотерапиинастолько точно отражается расстройство психики, встречающееся у постоянныхобитателей психиатрических заведений. Техника возрастной регрессии, техника диссоциации, например, техникасортировки, описанная нами во второй части данного тома, техникигештальт-терапии, проективные техники психотерапии искусством...лист можетпродолжаться до бесконечности. Представляя в различных сочетаниях компонентыразличныхпсихотерапий, по сути дела, выступая в роли психотерапевта, мы применяем формальныепаттерны, характерныедля психотического и шизофренического поведения, чтобы помочь нашим пациентамрасти и изменяться так, чтобы это делало их жизнь более богатой.
Все это наводит на мысль, что Рональд Леинправ, когда онописывает шизофрению как естественный процесс изменения. Роль психотерапевтабольше напоминает роль проводника, который использует естественные процессы,уже постоянно работающие в людях. Мы обнаружили в нашем опыте, что поведениепсихотиков и шизофреников отличается чрезвычайно высокой степенью повторяемости— создастсявпечатление, как если бы они застряли в одном паттерне, который им сужденопрогонять раз за разом.
Нередко нам приходила мысль о том, что,возможно, они живут в повторяющемся сне, который вынуждены смотреть вновь и вновь, отыскиваяразрешение какого-то незавершенного паттерна.
Нам приходила мысль о том, что так называемыеУпсихические больныеФлюди представляют собой всего лишь гипертрофированный пример того, как проходитжизнь большинства людей, что и упрятали их — убрали с глаз долой — потому, что они являются символомоднообразной, лишеннойдвижения и цвета жизни, в которой живут большинство нормальных людей. Вопределенном смысле цель движения, направленного на раскрытие потенциала,человеческого потенциала, состояла именно в том, чтобы предоставить психологиюв распоряжение всех, чтобы всем можно было быть более счастливыми и творческимилюдьми, Фриц Перлз однажды заметил: УЧеловек живет в состоянии пониженнойжизненности. Хотя в общем он не испытывает глубокого страдания, ему малоизвестно о подлиннотворческой жизниФ.
Pages: | 1 | ... | 29 | 30 | 31 |