«Международная охрана авторских прав»
Вид материала | Курсовая |
- Дисциплин Курсовая работа по дисциплине "Гражданское и семейное право" " Международная, 409.01kb.
- Дисциплин Курсовая работа по дисциплине "Гражданское и семейное право" " Международная, 411.32kb.
- 5 Правовая охрана и защита прав на нетрадиционные объекты ис правовая охрана прав, 209.14kb.
- Правила рассмотрения и регистрации авторских договоров, 154.67kb.
- Статья 146. Нарушение авторских и смежных прав, 44.97kb.
- К вопросу о способах защиты авторских прав, 149.71kb.
- Правила рассмотрения и регистрации авторских договоров на объекты авторского права,, 144.05kb.
- Защита авторских прав представляет собой совокупность мер, направленных на восстановление, 106.05kb.
- Кукель Владислав Валентинович, кандидат юридических наук, ведущий юрисконсульт ООО, 54.15kb.
- Рекомендация совета таможенного сотрудничества о необходимости разработки более эффективных, 72kb.
1 2
4.1 Неохраняемые объекты.
В Бернской конвенции также указан ряд видов произведений, которые не пользуются охраной, либо таких, которые могут быть изъяты из охраны национальным законодательством государств-участников. Полностью исключается авторская охрана только одной категории произведений (очевидно, потому, что труд по их созданию не носит творческого характера). Это сообщения о новостях дня или иные сообщения чисто информационного характера (п.8 ст. 2). Подобное положение содержится и в Российском законодательстве. Впрочем, если сообщение содержит анализ, комментарии текущих событий, представляет собой результат творческой деятельности, то оно должно пользоваться охраной. Договор ВОИС по авторскому праву в ст. 2 дополнительно устанавливает, что исключаются из охраны идеи, процессы, методы или математические концепции как таковые. Аналогичное содержится и в российском законодательстве.
В отличие от отечественного законодательства Бернская конвенция не исключает возможности предоставления авторской охраны официальным документам и их официальным переводам, оставив этот вопрос на усмотрение национального законодательства (п.4 ст. 2 Бернской конвенции). Правда, в мире подобная охрана практически не применяется, что вызвано принципиально иной целью создания указанных «произведений» - они по своей природе предназначены для неограниченного публичного использования. Аналогичным является правовой режим политических речей и речей, произнесенных в ходе судебных процессов. Страны Союза также могут изъять их из охраны полностью или частично, что, однако, не лишает автора исключительного права на издание таких речей в сборниках (п. ст.3 Бернской конвенции).
Страны Союза в своем национальном законодательстве могут предусмотреть условия, на которых лекции, обращения и аналогичные публично произнесенные произведения могут воспроизводиться в прессе, передаваться в эфир и сообщаться для всеобщего сведения по проводам, если это использование оправдывается информационной целью (п.2 ст. 2 Бернской конвенции).
Наконец, п. 6 Бернской конвенции допускает ограничение охраны произведений, авторами которых являются граждане государств, не участвующих в Бернской конвенции, если эта последняя страна не обеспечивает достаточной охраны произведениям авторов – граждан стран Союза.
4.2 Принципы предоставления охраны авторских прав.
Международные договоры в сфере охраны авторских прав определяют круг произведений, пользующихся конвенционной охраной, на основании двух критериев: гражданства автора и территориального критерия.
На основании критерия гражданства автора подлежат охране как выпущенные так и не выпущенные в свет произведения, авторы которых являются либо гражданами государств-участников соответствующих конвенций, либо имеет свое обычное местожительство на их территории (п.1 (а) и 2 ст. 3 Бернской конвенции). При этом не играет роли, в каком государстве произведение было опубликовано. Аналогичное положение содержится в ст. 2 Всемирной конвенции.
Территориальный критерий предоставления охраны применяется только в отношении произведений авторов, не являющихся гражданами стран-участниц и не имеющих в них основного места жительства. В таком случае охрана предоставляется, только если произведение впервые выпущено в свет в одной из стран-участниц соответствующего договора (п.1 (б) ст. 3 Бернской конвенции, п. 1 ст. 2 Всемирной конвенции). Бернская конвенция разъясняет, что сюда же относятся ситуации, когда произведение одновременно (в течение 30 дней после выпуска) вышло в свет в стране-участнице и третьем государстве.
Бернская конвенция в ст. 4 устанавливает «льготные» основания для предоставления охраны на основании территориального критерия отдельным категориям произведений. В отношении кинематографического произведения нужно, чтобы его изготовитель имел обычное местожительство или штаб-квартиру в одной из стран Бернского союза. Для произведения же архитектуры достаточно того, чтобы такое произведение было сооружено в какой-либо стране Союза, а для иных произведений, являющихся частью здания или сооружения,- того, чтобы это сооружение было расположено в какой-либо стране Союза.
К общим положениям конвенционной охраны можно отнести: принцип национального режима, предоставление охраны вне зависимости от соблюдения формальностей, срочный характер охраны и отсылка к праву страны, где испрашивается защита, в качестве основного коллизионного права.
Принцип национального режима в соответствии со ст. 2 Всемирной конвенции означает, что охраняемые произведения пользуются на территории другого государства-участника той охраной, которая предоставляется государством произведениям своих авторов, впервые выпущенным в свет на собственной территории, или не выпущенным в свет произведениям своих авторов. Бернской конвенцией (п.1 ст. 5) также закрепляется принцип национального режима, но уточняется при этом, что авторы пользуются в странах Союза «правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам». При этом обе конвенции добавляют, что авторы обладают такими правами, особо предоставляемыми соответственно каждой конвенцией.
Таким образом, Бернская и Всемирная конвенции закрепляют не только национальный режим охраны, то есть полностью уравнивают в правах иностранных граждан с авторами государства-участника, но и предоставляют им все права, которые предусмотрены в конвенции. В результате автор произведения, выпущенного за рубежом, может иметь даже более высокий уровень охраны его прав, чем автор произведения, выпущенного на собственной территории страны-участницы. Такая ситуация возникает, когда национальным законодательством не предусмотрено какое-либо из прав, упомянутых в конвенциях. Названное дополнение к национальному режиму особо значимо для государств-участников Бернской конвенции, поскольку она содержит материально-правовые нормы, предусматривающий наиболее широкий перечень авторских прав.
Статья 3 Соглашения ТРИПС также устанавливает национальный режим в качестве основного принципа охраны прав интеллектуальной собственности. Кроме того, ст. 4 ТРИПС содержит нетипичное для права интеллектуальной собственности положение о режиме наибольшего благоприятствования: в том случае, если в отношении охраны интеллектуальной собственности государство-участник ТРИПС предоставит гражданам и юридическим лицам любого третьего государства какую-либо льготу или иную привилегию, такая же льгота или привилегия должна быть немедленно и безусловно предоставлена гражданам и юридическим лицам всех государств-участников. В ст. 4 установлен и ряд исключений из этого правила.
5. Международная охрана развивающихся стран.
Развивающиеся страны едва ли не в большей степени, чем развитые, нуждаются в доступе к современным достижениям науки и искусства. Вместе с тем многие из них весьма слабы в экономическом отношении, следовательно, далеко не богаты и потенциальные потребители продуктов творческой деятельности – физические и юридические лица. Издательские организации развивающихся стран зачастую не в состоянии приобретать права на перевод и выпуск в свет произведений иностранных авторов, особенно авторов из развитых стран. Вместе в тем неучастие развивающихся государств в соглашениях об охране авторских прав создает значительную опасность для прав авторов. Таким образом, оказалось необходимым принять специальные правила, учитывая интересы развивающихся стран.
С этой целью в Бернскую конвенцию был включен дополнительный раздел, а во Всемирную конвенцию в 1971 году были введены положения, содержащие совпадающие положения, относящиеся к развивающимся странам. В соответствии с п.1 ст. 1 Дополнительного раздела любая страна, считающаяся в соответствии со сложившейся практикой Генеральной Ассамблеи ООН развивающейся страной, может решить, что пока не в состоянии предоставить охрану всем правам авторов в полном объеме. В таком случае она должна заявить, что будет пользоваться льготным режимом в отношении прав на перевод или на воспроизведение (соответственно ст. 2 и 3 Дополнительного раздела) или в отношении обоих прав. Такое заявление действует в течение 10 лет и может быть возобновлено. То обстоятельство, что развивающееся государство пользуется какой-либо из предоставленных Дополнительным разделом льгот, не позволяет другому государству-участнику Бернской конвенции – ограничивать охрану произведений, страной происхождения которых является такое развивающееся государство (п.6 ст. 1).
Какие же льготы предоставлены развивающимся странам? В соответствии со ст. 2 Дополнительного раздела исключительное право на перевод может быть заменено системой неисключительных и непередаваемых принудительных лицензий, выдаваемых компетентными органами государства. Данная лицензия выдается только в научно-исследовательских и образовательных целях, то есть носит строго целевой характер. Кроме того, она может выдаваться только в отношении перевода печатных, а равно выраженных в аналогичной печати форме произведений. Лицензия может быть выдана любому гражданину при условии, что в течение трех лет с момента выпуска произведения в свет его перевод на язык, являющийся общеупотребимым в данном государстве, не был издан лицом, имеющим на то право ( то есть право автора на перевод может быть ограничено не ранее чем через три года после выпуска произведения в свет). Такая лицензия может выдаваться и в случае, если в се экземпляры ранее изданного перевода уже разошлись. Лицензия может быть выдана и радиовещательной организации при условии, что перевод осуществляется с законно приобретенного экземпляра произведения, предназначается только для учебных или исследовательских целей, используется в законно осуществляемых передачах, предназначенных только для аудитории внутри страны, и, наконец, использование перевода не преследует коммерческие цели. В остальном режим принудительных лицензий на перевод аналогичен режиму, установленному ст. 5 Всемирной конвенции.
Сходный режим принудительных лицензий может устанавливаться в соответствии со ст. 3 дополнительного раздела и в отношении воспроизведения печатных или аналогичных произведений, а также аудиовизуальных (в таком случае лицензия автоматически включает и право на перевод содержащихся в нем текстов). Эти лицензии также имеют целевой характер и выдаются «в связи с систематическим обучением». Временной период, по истечении которого может быть выдана лицензия на воспроизведение, составляет в отличие от лицензии на перевод пять лет, за исключением произведений по естественным и точным наукам – три года, и книг по искусству – семь лет. Остальные правила в остальном аналогичны, установленным ст. 2 Дополнительного раздела.
6. Участие Российской Федерации в Международной охране авторских прав.
Хотя первыми законодательными актами в области охраны авторских прав в России были цензурный устав и положение о правах сочинителя 1828г., вопросы международной охраны русских изданий возникали на практике и в предшествовавший период, когда охрана прав в этой области основывалась на системе привилегий, предоставляемых государством отдельным типографиям на выпуск книг.
Первый известный случай подобного рода был связан с деятельностью типографии Академии Наук в 1732г., у Академии появился иностранный конкурент, который стал ввозить в Россию книги, перепечатанные с изданий академической типографии. По просьбе Академии императрица Анна Иоановна издала 26 октября 1732 года специальный указ, в котором запретила ввоз в Россию подобных книг.
Интересно заметить, что в переписке великого русского поэта А.С. Пушкина, имя которого связано с созданием первого российского закона в области авторского права, можно найти высказывания касающиеся непосредственно международной охраны авторских прав. В декабре 1836г. Французский посланник в России А.Г. Берант обратился к А.С. Пушкину с письмом, в котором просил сообщить различные сведенья об охране литературной собственности в России, в частности в отношении того распространяется ли действие соответствующих законов на другие страны.
Первой литературной конвенцией, заключённой Россией с иностранными государствами, были конвенции с Францией “О литературной и художественной собственности” 25марта-6апреля 1861г. Аналогичная конвенция была заключена с Бельгией. На практике значение этих конвенций было невелико и они практически не применялись.
В связи с истечением срока действия конвенции Франции и заключением в 1886г. Бернской конвенции широко обсуждали в печати конца 80х начала 90х годов XIX в. вопрос о возможном участии России в Бернском союзе.
Одновременно с этим, представители издателей и книготорговцев, заинтересованных в сохранении полной свободы переводов, принимали различные меры против участия России в каких-либо конвенциях. Но всё-таки Россия заключила ряд соглашений со странами Европы об охране авторских прав. Это были: Конвенция с Францией 10.04.1912 (была заключена сроком на 3 года), с Германией 01.08.1913 (на 5 лет), с Бельгией (1915) и Данией (1915). Все эти договоры прекратили своё действие вследствие истечения срока и аннулирования советским государством такого рода международных договоров, заключённых царским правительством.
Интересно заметить, что СССР, при всей своей нелюбви к капиталистическому западу не допускал со своей стороны грубых нарушений прав находящихся под охраной международного авторского права. Долгое время в СССР на практике не признавали внутреннее авторское право как самостоятельный институт гражданского права способный реально регулировать отношения по поводу создания произведений науки, литературы и искусства. Считалось, что “Социалистическое авторское право, исходя из принципа сочетания личных и общественных интересов, обеспечивает моральное и материальное стимулирование творческих работников к созданию общественно полезных произведений и распространения в массах научных и культурных ценностей.”
Дело в том, что в то время практически не применялась практика улаживания споров связанных с вопросами авторства в суде, а тем более выплат каких-либо компенсаций за нарушения прав авторов. Это не говорит о том, что такого рода нарушений просто не происходило, но если такие нарушения и рассматривались, то это происходило в порядке рассмотрения на заседаниях соответствующих организаций, таких как союз композиторов, союз писателей и т.д.. Как правило ответственность в таких случаях была чисто дисциплинарно -общественной. Учёные которые работали в этой отрасли в первую очередь занимались вопросами регистрации авторства и связанных с ней вопросами (сроки, ставки вознаграждения, порядки оформления и др.).
Не смотря на всё это, Советское государство понимало, что вопросы авторства зачастую выходят далеко за границы одного государства. В Москве было образованно целое ведомство, занимавшееся тем, что контролировало порядок использования произведений советских авторов за рубежом. Эти произведения приносили не плохой доход стране, зачастую оставляя непосредственных авторов без достойного вознаграждения (хотя иногда случалось и иное). Практически во всех цивилизованных странах автор полностью получал сумму вознаграждения, а затем платил с неё налоги своему государству. В СССР было всё на оборот, государство полностью получало всю сумму, а затем уже решало, стоит ли вознаграждать автора или нет. Я не хочу сказать, что авторы оставались без внимания, некоторые из них получали даже государственные премии (Сталинская, Ленинская и др.), что о тем временам сулило настоящее благосостояние (и не только материальное), но, к сожалению, так случалось далеко не всегда.
Права зарубежных авторов в то время в нашей стране практически не нарушались. После войны в кинотеатрах появилось множество иностранных фильмов, их прокат приносил хороший доход в казну (сравнимый, разве что, с доходом от ликероводочной индустрии), все эти фильмы приобретались только на законных основаниях (закупки, ленд-лизу, обмену и т.д.). Что касалось зарубежных литературных произведений, то работы современников практически не печатались, а если и печатались, то это, как правило, были работы дружественных советскому режиму авторов, которых Союз умел благодарить за их работу (зачастую в большем размере, чем это требовалось.). Всесоюзная фирма звукозаписи “Мелодия” огромными тиражами выпускала лицензионные грампластинки зарубежных исполнителей, не забывая при этом исправно платить обладателям прав на авторство.
Однако несмотря на всё это, Союз не спешил присоединятся к международным конвенциям по охране авторских прав.
В прошлые годы соглашения Советского Союза о культурном сотрудничестве с другими социалистическими странами иногда дополнялись двусторонними соглашениями по вопросам взаимной охраны авторских прав. Первым таким соглашением было соглашение с Венгрией, которое было заключено 17 ноября 1967 г. Новое соглашение с Венгрией было заключено в 1978 году. У СССР имелись указанные соглашения с Болгарией (1971 и 1975гг.), ГДР (1975г.), Польшей (1974г.), Чехословакией (1975 г.) и Кубой (1985 г.), а также с Австрией (1981 г.), Швецией (1986 г.). Эти соглашения (кроме соглашения с ГДР) действуют и в настоящее время.
Рассмотрим содержание двусторонних соглашений, заключенных Советским Союзом, на примере соглашения с Польшей от 4 октября 1974 г. Заключенное межправительственное соглашение дополнялось так называемым рабочим соглашением, которое подписано авторскими организациями Советского Союза и Польши.
На ВААП (затем РАО) и его контрагента по соглашению в Польше — Общество авторов ЗАИКС возлагается проведение всей работы по взиманию вознаграждения за публичное исполнение драматических, музыкальных и иных произведений в тех случаях, когда не заключаются договоры об использовании соответствующих произведений. Кроме того, авторские организации обязательно должны участвовать в заключении договоров об использовании произведений (имеются в виду прежде всего договоры об издании соответствующих литературных и научных произведений). На авторские организации возложен и ряд других функций, осуществление которых призвано планомерно и организованно обеспечивать взаимную охрану авторских прав.
В основу соглашения между СССР и Польшей положено взаимное предоставление национального режима. Каждая договаривающаяся сторона «признает авторские права граждан и организаций другой Договаривающейся Стороны и их правопреемников» на произведения науки, литературы и искусства, независимо от места их первого опубликования, а также авторские права граждан третьих стран и их правопреемников на произведения, впервые выпущенные в свет на территории СССР или Польши, и обеспечивает «охрану этих прав на тех же основаниях и условиях, какие установлены ее законодательством в отношении собственных граждан». Это ведет к применению полъского законодательства в отношении советских произведений в Польше и, естественно, советского законодательства по целому ряду вопросов в отношении охраны произведений в Советском Союзе. В данном случае в советско-польском соглашении речь идет как об охране личных прав авторов (о праве на имя и об обеспечении неприкосновенности произведений авторов), так и о предоставлении определенных имущественных прав.
Следует более подробно остановиться на договорных отношениях между Россией и другими государствами, входившими ранее в состав СССР. Взаимные интересы охраны авторского права и смежных прав делают необходимым достижение договоренности между этими государствами о том, что они будут обеспечивать выполнение на своих территориях международных обязательств, вытекающих из участия бывшего Союза ССР во Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 г.), исходя из того, что дата вступления в силу этой конвенции для СССР (27 мая 1973 г.) является датой, с которой каждое такое государство будет считать себя связанным ее положениями.
Что же касается отношений между собой, то эти государства на основе договоренности будут применять Всемирную конвенцию как к произведениям, созданным после 27 мая 1973 г., так и к произведениям, охранявшимся по законодательству этих государств до этой даты, на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов.
Практическое же решение вопросов осуществления в новых условиях взаимной охраны прав авторов, проживающих на территории России и любого другого государства, входившего ранее в СССР, может быть обеспечено путем заключения соглашений между РАО и аналогичными авторско-правовыми организациями (обществами) этих государств, Такое сотрудничество может прежде всего состоять в том, что РАО и эти организации примут на себя обязательство обеспечивать в соответствии с действующим законодательством на территории их деятельности взаимный сбор, распределение и перечисление авторского вознаграждения, причитающегося авторам другой стороны, во всех случаях управления правами авторов на коллективной основе: публичное исполнение произведений, тиражирование грампластинок и магнитозаписей, использование произведений изобразительного и декоративно-прикладного искусства
а также получение дополнительного вознаграждения за кино- и телефильмы, издание произведений (сбор вознаграждения для наследников авторов).
На значение решения вопросов охраны авторских прав и других вопросов охраны интеллектуальной собственности было обращено внимание в Уставе СНГ. В этом документе в перечень основных направлений сотрудничества вошла «правовая охрана интеллектуальной собственности».
Применение принципа взаимности в соглашениях РФ с другими странами об охране авторских прав имеет некоторые особенности. Для взаимоотношений нашей страны с иностранными государствами характерно применение принципа так называемой формальной взаимности (см. гл. 3). Однако в соглашениях об охране авторских прав обычно устанавливается, что охрана прав будет осуществляться в течение срока, предусмотренного внутренним законодательством. Но при различной продолжительности охраны авторского права по отечественному законодательству и по законодательству государств, с которыми заключены соглашения, срок охраны может быть не более продолжительным, чем срок, который установлен в России. Это правило исходит уже из принципа материальной взаимности, и его следует рассматривать как определенное изъятие из принципа формальной взаимности.
Что касается Бернского договора, то Россия присоединилась к нему лишь спустя почти сто лет после его первого опубликования, в марте 1995 года.
Что касается Всемирной конвенции, то Россия участвует в обеих редакциях: с 27 мая 1973 года и с 9 марта 1995 года соответственно).
Также Россия участвует в Конвенции об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм от 29 октября 1971 года. Данная Конвенция обратной силы не имеет. Россия участвует с 13 марта 1995 года. На 15 апреля 2001 года присоединено 65 государств.
Также Россия участвует в Конвенции о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники от 21 мая 1974 года (Россия участвует с 20 января 1989 года).
К Соглашению о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности от 15.04.1994 года (ТРИПС) Россия пока еще не присоединилась, так как данное Соглашение устанавливает требование к законодательству об интеллектуальной собственности стран, желающих присоединиться.
Кроме того, Россия является участницей Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности от 14 июля 1967 года, с изменениями от 02.10.1979 и ряда двухсторонних соглашений об охране авторских и смежных прав (с Австрией, Болгарией, Венгрией, Польшей, Швецией и некоторыми другими странами).
В России охрана авторских прав регулируется Законом РФ «Об авторском праве и смежных правах» от 9 июля 1993 года в редакции ФЗ от 19 июля 1995 года.
7. Заключение.
Таким образом, современная система охраны авторских прав строится на основе нескольких фундаментальных соглашений: Бернской, Всемирной и Римской конвенциях, а также ряда принимаемых на их основе и в соответствии с ними международных договоров (Соглашение ТРИПС, Договоры ВОИС), которые расширяют круг лиц, закрепленных в фундаментальных соглашениях, приспосабливают их к современным условиям, не меняя их содержания. Также хотелось бы отметить, что система международной охраны авторского права в основе своей строится на праве внутригосударственном. Бернская, Всемирная и Римская конвенции построены по принципу национального регулирования с гарантированием обязательного минимума охраны.
Но несмотря на присоединение России к Бернской конвенции, несмотря на принятие внутреннего Закона РФ «об охране авторских и смежных прав» от 09.07.1993 года в редакции от 19.07.1995 года, Россия все равно находится в бедственном положении в области охраны авторских прав, как и некоторые другие страны.
Я считаю, что на сегодняшний день существует достаточна крепкая законодательная база для охраны и регулирования вопросов в сфере авторских прав, но, к сожалению, эти Законы не подкреплены исполнением и контролем со стороны государства за их исполнением. Большая роль должна отводиться органам милиции и прокуратуры для контроля за соблюдением и исполнением Законов в области охраны авторских прав. Во многих странах мира, в органах полиции и прокуратуры существуют специальные отделы которые занимаются только вопросами охраны интеллектуальной собственности.
Но, к сожалению, государства закрывают зачастую глаза на массовые нарушения в сфере авторства, что приводит к тому, что зачастую, потребитель даже не может приобрести объект авторского права от производителя.
Государство не должно упускать те огромные суммы денег, которое оно недополучает в виде налогов, из-за нарушений в области охраны авторских прав.
Но радует хотя бы то, что объекты авторского права становятся таковыми в силу самого факта создания автором без какой-либо регистрации, оформления или соблюдения иных формальностей в отличие от иных результатов интеллектуальной деятельности.
Список использованной литературы:
1. Бернская конвенция 1886 года в редакции Парижского акта 1971 года.
2. Всемирная конвенция об авторском праве 1952 года (пересмотренная в Париже 24 июля 1971 года.).
3. Конвенция об охране производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм от 29 октября 1971 года.
4. Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» от 9 июля 1993 года в редакции от 19 июля 1995 года.
5. Богуславский М.М. «Вопросы авторского права в международных отношениях.»
6. Матвеев Ю.Г. «Международные конвенции об авторском праве»
7. Матвеев Ю.Г. «Международная охрана авторских прав».
8. Федосеева Г.Ю. «Международное частное право».
9. Пиляева В.В. «Гражданское право» в двух томах.
10. Зверев В.П. «Курс лекций по международному частному праву»
11. Ануфриева Л.П. «Международное частное право»
12. Лунц Л.А. «Курс международного частного права. Особенная часть»