.php> Содержание: "Мария кровавая кэролли эриксон перевод с английского Л. Г. Мордуховича"

Мария кровавая кэролли эриксон перевод с английского Л. Г. Мордуховича



СодержаниеПосвящается Питеру
Часть 1принцесса
Чтоб правдою ложь заменить, воссел на престол.
Ликует народ - как сыном, горды им мы
Как часто юноша, устав
Господь, людское горе утоли
Пусть я красой не богата
Коль украду иль поленюсь
О Ересь, поступь твоя все мощней
Мой славный лорд меня спасал
Тот радостный и светлый день
Тревожная молодость дочери короля
Неужто меня ты покинешь?
Что было счастьем моим - отныне стало тоской
Зачем ты отнял любовь свою у меня ?
Кто станет возлюбленным для тебя
Прекрасна королева Анна
Господь, мольбе моей внемли
Мысли мои - в беспорядке, в душе - зима
Слезы текут ручьями, и меркнет свет.
Пленили жестоко верных друзей короля
Печальная доля моя
Простите, счастье и покой!
Тогда лишь исцелится скорбь моя
«несчастнейшая из благородных дам в христианском мире»
Плачь, Уолсингем! - печали не превозмочь.
Верно, взошел Сатана на Господен трон
Силу пошли, Господь мой, Генриху-королю
Веселитесь, пейте, пойте и пляшите!
О Джсйп - ты точно феникс, умерла
Ибо так на земле благодетельна ты, Как
Длится - то покорно, то мятежно
Коль вы хотите покоя в дому
Строго, Господь, короля не суди
Пой, милый друг, будь счастлив и рад
Поднимайся, бедняк! Отвечай: отчего
Словно весь мир ополчился, меня казня
Лью слезы в печали, терзаюсь, словно в аду
Как в море зеленом всечасно ветра
Судьба - такова... Каково же спасенье?
Коль Разум, Сила Воли и Упорство
Часть 4королева
Так шли они по всей стране, шли в пламени войны
Казалось - страшно повторить! - что им поможет Бог
Тобой с любовью правлю я
В ком добродетель и сила, прелесть и доброта.
Благословен великий Господь в небесах
Мадам англичанка, мне будьте верны, молю!
Короны сорвите с голов, а головы преклоните.
Что есть наша жизнь? Война без конца и меры
Помни, о смертный, о чести своей! Помни в душе сокровенно
О дама моей мечты
Жена короля
Не стану я жить в одиноком дому
Тем счастлив ты, дом, и тем на века украшен
Пой теперь, пляши теперь, отступает
А сердце бы жило в покое
Когда нестерпим тирании гнет
И мельничья дочка в платьишке своем посконном
Господь, дитя, что Мэри высшей силой
Есть замок прекрасный на свете
Пой, лютня моя. Я с тобой пропою
За что столь жестоко обижен был я?
И снова войной королева идет
За истинную веру и за право
Нет в мире скорби такой!
Прощайте, радости былого!
На смерть благочестивой и прекрасной нашей королевы марии, почившей в бозе
В гробнице покоится тело ее, по слава ее не умрет.
В ней, никогда не склонявшей слух к наветам на верных друзей?
Ярились враги - побеждала она, но к падшим была мила.
Могучих недругов одолеть ей наш Вседержитель помог.
Литературные источники