
Что я сделал эту вещь для нее. Если бы онадостаточно сильно интересовалась, она бы заметила это сама.
В первой Поверхностной Структуре содержитсяименной аргумент (этавещь) без референтного индекса. Во второй имеется опущение, связанное сословом УдостаточноФ (достаточно для чего) и местоимение УэтоФ безреферентногоиндекса.
(72) В.: interested enough forwhat
Интересовалась бы достаточно сильно длячего
Психотерапевт просит пациента восстановитьопущенныйматериал.
(73) П.: Interested enough lo show me thatshe loved me. Интересовалась бы достаточно сильно для того, чтобы показать мне,что она меня любит.
Происходит восстановление опущенногоматериала, о котором просил его психотерапевт. В новой Поверхностной Структуре имеется:
(а) нарушение условий семантическойправильности, связанное с чтением мыслей: Пациент заявляет, что он знает,любила ли его мать, но не конкретизирует, каким образом он получил этуинформацию:
(6) глагол УлюбитьФ недостаточноконкретен.
(74) В.: Ralph, how did you show yourmother that you loved her
Ральф, как вы показывали своей матери, чтолюбите ее
Психотерапевт пытается представить себеясную картину того, какпациент я его мать сообщали друг другу о своих чувствах заботы друг одруге.
Пациент сообщил ему, что его мать не быладостаточно заинтересована в том, чтобы показывать ему, что она любит его. Психотерапевт решаетприменять технику сдвига референтного индекса, конкретно: он делаетподстановку:
ваша мать вы (пациент)
вы (пациент) ваша мать
Таким образом, часть последней ПоверхностнойСтруктуры пациента трансформирована:
Your mother show you that she loved you.Ваша мать показывает вам, что она любит вас.
You show your mother that you loved her. Выпоказываете вашей матери, что любите ее.
Сдвинув референтные индексы, психотерапевтпросит сфокусировать образ, попросив его сообщить более конкретный глагол.
(75) П.: By doing things for her. Делая длянее разные дела.
Он предъявляет дальнейшую конкретизациюглагола, устанавливая эквивалентность выражений:
Х любит Y = делает разные дела дляY
где Х — пациент
Y — мать пациента
(76) В.: Ralph, did your mother ever dothings for you Ральф, делала ли ваша мать что-либо для вас
Здесь психотерапевт сдвигает референтныеиндексы обратно в исходной Поверхностной Структуру (73) и предлагает пациенту одну половинуравенства, чтобы тот подтвердил его.
(77) Пациент: Yes, but she never really...never lei me know for sure. Да, но она никогда по-настоящему...никогда не давала мнезнать определенно.
Пациент соглашается, что его мать делаладля него разные дела, но отказывается от эквивалентности/равенства в данном случае, тоесть
Х любит Y ^Х делает что-то для Y
где Х — мать пациента Y — пациент
Новая Поверхностная Структура пациентапредставляетпсихотерапевту следующие возможности:
(а) спросить, какая разница существуетмежду двумя анализируемыми ситуациями, из-за которой данное равенство неверно (что видно изслова-подсказки УноФ),
(б) в Поверхностной Структуре дваждывстречается квантор общности УникогдаФ, в котором можно усомниться;
(в) опущение связи со словом УзнатьФ (аименно:
знать что);
(г) весьма неконкретный глагоУзнатьФ
(78) В.: Never let you knowwhat
Никогда не давала вам знать что
Психотерапевт выбирает вариант (в) и проситвосстановить опущенныйименной аргумент, связанный с глаголом УзнатьФ.
(79) П.: She never let me know for sure ifshe really loved me. Она никогда не давала мне Знать определенно, любит ли онаменя на самом деле (продолжает тихо всхлипывать).
Пациент сообщает недостаточный именнойаргумент. В его Поверхностной Структуре содержится
;а) квантор общности УникогдаФ, которыйможно поставить подвопрос;
(б) два очень неконкретных глагола УзнатьФи УлюбитьФ.
(80) В.: Did you ever let know for youloved her
А вы когда-нибудь давали ей знатьопределенно, что любите ее
Психотерапевт снова применяет техникусдвига референтныхиндексов, так он реализует подстановку, идентичную той, что была использована в(74).
(81) П.: She knew... Оназнала...
В Поверхностной Структуре пациентаимеется:
(а) опущение, связанное с глаголомУзнатьФ;
(6) нарушение одного из условийсемантической правильности —чтение мыслей;
(в) очень неконкретный глагоУзнатьФ.
(82) В.: How do you Know she knew Как вызнаете, что она знала
Психотерапевт выбирает вариант (в)
(83) П.: I...I...I quess I don't. Я... я...я. Пожалуй не знаю.
Он колеблется, а затем соглашается, что неможет конкретизироватьпроцесс, благодаря которому его мать, как он предполагает, должна была быобладать способностью знать, что он ее любил. Это равносильно утверждению, чтопроцесс в его модели лишен конкретизации.
(84) В.: What prevent you from feeling herЧто же мешает вам сказать ей
Пациент не сумелидентифицировать процесс, благодаря которому его мать, по предположению, должна была "знать, чтоон ее любил. Психотерапевт немедленно переходит к технике постановки вопроса отом, что же мешает [Пациенту использовать наиболее прямой из известных емуспособов сообщения о своей любви к матери.
(85) П.: Ummmm... ummmm, may benothing.
Гм... гм,,. пожалуй, ничего.
Пациент колеблется, так как для него это самособой разумеется В сто Поверхностной Структуре имеется очень осторожноеУпожалуйФ и квантор общности УничегоФ.
(8б) П.: May be
Пожалуй
Его условия направлены на то, чтобы пациентвысказался болееопределенно.
(87) П.: I quess I coutd. Я полагаю, я могбы.
Пациент допускает такуювозможность.
(88) В.: Ralph, do you quess you could alsotell Janet how you feelabourt her Ральф, а вы допускаете возможность, чтомогли бы и Дженит сказать о том, какие чувства испытываете к ней
Психотерапевт снова сдвигает референтныеиндексы:
Мать пациента Дженит
и подталкивает пациента к тому, чтобы тотвзял на себя обязательства изменить процесс коммуникации таким образом, чтобы отношения между ним иДженит стали более прямыми и не требовали бы чтения мыслей
(89) П.: That's a litele scary. Это немногострашно.
Пациент колеблется. В его Поверхностнойструктуре имеется:
(а) именной аргумент без референтного индексаУэтоФ;
(б) опущение именного аргумента, связанногос глаголом УстрашноФ(то есть страшно кому).
(90) В.: What is a little scary Чтонемного страшно
Он просит сообщить недостающий референтныйиндекс.
(91) П.: That I could jusi go up and tellher.
Что я мог бы просто подойти и сказатьей.
Тем самым он сообщает отсутствующий индекси выражает своесомнение относительно обязательства, связанного со способом коммуникации,подсказанным ему психотерапевтом.
(92) В.: What stops you
Что останавливает вас
Применяется техника опроса по поводугенерализации о результате действий пациента, которые кажутся емустрашными.
(93) В.: Nothing, that's what's soscary.
Ничего, и вот это-то и страшно(смеется).
Тем самым он признает, что у него имеетсяэтот выбор. Здесь психотерапевт начинает применять технику, не связанную с Метамоделью, и заключает сРальфом договор, что тот непременно начнет действовать, учитывая новыевозможности, открывшиеся перед ним.
ТРАНСКРИПТ 2
Данный сеанс проходил в отсутствиестажеров, наблюдающихприменение в практике психотерапии. Пациентка Бэт — женщина примерно 28 лет. Она былазамужем, у нее двое детей. Сеанс начинается.
(1) Б.: What should I do first Что ядолжна делать сначала
Она обращается к психотерапевту с просьбойподсказать ейнаправление действий.
(2) В.: Tel! me what you ara doing here;you said in the interview you wanted some help with something. Расскажите мне,что вы здесь делаете. В интервью вы сказали, что хотите, чтобы вам чем-топомогли
(ссылка на интервью в течение 2 минут,которое проходило часназад и во время которого для участников сеанса были отобраны 5стажеров).
Психотерапевт начинает с просьбы,обращенной к пациенту:уточнить, что именно она здесь делает и, сославшись на предыдущий разговор, проситее. чтобы она подтвердила и разъяснила свою просьбу о помощи.
I... I want help
- В.: Let's see, what I am doing here. with... well, it's myroommates.
Давайте посмотрим, что же я делаю здесь...я... хочу помощи в... ну что же, это мои подруги.
Речь пациентки сбивчивая, несколькозапутанная:
(а) она оставляет поверхностную Структурунезаконченной (Упомощьв...Ф восстанавливается, затем утверждает У...это мои подругиФ). ГлагоУпомогатьФ недостаточноконкретен;
(б) у имен УэтоФ и УподругиФ нетреферентных индексов
(4) В.: Roommates
Подруги
Психотерапевт решает спросить о референтноминдексе именногоаргумента УподругиФ.
(5) Б.: Karan and Sue, they share the housewith me. We also have four children between us. (перебивая) Карен и Сью. Мыживем в одном доме. У нас вместе 4 детей.
Пациентка сообщает референтные индексы, каки просил психотерапевт.Она сообщает дополнительную информацию, позволяя тем самым сформировать более ясный образ длямодели:
(6) В.: What kind of help would you likewith these two people Какого рода помощь вы бы хотели с этимилюдьми
Делается допущение, что именной аргументУподругиФ занимает положение именного аргумента в предложении, которое вовтором комментарии осталось незаконченным. Предположив эта, психотерапевтвозвращается к исходной Поверхностной Структуре пациентки и просит ееподробнееконкретизировать слово УпомощьФ.
(7) Б.: They don't seem to understand me.Они, кажется, не понимают меня.
Она игнорирует конкретный вопроспсихотерапевта и начинает описывать своих подруг. Обратите внимание на то,что
(а) опущен аргумент в дативе, связанный сглаголом УказатьсяФ.
(6) пациентка заявляет о своем знаниивнутреннего опыта других, не конкретизируя того, каким образом она получила этуинформацию — нарушениепсихотерапевтическойправильности — УчтениемыслейФ;
(в) в Поверхностной Структуре пациентаимеется очень неконкретный глагол УпониматьФ.
(8) В.: How do you know they don'tunderstand you Как вы знаете, что они не понимают вас
Психотерапевт ставит поверхностнуюструктуру пациента подвопрос связи с нарушением ею условия семантической правильности (чтения мыслей).Он просит ее описать,каким образом она узнала, что они не понимают ее.
(9) Б.: I guess it's that they're toobusy...
Я думаю, что это, они слишкомзаняты...
Ответ пациентки не удовлетворяеттребованиям правильности, так как
(а) именной аргумент УэтоФ не имеетреферентного индекса,
(б) в нем имеется опущение, связанное спредикатом Услишком занятыФ (слишком заняты для чего)
(10) В.: Too busy for what
Слишком заняты для чего
Он просит сообщить опущенную часть последнейПоверхностной Структурыпациента.
(11) Б.: Well... too busy to see that haveneeds.
Ну, слишком заняты, чтобы видеть, что уменя есть разные потребности.
Пациентка сообщает отсутствующий материал вформе новойПоверхностной Структуры, в которой имеется Именной аргумент без референтногоиндекса (потребности).Этот конкретный именной аргумент представляет собой номинализацию предикатаГлубинной Структуры УнуждатьсяФ, Уиметь потребностьФ.
(12) В.: What needs
Какие потребности
Психотерапевт просит пациентку указать емуреферентный индексноминализации УпотребностьФ.
(13) Б.: That I would like for them to dosomething for me once in a while.
Что я хотела бы, так это хоть изредка,чтобы они делали что-нибудь для меня.
В новой Поверхностной Структуре пациенткиопять отсутствует референтный индекс, указывающий, чего она хочет от своихподруг (Учто-нибудьФ, Учтобы они делали что-нибудьФ). Глагол УделатьФнеконкретен почти настолько, насколько может быть неконкретен глагол.
(14) В.: Such as what Что-нибудьвроде
Он продолжает спрашивать об отсутствующемреферентноминдексе.
(15) Б.: They really have а 1Фз1 of thingsto do, but sometimes I feel that they are insensitive. На самом деле им быследовало сделать уйму вещей, но иногда я чувствую, что они нечуткие.
Она опять не отвечает на вопрос,поставленный психотерапевтом. В ее новой Поверхностной Структуре нарушено условие психотерапевтическойправильности
(а) отсутствует референтный индекс дляУуйму вещейФ...
(б) отсутствует референтный индекс,относящийса к УиногдаФ;
(в) почти совершенно неконкретный глагоУделатьФ в контексте -вделать уйму вещейФ;
(г) отсутствует именной аргумент в дативе сглаголом УнечуткиеФ (то есть УнечуткиеФ к кому)
(д) употребляя глагол УнечуткиеФ, пациенткаутверждает о своемзнании внутреннего состояния других, не конкретизируя процесс, благодарякоторому она об этом знает, то есть Учтение мыслейФ;
(16) В.: Whom are they insensitive to Ккому они нечуткие
Он просит сообщить отсутствующий именнойаргумент глагола УнечуткиеФ (в Глубинной Структуре, смотри пункт (г)выше).
(17) В.: Me, and... Ко мне, и...
пациентка сообщает отсутствующий аргумент иначинает говорить о чем-то еще.
(18) В.: In what are they insensitive toyou Каким образом они не чуткие к вам
Психотерапевт перебивает, решив попроситьпациенткуконкретизировать, каким образом ей известно, что другие не чутки к ней {вариант(б))
(19) Б.: You see, I do a lot of Ihings forthem, but they don't seem lo do anything for me. Видите ли, я делаю уйму вещейдля них, но они, кажется, ничего не делают для меня.
Она снова не дает прямого ответа на вопроспсихотерапевта. В ееновой Поверхностной Структуре имеются следующие нарушения условийправильности:
(а) отсутствует референтный индекс УуймаФ(в выражении УуймавещейФ и УничегоФ);
(б) дважды встречается почти совершеннонеконкретный глагоУделатьФ;
(в) имеется квантор общности УничегоФ,который можно поставитьпод вопрос;
(г) опущен именной аргумент в дативе,связанный с глаголом УказатьсяФ — Указаться кому.
(20) В.: What don't they do for you Whatneeds don'l they see that you have
Pages: | 1 | ... | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | ... | 31 |