Общеобразовательные программы основного общего образования Выпуск 6

Вид материалаОтчет

Содержание


3. Анализ и интерпретация результатов ГИА 2011г. по английскому языку
4. Рекомендации по совершенствованию процесса преподавания английского языка с учетом результатов ГИА 2011г.
Подобный материал:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32

3. Анализ и интерпретация результатов ГИА 2011г. по английскому языку


Данные таблицы 1 показывают, что у экзаменуемых не вызвали особых затруднений задания А1-А4 по аудированию, что позволяет сделать вывод о сформированности у учащихся умения выборочно понимать необходимую информацию. Тем не менее часть учащихся (от 2 – 10%) допустили ошибки при выполнении подобного рода заданий. При подготовке к таким заданиям следует обратить внимание на формирование умения игнорировать неизвестный языковой материал, несущественный для понимания, а также на формирование умения распознавания в прослушанном тексте конструкций, синонимичных предложенным в задании выражениям.

Незначительные затруднения у экзаменуемых вызвало выполнение задания В1 на проверку понимания основного содержания услышанного текста (ошибки допустили от 20 до 30% участников ГИА). Данные позволяют сделать вывод о недостаточной сформированности умения выделять основную информацию, а также о необходимости формирования определенных аналитических навыков, в частности, узнавания в прослушиваемом тексте смысловых маркеров – слов и выражений, отмечающих ключевые моменты содержания и передающих главную информацию.

Хорошие результаты показали участники ГИА при выполнении заданий по чтению А5-А8. Тем не менее детальный анализ результатов показал, что при выполнении задания, направленного на проверку сформированности умения понимания в прочитанном тексте запрашиваемой информации, некоторыми участниками ГИА допускалась следующая ошибка: при выборе ответа из «True», «False», «Not Stated», в случае отсутствия сведений в тексте
(т.е. правильный ответ - «not stated») запрашиваемая информация интерпретировалась экзаменуемыми как неверная (т.е. «False»), что и привело к ошибкам.


Данные таблицы 1 позволяют увидеть, что задание базового уровня В2, направленное на проверку понимания основного содержания текста, вызвало трудности. Анализ заданий КИМов показал, что тексты, представленные в КИМах, соответствовали тематике, представленной в спецификации, в частности, относились к социально-культурной сфере, а именно, описывали различные реалии стран изучаемого языка. Из этого можно сделать вывод, что лексический состав текстов в целом является знакомым для обучающихся. Анализ результатов позволил выявить следующую особенность: наименьшее количество учащихся, получивших максимальный балл за задание В2 (всего 30%) было в том варианте КИМов, где заголовки A – F, которые необходимо было соотнести с текстами 1 – 5, были представлены вопросительными предложениями. Из этого возможен следующий вывод, что необходимо формировать навыки установления соответствия заголовков, представленных не только словосочетаниями или утвердительными предложениями, отражающими основную мысль последующего текста или его части, но учитывать, что это могут быть и вопросы.

Анализ данных по выполнению заданий по грамматике и лексике (В3 – В 14) позволил прийти к следующему выводу: большинство обучающихся справились с заданиями. Наибольшее количество ошибок было допущено при выполнении заданий, связанных с употреблением времен группы Perfect,
а также с употреблением страдательного залога.


Некоторые затруднения вызвало выполнение задания С1 (личное письмо). Максимальный балл за данное задание – 8 баллов. Всего лишь около 20% экзаменуемых смогли получить максимальный балл. Тем не менее анализ результатов за это задание позволил вычислить, что средний балл, полученный учащимися за написание личного письма, составил 6,4 балла. Анализ экзаменационных работ учащихся свидетельствует о том, что у некоторых девятиклассников недостаточно развито умение писать личное письмо,
в частности, не всегда соблюдались правила оформления писем, отсутствовали средства логической связи, завершающая фраза. Имелись также орфографические и грамматические ошибки. Особо хотелось бы отметить такую ошибку, как несоблюдение объема письменного высказывания, вследствие чего письмо либо не оценивалось экспертами, либо часть его отсекалась, что вело к снижению баллов по критерию «Организация текста».


Задания части С2, С3 (говорение) проверялись экспертами предметной комиссии по английскому языку. Данные таблицы 1 позволяют сделать вывод, что всего 23 % участников ГИА по английскому языку получили максимальный балл (6 баллов) за задание С2 (тематическое монологическое высказывание), около 28% экзаменуемых получили максимальный балл (6 баллов) за задание С3 (диалог-расспрос в предлагаемой ситуации общения). Тем не менее более подробный анализ результатов ответов учащихся показал, что средний балл за задание С2 – 4,7; за задание С3 – 4,7.

Экспертами были отмечены следующие особенности ответов учащихся, вызвавшие снижение баллов:

- несмотря на то, что задание С2 составлено таким образом, что простое заучивание «топика» не позволит решить коммуникативную задачу, так как содержит как минимум три аспекта, обязательных для освещения
в монологическом высказывании, тем не менее часть экзаменуемых игнорировала эту часть задания, акцентировав внимание только на тематике высказывания, не реагируя на вопросы экзаменатора-собеседника. Подобная зацикленность учащегося на заученном заранее тексте привела к тому, что по критерию «Решение коммуникативной задачи» было поставлено 0 баллов, вследствие чего ответ далее не оценивался;


- часть ответов учащихся не раскрывала один или несколько аспектов, предложенных в задании С2;

- при выполнении задания С3 не соблюдались нормы вежливости,
в частности, обучающиеся не всегда использовали вежливые формы просьб, вопросов, не благодарили за полученную информацию, не прощались и т.п.


- в ответе на задание С3 не всегда задавались все вопросы, которые предполагались заданием; иногда учащиеся забывали сделать выбор, условия которого приведены в задании;

- некоторые устные ответы содержали большое количество грамматических, лексических и фонетических ошибок, что тоже учитывалось при оценивании;

- несколько участников отказались выполнять задание.

Из всего сказанного выше следует вывод: необходимо учить учащихся внимательно читать задание, где подробнейшим образом указаны все эти аспекты.

Таким образом, анализ результатов ГИА 2011 по английскому языку свидетельствовал о том, большинство выпускников основной школы знакомы
с форматом заданий, у большей их части сформированы навыки и умения в таких видах речевой деятельности, как аудирование, чтение, письмо, чему способствовало внедрение в современные УМК заданий формата ЕГЭ, сходных с ГИА.


Тем не менее, анализ показал, что у выпускников 9 классов лучше сформированы репродуктивные умения и навыки, поэтому следует уделить большее внимание развитию продуктивных. Наибольшие трудности у экзаменуемых вызвало говорение. Этот факт свидетельствует о том, что исключения говорения из ЕГЭ привело к дисбалансу между распределением количества заданий по всем видам деятельности в современной подготовке выпускников. Наличие заданий по устной речи в ГИА и последующее возвращение их в ЕГЭ позволит восстановить равновесие между распределением заданий по всем видам деятельности.

Проведенный анализ результатов ГИА по английскому языку в Архангельской области позволяет сделать вывод о том, что заявленный уровень требований возможно реализовать при условии систематических занятий по предмету и добросовестной подготовки к экзамену.

4. Рекомендации по совершенствованию процесса преподавания английского языка с учетом результатов ГИА 2011г.



Анализ результатов государственной итоговой аттестации по английскому языку в новой форме позволяет дать некоторые рекомендации по совершенствованию процесса преподавания английского языка.

Актуальной проблемой для современной методики преподавания английского языка является проблема развития всех видов речевой деятельности в их единстве и взаимосвязи. Результаты экзамена показали, что необходимо уделить больше внимания на формирование и развитие продуктивных видов речевой деятельности, так как именно они проверяют не воспроизведение знаний и умений, а их применение в знакомой или измененной ситуации.

Важным умением в современном мире является умение работать с информацией, а именно: информационная обработка устного или письменного текста. В процессе преподавания английского языка следует уделять внимание формированию универсальных учебных действий средствами языка. Так, в процессе обучения чтению и аудированию следует использовать различные виды чтения и аудирования (с различной глубиной и точностью понимания), что будет способствовать развитию таких логических действий, как анализ, синтез, интерпретация и др., а также развитию критического мышления, творческих способностей и т.п. Именно эти операции позволят в дальнейшем перейти от репродуктивных видов деятельности к продуктивным.

Для подготовки к успешной сдаче ГИА и ЕГЭ следует организовать целенаправленную систематическую работу по ознакомлению учащихся с форматом заданий данного экзамена, что, с одной стороны, позволит снять психологические трудности при их выполнении на ГИА, а с другой стороны, использование апробированных в рамках итоговой аттестации заданий при текущем контроле позволит учителю получать более полную картину состояния сформированности знаний и умений.


Методическую помощь учителю могут оказать следующие материалы, размещенные на сайте ФИПИ (ссылка скрыта):

- документы, регламентирующие разработку КИМ для государственной итоговой аттестации по английскому языку (кодификатор элементов содержания, спецификация и демонстрационный вариант экзаменационной работы);

- учебно-методические материалы для членов и председателей территориальных предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ выпускников 9-х классов;

- Рекомендации по проведению в 2011 году устной части ГИА - 9 по иностранным языкам;

- перечень учебных изданий, рекомендованных ФИПИ для подготовки к экзамену.


1 Образовательная система «Школа 2100» - качественное образование для всех: сб. материалов/ под науч. ред. Д.И. Фельдштейна. – М.: Баласс, 2006.

Системно-деятельностный подход в преподавании русского языка и литературы: сб. дидакт. материалов/ Авт.-сост. Т.Ю. Артюгина, Г.Г. Бутакова, Н.В. Самородова; Отв. за вып. Т.Ю. Артюгина. – Архангельск: изд-во АО ИППК РО, 2011.

2 Самородова Н.В. Методические рекомендации по преподаванию русского языка в общеобразовательных учреждениях Архангельской области в 2010 – 2011 учебном году // Письмо Министерства образования, науки и культуры Архангельской области от 6.12.2010 № 209-03/4467 «О методических рекомендациях по преподаванию предметов».

3 Демонстрационный вариант контрольных измерительных материалов для проведения в 2012 году государственной (итоговой) аттестации (в новой форме) по русскому языку обучающихся, освоивших основные общеобразовательные программы основного общего образования (сайт ссылка скрыта).

4 edu.ru

5 Более подробная информация по языковым знаниям и навыкам представлена в кодификаторе элементов содержания

6 r />