Примечания 386 последовательное опровержение книги гельвеция «о человеке»

Вид материалаДокументы

Содержание


Д. Дидро.
Красными и синими сиротами
Вильморьеновой сворой
Жана Паласа
Госпожа Бувийон
Палиссо$ пародировал Гельвеция, наряду с другими просветителями, в своей комедии «Философы». (35)правдами и неправдами (лат.). $
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   41

ПРИМЕЧАНИЯ


Племянник Рамо

Le neveu de Rameau

История написания философской повести «Племянник Рамо» до сего дня остается загадкой. В обширной переписке Дидро и богатой мемуарной литературе эпохи не обнаружено ни одного упоминания о ней, ни одной авторской самооценки. Косвенные сведения позволяют заключить, что Дидро завершил первый вариант «Племянника Рамо» в 1762 г., а последние поправки внес в рукопись двенадцать лет спустя.

Жан Франсуа Рамо, послуживший прототипом главного героя повести, родился в Дижоне 30 января 1716 г. в семье органиста Клода Рамо, брата знаменитого композитора и теоретика музыки Жана Филиппа Рамо. Окончив иезуитский коллеж, он покинул отцовский дом и долго скитался, ведя беспорядочный образ жизни и давая уроки пения и игры на клавесине. По возвращении в Париж обзавелся выгодными связями в богатых столичных домах, расположил к себе генерального контролера финансов Бертена де Бланьи. В сорок один год Рамо женился на двадцатилетней Урсуле Прюше, которая родила ему сына. Но ранняя смерть жены, а затем и ребенка отняла у него надежду на семейное счастье. Жан Франсуа был большим почитателем таланта своего дядюшки. Однако дядюшка, скончавшийся в 1764 г., не завещал племяннику ни гроша, что окончательно толкнуло его в объятия богемы. В конце 60-х годов министр Сен-Флорантен поместил его в сумасшедший дом, где он окончил свои дни в начале 70-х годов.

Племянник Рамо был близок к группе реакционных литераторов Э. К. Фрерона и Ш. Палиссо, которая вела непрерывную войну с энциклопедистами. Он отличался скандальным характером, но никогда не был циником и фанфароном, каким представил его Дидро.

«Племянник Рамо» вышел в свет в 1805 г. на немецком языке в переводе Гёте, а в 1821 г. — в обратном переводе на французский язык. Публикация 1823 г. с испорченной копии, которую предоставила издателям дочь писателя маркиза де Вандель, изобиловала пропусками и искажениями. В Полном собрании сочинений Дидро под редакцией Ассеза — Турнё за основу принята другая, более близкая к оригиналу копия «Племянника Рамо», опубликованная еще раз с дальнейшими уточнениями М. Турне в 1884 г. С полным текстом философской повести французы познакомились лишь в 1891 г., когда библиограф Ж. Монваль нашел у букинистов и опубликовал подлинную рукопись Дидро.

«Племянник Рамо» публикуется в переводе А. В. Федорова по изд.: $^ Д. Дидро.$ Монахиня. Племянник Рамо. Жак-фаталист и его Хозяин. М., 1973.

(1)Рожденный всеми, сколько их есть, гневными Вертумнами.

Горац[ий. Сатиры), кн. II, сатир[а] VII [, 14] (лат.).

Т. е. человек, склонный к переменам, непостоянная натура (Вертумн — древнеиталийский бог изменений и превращений, в том числе и непостоянства чувств)

(2)«В отличие от сурового устава монастыря Нотр-Дам де ла Трапп, предписывавшего молитву и тяжкий труд, скудную пищу и платье из грубой шерсти, абсолютное молчание и постоянное размышление о смерти, устав $бернардинцев$ не возбранял им привольную жизнь и чревоугодие.

(3)Под $флорентийцем$ подразумевается французский композитор итальянского происхождения Ж. Б. Люлли. Дидро и другие просветители выступали против классицизма в музыке, отвергая не только оперу Люлли, но и более национальную по своему характеру оперу Рамо. Пример естественности они видели в итальянской комической опере-буфф, гастролировавшей в Париже в 1752—1754 гг. и вызвавшей полемику между ее сторонниками и эпигонами музыкального классицизма (так называемая «война буффонов»).

(4)Имеется в виду брат Жан, один из персонажей романа $Рабле$ «Гаргантюа и Пантагрюэль» I 39—58).

(5)Речь идет о герцоге де Шуазёле (1719—1785), военном министре с 1761 г., министре иностранных дел с 1766 г.

(6)Трагедии Расина.

(7)Героиня одноименной трагедии Вольтера (1743) $Меропа$ сочетала в своем характере материнскую любовь и чувство гражданского долга.

(8)Вольтер, обличавший парижский парламент за судебный произвол, приветствовал в стихах и в письмах акцию канцлера Людовика XV $Р. Н. де Мопу$, распустившего парламент в 1771 г. Эти строки — свидетельство позднейшей переработки «Племянника Рамо». $«Фанатизм, или Пророк Магомет»$ (1741) — трагедия Вольтера.

(9)Арии из оперы-балета Ж. Ф. Рамо $«Галантная Индия»$ (1735).

(10)В сочинении аббата Антуана Сабатье де Кáстра (при участии Палиссо) $«Три столетия французской литературы»$ (1772) восхвалялись произведения врагов энциклопедистов.

(11)Рамо имеет в виду генерального контролера финансов Бертена де Бланьи, ведавшего особыми поступлениями (т. е. доходами обращаемыми в пользу короля), и его любовницу Аделаиду Юс.

(12)Историю о том, как $Вьейар$, сосед Бертена де Бланьи по загородной даче, полтора года ухаживавший за его любовницей, удостоился ее ласки сразу же по отъезде последнего в Париж, Дидро рассказал в письме Софи Воллан от 12 сентября 1761 г.

(13)Ошибка Дидро: отец Рамо был органистом и клавесинистом (сыном дижонского аптекаря был не Рамо,.а поэт Алексис Пирон).

(14)О драгоценный помет! (лат.).

(15)$^ Красными и синими сиротами$ назывались, по цвету форменной одежды, воспитанники благотворительных приютов, привлекавшиеся к участию в торжественных похоронах.

(16)$«Галантный Меркурий, или Комедия без названия»$ принадлежит Э. Бурсо (1638 — 1704).

(17)Слухи о смерти Вольтера распространялись его врагами в связи с его болезнью в 1753, 1760 и 1762 гг.

(18)$Идиотизмы$ — ироническое искажение слова «идиоматизмы».

(19)$^ Вильморьеновой сворой$ Рамо называет клиентуру финансиста Вильморьена.

(20)Царь Иудеи $Соломон$, прославившийся своей мудростью, согласно преданию, в конце жизни впал в распущенность.

(21)Трехлетняя борьба Вольтера за посмертную реабилитацию кальвиниста $^ Жана Паласа$, ложно обвиненного в убийстве своего сына с целью предотвратить его переход в католичество и казненного по приговору парижского парламента, подняла прогрессивные круги против религиозного фанатизма и увенчалась успехом.

(22)Дидро имеет в виду шотландского врача Хупа, историю которого он рассказал в одном из писем С. Воллан.

(23)Речь идет о сонетах Аретино (1525) к эротическим рисункам Дж. Романо. Авторство анонимного эротического романа $«Монастырский привратник»$ (1744) приписывалось аббату Латушу.

(24)$^ Госпожа Бувийон$ - толстуха из «Комического романа» (1651— 1657) Поля Скаррона.

(25)Так же, равным образом (лат.).

(26)$Стентор$ — глашатай ахейцев, отличавшийся необыкновенно громким голосом, один из героев «Илиады» Гомера.

(27)Однажды, когда Людовик XV посетил Буре в его загородном доме, монарху преподнесли $книгу$ «Истинное счастье», на первой странице которой он прочитал: «Король посетил Буре». В другой раз Буре расставил людей с $факелами$ вдоль всего пути короля от Версаля до загородной виллы. О $собачке$ рассказывает ниже сам Рамо.

(28)Рамо имеет в виду Аделаиду Юс, отспорившую у Клерон главную роль в трагедии Корнеля «Граф Эссекс». Вопреки притязаниям Юс публика встретила ее свистом, тогда как Клерон, исполнявшая незначительную роль, удостоилась восторженных аплодисментов.

(29)Так Рамо иронически именует своего благодетеля Бертена де Бланьи.

(30)Брюхо — подстрекатель ума (лат.).

(31)Комедия иезуита Гийома Гиацинта Бужана «Теология по-бабьи, или Женщина-доктор» (1731) — сатира на янсенистов. Комедия Ш. Палиссо «Философы», впервые поставленная театром французской комедии в 1760 г., была направлена против философов-просветителей и энциклопедистов. В образе Дортидиуса, в частности, легко угадывался Дидро.

(32)Все перечисленные издания боролись против просветителей на стороне правительства и церкви.

(33)всегда восседает, как величавый детородный орган между двух своих принадлежностей (итал.).

(34)$^ Палиссо$ пародировал Гельвеция, наряду с другими просветителями, в своей комедии «Философы».

(35)правдами и неправдами (лат.). $Палиссо$ убедил своего легковерного приятеля Пуансине перейти в протестантство, сочинив историю о том, что прусский король готов на этом условии предложить ему должность воспитателя своего сына.

(36)В анонимной комедии «Опасный человек» (1770) Палиссо изобразил собственные проделки, а затем, в расчете на скандальный успех, потребовал запретить порочащую его пьесу. Добившись запрета, oн немедленно опубликовал ее в Амстердаме.

(37)Да здравствует Маскариль, король плутов! (лат.). $Маскариль$ — тип слуги плута и интригана в комедиях XVII—XVIII вв., получивший широкую известность благодаря «Смешным жеманницам» Мольера (1660).

(38)$«Я жалок и несчастен», «Земля, сокровище прими»$ — арии из оперы Дуни «Остров безумных» (1760).

(39)Ария из комической оперы Филидора «Кузнец» (1761).

(40)Произведение кантатно-ораториального жанра, написанное Перголезе в 1736 г.

(41)$«Служанка-госпожа»$ — интермедия к опере Перголезе «Гордый пленник» (1733); $«Ливьетта и Траколло»$ — интермедия к его же опере «Адриан в Сирии» (1734).

(42)$«Танкред»$ (1702) и $«Галантная Европа»$ (1735) — опера и балет Кампрá; $«Иссе»$ (1697) — опера Детуша; $«Галантная Индия»$ (1735), $«Кастор и Поллукс»$ (1737), $«Лирические таланты»$ (1739) — оперы Рамо; $«Армида»$ (1686) — опера Люлли. Все это важнейшие произведения французского классицизма.

(43)Комическая опера Дуни (1757).

(44)$«Рагонда»$ (1742) — опера-дивертисмент Муре; $«Платея, или Ревнивая Юнона»$ (1749) — комический балет Рамо.

(45)$«Жалобщица, или Тяжба»$ (1762) — комедия Шарля Симона Фавара с ариями Дуни.

(46)Ждать и не приходить... Подумайте о Зербине... Вечно с тобой приходится спорить... (итал.) — арии из «Служанки-госпожи» Перголезе; им предшествуют арии из «Острова безумных» Дуни.

(47)Монолог из героической оперы Люлли «Роланд» (1685) на слова Кино.

(48)Арии из оперы Рамо «Кастор и Поллукс».

(49)Имеется в виду Жюстина Фавар (1727—1772), популярная французская актриса, исполнительница роли савоярки в комедии «Вечер на бульварах» (1758), написанной ее мужем Ш. С. Фаваром.

(50)Комедия Карло Гольдони $«Потерянный и найденный сын Арлекина»$, поставленная театром Итальянской комедии в 1761 г., пользовалась успехом у парижан.

(51)$Мемнон$ — один из героев Троянской войны, сын богини утренней зари Эос. Статуей Мемнона древние греки называли статую египетского фараона Аменхотепа III в Фивах. Согласно легенде, на восходе солнца, когда на нее падали первые лучи, она издавала мелодичные звуки: Мемнон приветствовал свою мать Эос.

(52)$Эпициклом$ называлась кривая движения планеты в Птолемеевой системе мироздания. Выражение $взобраться на эпицикл Меркурия$ принадлежит Монтеню и означает в устах Рамо «витать в облаках».

(53)Габриэль Гоша, автор 19-томного труда $«Критические письма, или Анализ и опровержение различных произведений, противоречащих религии»$ (1755—1765), за свои заслуги перед церковью и троном получил аббатство с годовым доходом в три тысячи ливров. Впоследствии oн выхлопотал у епископа Орлеанского еще более выгодное место.

(54)Маны любого из нас (не) понесут свое наказанье (лат.) — искаженная цитата из «Энеиды» Вергилия (VI 743): у Вергилия без «не». Пер. С. Ошерова с соответствующим изменением.