Типология фразеологизмов в рассказах А. П



СодержаниеЦелью данной работы
Методологическая основа
1 Стилистические возможности фразеологизмов
1.2 Лексико-грамматические типы фразеологизмов
1.3 Оценочное значение фразеологизмов
1.4 Внутрифразовая парадигматика и синтагматика (вариативность фразеологизмов, их трансформативные возможности)
Морфологические характеристики фразеологизмов
Трансформированные фразеологизмы
Охотник и его собака были мокры до костей
По затылку и по спине Ваксина пробежали холодные мурашки
Он держал на пяти пальцах правой руки блюдечко, и пил чай, причём так громко кусал сахар, что Гришину спину подирал мороз
Большинство наших конкурентов, желая завлечь к себе покупателей, закидывает удочку в виде премий
На глазах выступила влага, и уже к горлу подкатился ком, но… рядом стоял Шапкин, и Узелков устыдился малодушествовать при свидет
Теперь я молод, крепок, а она осунулась, состарилась, поглупела, от головы до пят набита предрассудками
Хлебнёшь чуточку – и силы моей нету!
По затылку и по спине Ваксина пробежали холодные мурашки
Погляди на себя: кожа да кости!
Погляди на себя: кожа да кости!
Вся семья Королёвых, с часу на час поджидавшая своего Володю, бросилась к окнам
У бабы ни рожи, ни кожи, на всех зверей похожа, а он… целоваться!
Синтаксические характеристики фразеологизмов
При входе его Егор, Везувиев и Черносвинский проглотили по аршину и вытянулись.
И первый блин вышел комом.
Прежде всего он почистит авгиевы конюшни.
Как ни толки воду в ступе, как ни разлагай её, а больше того, что уже сказано химиками, не скажешь…
А это уж, как любят выражаться в своих статейках молодые врачи, ultima ratio
Воображаю, как бы только получила деньги, то сейчас бы их по бабьи под шесть замков…
Любим кататься на саночках, а возить саночки приходится невинным деточкам…
Один только Победимский чувствовал себя в своей тарелке
Теперь я молод, крепок, а она осунулась, состарилась, поглупела, от головы до пят набита предрассудками
Она глядела на него и чувствовала себя на седьмом небе, наверху блаженства
Типичные ситуации в рассказах А.П. Чехова и их отражение во фразеологизмах
Друг детства
Позднее она стала привозить с собою целыми дюжинами портреты актёров и актрис, на которых молилась…
Меня их неправда подлая за сердце ела!
Что у трезвого на душе, то у пьяного на языке
Философствовать может только образованный человек, который курс кончил, а ежели ты дурак, невысокого ума, то ты сиди себе в угол
Ротшильд помертвел от страха, присел и замахал руками над головой, как бы защищаясь от ударов, потом вскочил и побежал прочь что
Тёща… изображает собой дистанцию огромного размера: поперечник её равен длиннику, вес 7 пудов 24 фунта.
Соединённые Штаты
Из души храбрость пошла в живот, пробурчала там, по бёдрам ушла в пятки и застряла в сапогах…
Толстый господин хочет что-то сказать и не может: поперёк горла остановился у него годовалый бутерброд.
А Степан всё гнал и гнал. Хотелось ему подальше умчаться от греха, которого он так боялся.
Цветы цвели, но плодов не давали, представляя эту почтенную функцию любви несчастной.
Он долго говорил, сказал целую речь. Упомянул о науке, свете и тьме.
Ученье – свет, неученье – тьма
И соломинки нет, за которую можно было бы ухватиться.
Так погиб чужой каравай, попавший в чужой широко разинутый рот!
Не ценят люди того, чем богаты. Что имеем, не храним, мало того, что имеем, того не любим.
У кого бы это револьвер достать? Чем этак жить, так лучше уж… право… Пулю в лоб, и конец.
Или укажите мне на другого, получившего в три года столько же «нет», или становите меня на незыблемый пьедестал!
Я человек образованного класса, при деньгах, но ежели взглянуть на меня с точки зрения, то кто я?
Теперь я молод, крепок, а она осунулась, состарилась, поглупела, от головы до пят набита предрассудками
Она глядела на него и чувствовала себя на седьмом небе, наверху блаженства
Изучение фразеологизмов на примере рассказов А.П. Чехова «Хирургия», «Кухарка женится», «Каштанка», «Скучная история»
Ход урока
III. Вступительное слово учителя.
IV. Восприятие, осознание, осмысление нового материала.
V. Закрепление материала.
На то вы, благодетели, и поставлены, дай бог вам здоровья, чтоб мы за вас денно и нощно, отцы родные… по гроб жизни…
Дай дух перевести…
Она бросилась вперёд, потом назад, ещё раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился…
И какая ты тощая! Кожа да кости…
Довольно тебе бить баклуши
Вся кровь вдруг отливает о моего мозга, из глаз сыплются искры, я вскакиваю и, схватив себя за голову, топоча ногами, кричу не с
На широкую (большую) ногу.