Андрей Валерьевич Геласимов автор многих повестей и рассказ

Вид материалаРассказ

Содержание


Произведения а. геласимова
Геласимов, А. Жажда. Фокс Малдер похож на свинью / А. Геласимов. – М.: ОГИ, 2003. – 128 с.
Геласимов, А. Год обмана / А. Геласимов. – М.: ОГИ, 2004. – 256 с.
Рецензии на произведения а. геласимова
Интервью с а. геласимовым
Использованы материалы
Отзывы и предложения можно отправлять по адресу
Подобный материал:





Серия «Литературные имена нового века»


Выпуск 1











материалы по творчеству писателя

Андрея Геласимова


Челябинск, 2007

ББК 84(2 Рос = Рус)6 - 4

Г 31


Андрей Геласимов: «Надо жалеть друг друга…»: материалы по творчеству Андрея Геласимова / Сост. Л.В. Запащикова. – Челябинск: ГУК «Челябинская областная юношеская библиотека», 2007. – 11 с. – (Литературные имена нового века).


В российской литературе имя Андрея Геласимова стало известно с момента опубликования в журнале «Октябрь» (2001г.) его первого рассказа «Нежный возраст». С тех пор А. Геласимов один из самых популярных писателей России.


Остроумные сюжеты, свободная и артистичная манера повествования – вот, пожалуй, основные характеристики творчества А. Геласимова. Недаром оно находит отклик, прежде всего, у молодого читателя.


Рекомендовано к печати редакционно-издательским советом ГУК ЧОЮБ


©ГУК «Челябинская областная юношеская библиотека»


Андрей Валерьевич Геласимов - автор многих повестей и рассказов, стихотворений в прозе, романов «Год обмана» и «Рахиль». Родился в 1966 году в городе Иркутске. В 1987 г. окончил факультет иностранных языков Якутского государственного университета. После этого учился на режиссерском факультете ГИТИСа (ныне – РАТИ) в мастерской Анатолия Васильева. В 1996–1997 гг. А. Геласимов стажировался в Халльском университете (Великобритания). Защитил кандидатскую диссертацию по английской литературе. Тема диссертации «Ориентированные мотивы творчества Оскара Уайльда». Был доцентом кафедры английской филологии Якутского государственного университета, преподавал стилистику английского языка. С 2002 года живет в Москве.

В 2001 г. в журнале «Октябрь» был опубликован первый рассказ А. Геласимова «Нежный возраст». С тех пор А. Геласимов постоянный автор этого журнала: повесть «Жажда», роман «Рахиль», рассказы. Некоторые из его произведений вышли отдельными изданиями: «Жажда. Фокс Малдер похож на свинью», «Один год», «Рахиль».

Книги А. Геласимова переведены на французский, немецкий, итальянский, венгерский, эстонский языки. Их проходят на спецкурсах современной русской литературы в МГУ, Литинституте.

А. Геласимов – потрясающий рассказчик. Он увлекает своими историями подобно Шехерезаде, не позволяя читательскому интересу остыть, удерживая его в жгучем нетерпении – ну-ну, а дальше?

Прозу Андрея Геласимова отличает, в первую очередь, непривычное для сегодняшней литературы реальное и доброе отношение к действительности. В ней нет ни осуждения, ни пафоса разоблачения, ни сетований на превратности судьбы. Жизнь воспринимается такой, какая она есть. Остроумные сюжеты, свободная и артистичная манера повествования – вот, пожалуй, основные характеристики творчества А. Геласимова.

Стремительностью действий, живостью диалогов, психологической достоверностью ярких образов, создаваемых автором исключительно с помощью речевых характеристик, произведения А. Геласимова напоминают киносценарии.

Среди своих литературных учителей Геласимов называет Уильяма Фолкнера и Эрнеста Хемингуэя.

А. Геласимов известен российскому читателю и как прекрасный переводчик. В начале 90-х гг. в переводе А. Геласимова был опубликован роман «Сфинкс» американского писателя Робина Кука (журнал «Смена»). Ему принадлежит перевод прозы А. Байера «Евротрэш». В 2006 году журнал «Иностранная литература» (№№ 5,6) опубликовал роман американского писателя Кристофера Бакли «Флоренс Аравийская», переводчиком которого на русский язык был А. Геласимов.

На данный момент А. Геласимов пробует себя и как сценарист: он работает над сценарием экранизации повестей Льва Николаевича Толстого, пишет сценарии по заказу первого канала. Кроме того, ему опять поступило предложение от журнала «Иностранная литература» о переводе романа американского писателя Эдгара Доктроу.

Андрей Геласимов принял участие в работе ХХI Международного салона книги и прессы, который прошел 2-6 мая 2007 года в Женеве.


Литературные критики по-разному оценивают творчество Андрея Геласимова. Одним он категорически не нравится, другие, как А. Архангельский, называют его «перспективным, но очень неровным писателем».

Известный писатель и журналист Дмитрий Быков называет стиль, в котором работает Геласимов, простой добротной мелодрамой, при этом обвиняет Геласимова в том, что, будучи талантливым писателем, он подстраивается под существующий в литературе мейнстрим, а не поднимается над ним.

Несомненно то, что Геласимов талантлив и находит отклик, прежде всего, у молодого читателя. Недаром в 2004 году роман «Рахиль» получил студенческую премию «Букер», где победителя определяют молодые, продвинутые студенты Москвы. Получил Геласимов признание и зарубежного читателя. В 2005 году на Парижском книжном салоне он завоевал приз зрительских симпатий за повесть «Жажда».

Необычную акцию – синхронное чтение на двух языках романа Андрея Геласимова «Год обмана» устроил парижский магазин русской книги «Глоб». Литературный марафон начал автор, потом «эстафету» приняли актеры, переводчики и даже посетители магазина. На первом этаже звучал русский текст, на втором – его французский перевод. И на обоих этажах пили чай. («Эхо планеты». – 2007. - № 5.- С. 33).

^ ПРОИЗВЕДЕНИЯ А. ГЕЛАСИМОВА


Геласимов, А. Нежный возраст: рассказ /А. Геласимов // Октябрь. – 2001. - №12. – С. 29 – 35.


Рассказ «Нежный возраст» - дебют Геласимова как писателя.

Повествование ведется в форме дневниковых записей четырнадцатилетнего подростка. Действие рассказа происходит в 1995 году. Однако, по сути, перед читателем предстают три поколения - сам герой рассказа и его ровесники, родители рассказчика и старушка-соседка, дающая уроки музыки, Октябрина Михайловна. Три разных поколения - но вызывают все одно и то же чувство, и это чувство безысходности. Три поколения, и все три - потерянные. У героя распадается семья, но в дневнике мальчика этому уделено крайне мало места - ругань родителей для него дело обычное. Куда большую роль играет образ Одри Хепберн - актрисы, увиденной героем в случайно посмотренном фильме «Римские каникулы». Одри для героя - символ какого-то другого мира, лучшего, чем тот, что его окружает: «Как меня все достали. В школе одни дебилы. Что учителя, что однокласснички…

Интересно, сколько стоит хороший автомат? Мне бы в нашей школе он пригодился... Переводишь автомат на стрельбу очередями и начинаешь их всех поливать. Привет вам от Папы Карло». Образ автомата как символ реального мира противостоит образу Одри Хепберн как символу мира идеального. Но реальный мир не менее хрупок, чем мир идеальный. И «нежный возраст» героя - детство, подходит к концу, а привычный ему окружающий мир рушится на глазах. Заканчивается дневник героя (а вместе с ним и рассказ) словами: «Октябрина Михайловна умерла. Вчера вечером. Больше не буду писать». Коротко и гениально. Изящно и вовремя поставлена точка. А перечитывать и вникать в подтекст рассказа хочется снова и снова. Потому что невысказанное здесь куда глубже и богаче сказанного.


^ Геласимов, А. Жажда. Фокс Малдер похож на свинью / А. Геласимов. – М.: ОГИ, 2003. – 128 с.


Герой второй книги Андрея Геласимова «Фокс Малдер похож на свинью» также современный подросток. «Школьная повесть советских времен» - так условно можно определить жанр повести. Интересно, что название повести никаким образом не связано с ее содержанием. Просто писатель однажды услышал из уст своей дочери эту фразу. Она воскликнула ее, увидев неудачное фото своего любимого героя Фокса Малдера из популярного сериала «Секретные материалы». Фраза так понравилась Геласимову, что он решил озаглавить ею свое очередное произведение. Герой «Фокса Малдера» Саша чем-то напоминает придумавшего его автора. У него тоже дебют - новая школа, новый класс, в жизнь которого он вносит немало легкости. Правда, в этом случае, легкости кажущейся, за которой скрывается возможная трагедия. Причина тому - запретная любовь учительницы истории и Сашиного друга Антона. Счастливое разрешение ситуации в книге - лишь иллюзия. Против своей воли Саше суждено оказаться в гуще событий. И здесь философия "легкости" впервые сталкивается с тем, что любовь может быть не только синонимом свободы. С ней в нашу жизнь порой приходят размолвки, капризы, противоречия... И Саша, который осознает себя первопричиной бед, вдруг понимает, что жизнь - это не красивый готовый текст, а живой, становящийся, рождающийся диалог.


Геласимов, А. Жажда: повесть /А. Геласимов // Октябрь. – 2002. - №5. – С. 89 – 126.


За повесть «Жажда» А. Геласимов удостоен премии Аполлона Григорьева. Повесть – о человеке без лица – горевшем в Чечне солдате. Что делать молодому человеку, если его лицо обезображено так, что люди отводят глаза, а соседка по коммунальной квартире пугает его именем своего маленького сына. Эта повесть о тех, кто потерял веру в жизнь; кто вернулся, но не может жить, как все… Почти всех персонажей мучает жажда - жажда жизни. К сожалению, многие выбирают традиционный способ протеста, ухода от реальности – пьянство. Что делать, если ты никому не нужен и не интересен? Наверное, поступать так, как герой повести: просто искать свое место в жизни и жить.

Главный герой старается ловить каждый момент жизни и запечатлеть его в рисунке. Теперь он понимает слова своего старого наставника по рисованию: «Просто радоваться тому, что тебе есть чего ждать. Смотришь в окно и думаешь: «Спасибо тебе, Господи. И всем остальным спасибо. Голубю – за то, что пролетел. Собаке – за то, что пробежала». И только рисованием он может создать желанный мир счастья, где будут и губы любимой, и песня Джо Дассена, и смех детей. В этом, а не в водке, которой забит холодильник одинокого Кости, подлинная жажда - жажда нормальной человеческой жизни. А в финале у героя даже возникает ощущение допустимости личного счастья – для него, который раз и навсегда запретил себе думать о таких вещах… «Страшное лицо» наконец–то снято. Герой свободен. Диссонанс с жизнью продлен. Можно улыбаться.


Геласимов, А. Рахиль: роман /А. Геласимов // Октябрь. – 2003. - №9. – С. 3 - 106.

Геласимов, А. Рахиль: роман с клеймами / А. Геласимов. – М.: Яуза; Эксмо, 2004. – 320 с.


Для своего романа «Рахиль» Андрей Геласимов выбрал беспроигрышную тему – тему маленького человека на фоне большой истории. В центре повествования – еврей Гоша, профессор, специалист по всемирной литературе. Когда-то он танцевал буги-вуги перед университетским начальством на вечере студенческой самодеятельности, работал санитаром в сумасшедшем доме. Теперь он переживает развод с молодой женой, которая ушла от него к гэбисту, страдает от непонимания со стороны взрослого сына, ведет задушевные беседы то с первой женой, то с беременной невесткой, и вспоминает былое…

Геласимов дает своему роману причудливое жанровое определение – «роман с клеймами». Оно может повергнуть читателя в замешательство, хотя на самом деле все очень просто. Как на иконе основной образ обрамляют маленькие клейма – мини-сюжеты, так и в этом романе в основную нить повествования причудливо вплетены побочные истории и голоса – лишнее доказательство того, что все на свете взаимосвязано.


^ Геласимов, А. Год обмана / А. Геласимов. – М.: ОГИ, 2004. – 256 с.


«Год обмана» - безошибочное средство приохотить к чтению равнодушных к нему современных молодых людей. Роман был написан в 1998 году, но полностью издан только в 2004 г.

«Год обмана» - занятно изложенный, с чувством юмора пересказанный один год бытия типичного молодого шалопая, москвича Михаила, который из-за обычной русской безалаберности теряет работу, но тут же находит другую. Его покупает, как игрушку, его же босс Павел Петрович для своего сына – подростка Сережи. Мальчик якобы растет странным, апатичным, сидит постоянно у компьютера, нужно, чтобы кто-то познакомил его с жизнью. Вот на эту специфическую, но приятную, миссию и нанимают за большие деньги Михаила.

Но, поступив на эту «работу», Михаил оказывается вовлеченным в орбиту жизни нескольких семей. Босс, его бывшая жена и его сын представляют собой иллюстра­цию на тему «Богатые тоже плачут». За стремительно разворачивающимся лихим сюжетом в этом, легкомыс­ленном на первый взгляд, повествовании скрываются серьезные, вечные темы — проблемы отцов и детей, жизни и смерти, любви и предательства, свободы и ответственности за близких. Геласимов рассматривает своих героев со всех сторон, испытывая их дружбой, предательством, меркантильностью, ложью, любовью и смертью, заранее зная, что они все выдержат и Любовь станет для них тем спасительным островом, где закончится мучительный год обмана, где они отдохнут и обретут счастье.

Кто-то прочитает книгу Геласимова как плутовской роман, другой увидит в нем роман воспитания. Из беспечного враля, каким мы его встречаем на первых страни­цах романа, Мишка Воробьев превращается в человека, осознающего свою ответ­ственность «за тех, кого приручил».


Геласимов, А. Зигангшин-буги: рассказ / А. Геласимов // Октябрь. – 2004. - № 2. – С. 139 - 151.


«Зиганшин-буги» - рассказ из эпохи 1960-х о трех студентах-стилягах, которые, рискуя головой, танцуют твист, носят брюки-трубочки, а однажды на институтском вечере исполняют буги - с неизбежными трагическими последствиями. Впрочем, мир Геласимова выдерживал и не такое, однако никакая жизненная драма не способна нарушить царящих в нем теплой гармонии и нежной отзывчивости героев друг к другу.


Геласимов, А. Обещание: рассказ /А. Геласимов // Октябрь. – 2005. - №6. – С. 105 – 118.


Обещание, данное умирающей матери ее сыном, вором, в реальной жизни, оказалось, выполнить невозможным. Нет места вернувшемуся из тюрьмы подростку в существующим мире.


Геласимов, А. Атамановка: рассказы / А. Геласимов // Октябрь. – 2006. - №10. – С. 3-28.


«Атамановка» - это цикл рассказов («Контрабандист Брюхов», «Митькины частушки», «Куда пропадают отцы»), объединенных общим названием. Герои рассказов – дальневосточные казаки революционного и постреволюционного времени.

Главный герой в «Атамановке» - само время, как чертово колесо, перемалывающее жизни людей и выносящее на поверхность народной смуты вечные вопросы бытия - любви, доверия, дружбы и красоты мира.


^ РЕЦЕНЗИИ НА ПРОИЗВЕДЕНИЯ А. ГЕЛАСИМОВА


1. Быков, Д. Андрей Геласимов похож на писателя / Д. Быков // Новый мир. – 2003. - №1. – С. 178 – 181.
  1. Голенко, Ж. Читать модно! / Ж. Голенко // Вопросы литературы. – 2004. – сент. - окт. – С. 4-22.
  2. Пустовая, В. Добрый доктор Геласимов: о романе А. Геласимова «Рахиль» / В. Пустовая // Новый мир. – 2005. - №2. – С. 159 - 163.
  3. Ремизова М. Здравствуй, проза молодая… / М. Ремизова // Знамя. – 2003. - №12. – С.169-179.
  4. Ремизова М. Гармоничный диссонанс / М. Ремизова // Новый мир. – 2003. - №1. – С. 175 – 178.


^ ИНТЕРВЬЮ С А. ГЕЛАСИМОВЫМ


1. Кормилова, М. Литература учит летать: интервью с писателем А. Геласимовым / М. Кормилова // Новые известия. – 2005. – 31 марта.

2. Кучерская, М. Писать просто, как и жить: (Беседа с А. Геласимовым) / М. Кучерская // Российская газета. – 2004. – 9 июня.

3. Мартовицкая, А. Я влюбился в свой текст, а он меня обманул: (интервью с писателем А Геласимовым) / А. Мартовицкая // Культура.- 2004. - №35.

4. Мирошкин, А. «Границы между литературами прозрачны»: (Прозаик А. Геласимов и его роман «Жажда» и «Год обмана») / А. Мирошкин // Книжное обозрение. – 2003. - №11. – С. 3.

5. «Мы победили. Горжусь этим каждый день»: Беседа с Андреем Геласимовым // У книжной полки. – 2007. - №1. – С. 3 – 5.


^ ИСПОЛЬЗОВАНЫ МАТЕРИАЛЫ,

ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ НА САЙТАХ:


http://www.booksite.ru


http://www.career.ru


http://www.bookline.ru


http://www.c-society.ru


^ Отзывы и предложения можно отправлять по адресу:


Web-сайт в Интернет: www.unbi.uu.ru


E-mail: onbt@.unbi.uu.ru





___________________________________


Ответственный за выпуск: З. П. Сергеева

Редактор: И. В. Архипова

Компьютерный набор и дизайн: Л.В. Запащикова

Верстка: Н. П. Мащиц


Подписано в печать 2007

Тираж 50 экз.