Наоп 21 18-82 (нпаоп 11. 2 18-82) Единые технические правил ведения работ при строительстве скважин на нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождениях

Вид материалаДокументы

Содержание


Ii. предупреждение и ликвидация аварий и осложнений при бурении
12. Геофизические работы
Подобный материал:
1   2   3   4   5

10.4. Бурильные трубы, входящие в комплект, должны иметь маркировку в соответствии с действующей инструкцией. Эксплуатация труб, на имеющих маркировки, запрещается.

10.5. Паспорта на комплект бурильных труб, ведущую трубу, УБТ и опорно-центрирующие элементы бурильной колонны должны заполняться трубной базой (площадкой) и вестись с момента сборки до их списания. Паспорта списанных комплектов вышеуказанных элементов компоновки бурильной колонны должны храниться вместе с другими архивными материалами в течение трех лет.

10.6. До начала бурения скважины должна проверяться прямолинейность ведущей трубы. В случае обнаружения кривизны или спирали, превышающей допуски, предусмотренные в технических условиях, ведущая труба должна быть отправлена на ремонт.

10.7. Бурильные трубы и УБТ до начала бурения должны быть уложены на приемные мостки или на специально отведенные площадки (стеллажи) по комплектам.

При кустовом методе строительства скважин разрешается передвижение буровой вышки с установленными за пальцами бурильными трубами.

10.8. Буровой мастер (начальник буровой) обязан замерить длину бурильной колонны о указанием размеров, типов труб, категорий прочности и толщин стенок и получить от трубной базы выписки из паспортов на комплекты труб с актами на их опресссвку и дефектоскопию, а также паспорта и эскизы прочего инструмента и элементов компоновки бурильной колонны.

Компоновка бурильной колонны должна соответствовать проектной.

Буровой мастер (начальник буровой) несет ответственность за правильное использование комплекта и заполнение выписки из паспорта.

10.9. При роторном бурении, когда в промежуточной колонне предполагается выполнить большой объем работ (свыше 900 ч вращения или 90 рейсов бурильной колонны), в зоне обсаженной части стволов скважин над каждым замком бурильных труб рекомендуется устанавливать резиновые кольца (протекторы), которые по мере взноса заменяются новыми.

Под ведущую трубу следует устанавливать специальный протектор, предохраняющий приустьевую часть колонны, которую следует оборудовать толстостенными обсадными трубами.

10.10. При перевозке труб нельзя допускать их прогиб. Ведущие трубы необходимо перевозить в защитных кожухах соответствующего диаметра.

10.11. При транспортировке труб все резьбовые соединения должны быть защищены предохранительными кольцами и ниппелями.

10.12. Свечи бурильной колонны по возможности должны подбираться одинаковой длины. Разница в их длинах допускается не более 0,75 м; причем свечи минимальной длины деланы выступатъ над перилами стационарной люльки из менее, чей на 0,5 и, а максимальной - не более 1,55 м.

В случае невозможности выполнения этого требования и работы без АСП вышка должна оборудоваться передвижной люлькой.

При бурении электробуром длины труб и свечей подбираются в соответствии с инструкцией по технологии бурения нефтяных и газовых скважин электробурами .

10.13. При заталкивании труб и УБТ в буровую необходимо исключить их прогибы и удары о ротор и другие металлические предметы.

10.14. При ввинчивании труб и свечей не разрешается сталкивание конуса замка в муфту.

10.15. Бурильные трубы и УБТ ори разборке свечей должны быть уложены в ряды аа мостки или отдельно стоящие стеллажи комплектно по типоразмерам, категориям прочности, толщинам стенок, очищены от грязи, а резьбы - смазаны.

10.16. Уложенные в соответствии с п. 10.15 комплекты труб на буровой должны сдаваться буровым мастером трубной базе (площадке) вместе с выпиской из паспорта на трубы.

10.17. Перед ремонтом все бурильные трубы должны проверяться визуально, инструментальным обмером и методами дефектоскопии, а после ремонта - подвергаться гидравлической опрессовке. Давление опрессовки регламентируется действующими инструкциями.

10.18. Буровые организации должны иметь трубы с левой резьбой. Комплекты по длине и прочностным характеристикам должны соответствовать максимальной глубине скважин данного района.

10.19. При бурении скважин легкосплавными бурильными трубами (ЛЕТ) помимо выполнения требований данного раздела обязательно выполнение требований Инструкции по их эксплуатации.

10.20. Дефектные трубы и переводники, обнаруженные в процессе их эксплуатации или плановой (очередной) проверки дефектоскопией и гидроопрессовкой, должны быть удалены из бурильной колонны. На них следует делать четкую надпись "брак" и укладывать их на специально отведенной площадке.

10.21. Перед отправкой на буровую бурильные, утяжеленные и

ведущие трубы как новые, так и после ремонта, должны проходить визуальный осмотр, обмер замков и труб по наружной; диаметру, опрессовку, проверку методами дефектоскопии.

Такую же проверку и опрессовку должны пройги трубы при перевозке с одной буровой на другую.

10.22. В процессе бурения скважины бурильные трубы должны подвергаться опрессовке и проверке методами дефектоскопии и толщинометрии согласно действующей инструкции и в сроки, устанавливаемые для данного района. После испытания трубами критических нагрузок они должны подвергаться аналогичной проверке.

10.23. Расследование аварий с трубами должно производиться в соответствии с Инструкцией о порядке разбраковки труб нефтяного сортамента и расследования аварий с ними.

Списание отбракованных бурильных труб должно производиться в установленном порядке.

II. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ЛИКВИДАЦИЯ АВАРИЙ И ОСЛОЖНЕНИЙ ПРИ БУРЕНИИ

11.1. В буровых организациях на основе действующих общесоюзных инструкций по предупреждению и ликвидации аварий и осложнений должны быть разработаны мероприятия по предупреждения аварий и осложнений при бурении скважин, учитивающие геолого-технические особенности района (сужение, обвалообразование, желобообразование, прихваты и др.).

11.2. Извещения о всех авариях с человеческими жертвами, а также об авариях I и I I категорий посылаются немедленно (по телеграфу или телефону) в соответствии с Инструкциями Госгортехнадзора СССР.

11.3. При составлении плана ликвидации аварии должно

предусмотрено использование таких методов и средств, которые позволили бы, помимо ликвидации аварий в кратчайшие сроки, обеспечить соблюдение условий охраны недр и окружающей среды.

11.4. Если в процессе бурения возникли признаки слома бурильной колонны, ее не герметичности или разрушения долота, колонна бурильных труб должна быть поднята.

11.5. При заклинивании колонны бурильных труб во время ее подъема (вследствие затяжек)запрещается ликвидировать аварию путем натяжения сверх собственного веса бурильной колонны. Попытки ликвидации аварии на первом этапе должны сводиться к разгрузке и проворачиванию колонны.

11.6. Прерывать процесс ликвидации аварии и отвлекать буровую бригаду на другие работы запрещается.

11.7. Редание о прекращении работ по ликвидации аварии должно приниматься производственным объединением или управлением геологии союзных республик и согласовываться с министерством в установленном порядке.

11.8. Каждая буровая установка обеспечивается ловильным инструментом по номенклатуре, утверждаемой объединением или управлением геологии союзных республик в зависимости от глубины скважины, ее удаленности от баз производственного обслуживания и других условий. Легальный инструмент должен быть проверен и полностью подготовлен к работе, обеспечен необходимыми переводниками и надлежащий хранением.

Кроне того, в буровых организациях должен храниться запас ловилъного инструмента различного назначения в исправном состоянии.

11.9. Буровой мастер обязан проверить исправность ловильных инструментов, составить на них эскизы, которые должны храниться

вместе с технической документацией.

Перед спуском ловильного инструменте в скважину должна быть составлена схема общей компоновки его и ловильной части с указанием основных размеров, а также диаметров проходных отверстий переводников и ловильного инструмента.

11.10. До спуска ловильного инструмента должна быть подсчитана или определена существующими методами (геофизическими, механическими и др.) глубина нахождения "головы" оставшегося в скважине предмета.

11.11. При спуске ловилъный инструмент и все замковые соединения бурильных труб обязательно должны крепиться машинными или механизированными ключами. Доведение ловильного инструмента до "головы" слома производится с одновременной промывкой.

11.12. Во время ловильных работ закрепление метчика, колокола и других подобных ловильных инструментов с оставшейся в скважине частью бурильной колонны должно производиться ротором с использованием ведущей трубы. Не следует окончательно закреплять ловилъный инструмент до восстановления циркуляции бурового раствора.

11.13. В скважинах, где в процессе ловильных работ могут возникнуть проявления в виде переливов и выбросов, длина бурильных труб при спуске по возможности должна подбираться таким образом, чтобы в плашках превентора находилась бурильная груба, а в роторе - ведущая труба,

11.14. При установке жидкостных (нефтяной, водяной, кислотной) ванн плотность бурового раствора, находящегося в скважине, должна компенсировать снижение противодавления на пласт.

11.15. Ловильный инструмент после соединения его с ocтавшейся в скважине бурильной колонной должен подниматься плавно. Развинчивание труб ротором запрещается.

11.16. При извлечении оставленных в скважине стального каната или каротажного кабеля запрещается спуск в скважину ловильного инструмента без специального ограничителя для предупреждения заклинивания его.

11.17. Изношенный ловильный инструмент должен немедленно изыматься из упогребления.

11.18. При перевозке ловильного инструмента соединительные резьбы должны защищаться от повреждений,

11.19. Погрузка и разгрузка ловильного инструмента должна производиться подъемными средствами или по накатам. Запрещается сбрасывать ловилъяый инструмент на землю.

11.20. Диаметр труб с левой резьбой, спускаемых в скважину для откачивания, должен соответствовать или быть больше диаметра извлекаемых труб с учетом проходимости в открытом стволе; при атом плашки одного из превентеров должны соответствовать диаметру применяемых труб с левой резьбой.

11.21. Отрыв прихваченного инструмента торпедированием следует производить по специальному плаву, согласованному с геофизической службой.

11.22. При появлении признаков газовефтеводопроявления необходимо принять меры, предусмотренные методикой глушения скважин при газовефтеводопроявлениях, а также немедленно сообщить руководству буровой организации и военизированной службе об этом.

11.23. Члены каждой вахты должны быть обучены практическим действиям при ликвидации газовефтеводопроявления, их обязанности при выполнении этой работы должны быть указаны в аварийном расписании, вывешенном в культбудке. Буровой мастер по утвержденному руководством буровой организации графику должен устраивать учебные тревоги о каждой вахтой по плану ликвидации возможных аварий с регистрацией их проведения в журнале по технике безопасности. Контрольные учебные тревоги с буровыми вахтами должны проводить инженерно-технические работники (ИТР) буровой организации и представители военизированной службы по предупреждению возникновения и ликвидации открытых нефтяных и газовых фонтанов и анализировать результаты этих тренировок.

11.24. При явных признаках начала открытого фонтанирования буровая должна быть обесточена, произведена остановка двигателей. На территории, прилегающей к фонтанирующей буровой, необходимо потушить технические и бытовые топки, остановить ДВС, запретить курение и пользование открытым огнен и т.д., запретить движение транспорта и пешеходов, вызвать военизированный отряд по ликвидации фонтанов, машины пожарной охраны и принять меры к сбору жидкости, изливающейся из скважины.

Работы по ликвидации открытого фонтана должны производиться по специальному плану, разработанному штабом, создаваемым приказом по объединению, управлению геологии союзной республики. 11.25. После закрытия превенторов необходимо установить наблюдение за возможным возникновением грифонов вокруг скважины. При появлении грифонов, угрожающих разрушением устья екважваы, следует производить разрядку скважины через выкидные линий превентора с одновременной закачкой жидкости в бурильные трубы.

11.26. До прибытия на скважину мастера, инженерно-технических работников ответственным за выполнение первоочередных меро-приятий, предупреждающее переход газонефтепроявлений в открытый фонтан, является бурильщик.

Разработка мероприятий по ликвидации открытого фонтана должна осуществляться штабом, который должен нести полную ответственность за результаты их проведения.

Работы на устье фонтанирующей скважины должны проводиться военизированной службой по предупреждению возникновения и по ликвидации открытых газовых и нефтяных фонтанов или членами добровольной газоспасательной дружины (ДГСД), прошедшими специальное обучение.

11.27. Оборудование, аварийный инструмент, приспособления и механизмы для ликвидации открытых фонтанов, а также взрывобезопасный инструмент для работы в условиях нефтегазопроявлений и защитные средства должны находиться всегда в полной готовности на складе военизированной службы по ликвидации фонтанов.

11.28. На месторождениях, где возможны проявления с содержанием сероводорода и других агрессивных и токсичных компонентов, буровые бригады должны быть дополнительно обучены безопасный приемам работы в соответствии с Правилами безопасности в нефтегазодобывающей промышленности и Инструкцией по безопасности работ при разработке нефтяных, газовых и газоконденоатных месторождений, содержащих сероводород .

11.29. При ведении изоляционных работ для ликвидации поглощения необходимо руководствоваться действующей инструкцией по предупреждению и ликвидации поглощения бурового раствора при бурения скважин.

11.30. При частичном поглощении бурового раствора и при полной потере циркуляции должны быть приняты меры для изоляции зон поглощения (применение наполнителей, тампонажные работы, спуск обсадной колонны и др.).

Если поглощение-ликвидировать не удалось, следует решать вопрос о возможности бурения с частичным поглощением или без выхода циркуляции, согласно пункта 7.9 настоящих правил.

11.31. С целью предупреждения прихватов инструмента необходимо использовать добавки в буровой раствор веществ, обладающих повышенной сказывающей способностью.

11.32. Разрушение и разбуривание обратных клапанов, направляющих пробок и других элементов оснастки обсадной колонны следует производить специальными забойными фрезами. Применение для этих целей пикообразных, лопастных и шарошечных долот запрещается.

11.33. Перед ликвидацией поглощевия бурового раствора необходимо производить гидродинамические исследования для определения параметров поглощающего горизонта (коэффициента поглощения, характера фильтрации и т.п.) с целью выбора технологии изоляционных работ.

11.34. Ликвидация прихвата бурильной колонны должна лроизводиться в соответствии с инструкциями.

12. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

12.1. Промыслово-геофизические работы должны производиться в соответствии с действующими Техническими требованиями на подготовку скважин к проведению геолого-технического контроля и осуществлению геологических, геофизических и гидродинамических исследований в бурящихся скважинах (РД) и с соблюдением Единых правил безопасности при взрывных работах , Инструкции по технике безопасности при проведении промыслово-геофизических работ , Санитарных правил пои работе с радиоактивными вешествами и источниками ионизирующих излучений , Кора радиационной безопасности .

12.2. Промыслово-геофизические работы в скважинах должны

проводиться геофизическими организациями по заявкам геологических или технологических служб буровых организаций (УБР, управлений разведочного бурения (УРБ), экспедиций и геолого-разведочных партий).

Взаимоотношения между геофизическими к буровыми организациями определяются основными условиями производства промыслово-геофизических работ и заключенными договорами.

12.3. Запрещается производство промыслово-геофизических работ в скважинах при неисправном буровом оборудовании.

12Л. Для подключения проыыслово-геофизической аппаратуры и оборудования к силовой или осветительной сети на буровой вблизи приемного моста (не менее 40 м от устья скважины) должна быть подготовлена площадка и смонтирована трехфазная розетка с заземляющим контактом, соединенным с контуром заземления буровой установки, на напряжение до 380 В и ток 25 А в исполнении для наружной установки.

12.5. Перед началом прострелочно-взрывных работ должна быть установлена опасная зона согласно Единых правил безопасности при взрывных работах .

12.6. Во время подготовки и проведения прострелочно-взрывных работ все другие работы на скважине должны быть прекращены. Электрооборудование буровой должно быть обесточено.

12.7. Промыслово-геофизические и прострелочно-взрывные работы в темное время суток должны производиться только при достаточном освещении рабочих мест и опасной зоны согласно действующих норм.

12.6. В процессе проведения промыслово-геофизических работ на скважине должна находиться вахта буровой бригады и обязательно присутствие ответственного представителя буровой организации.

Начальник каротажной партии (отряда) может привлекать работников буровой бригады к выполнению вспомогательных работ через ответственного по бурению.

12.9. При производстве промыслово-геофизичеесих исследований в скважине проведение других работ буровой бригадой (ремонт бурового оборудования, включение буровой лебедки, передвижение по полу тяжелых предметов и оборудования), а также электросварочных и других работ может осуществляться только о согласия начальника каротажной партии (отряда).

12.10. Перед геофизическими работами скважина должна быть надлежащий образом подготовлена, чтобы обеспечить безопасное проведение работ и беспрепятственное прохождение геофизических приборов по всему стволу скважины в течение времени, необходимого для проведения требуемого комплекса геофизических исследований. 

12.11. Подготовленность буровой установки и скважины к проведению геофизических работ следует оформлять специальным актом. Акт должен вручаться начальнику геофизической партии перед началом работ.

12.12. До замера высоты подъема цементного раствора за обсадной колонной злектротермометрией не разрешается спускать бурильную колонну в скважину и доливать скважину.

12.13. Точное время проведения работ по определению высоты подъема цементного раствора и качества цементирования обсадной колонны должно согласовываться руководством геофизической и буровой организации.

12.14. Определение мест притока (поглощения) и затрубной миграции жидкости, контроль за осуществлением гидравлического разрыва и солянокислотной обработки, отбивка водонефтяного кон-

такта, термокаротаж, определение температуры забоя, определение песта расположения металла, гидрогеологические и другие специальные исследования должны проводиться по планам работ, составленный геофизическими организациями совместно с геологической и технологической службами буровой организации.

12.15. Перед прострелочными работами скважина должна промываться для беспрепятственного спуска перфоратора и заполняться до устья буровым раствором со свойствами, соответствующими условиям вскрытия пласта для данной скважины.

12.16. Устье скважины перед проведением прострелочных работ должно быть оборудовано противовыбросовым устройством (задвижкой или превентором с глухими плашками), установленным на крестовине фонтанной арматуры, спрессованным на максимальное ожидаемое давление .

12.17. При проявлении перелива жидкости из скважины прострелочные работы должны быть прекращены и приняты меры по герметизации устья скважины.

12.18. При проведении геофизических работ:

- стол ротора до установки на него блок-баланса должен быть закрыт на защелку во избежание его поворота;

- верхний ролик подвесного блок-баланса должен быть прочно укреплен на крюке талевого блока над устьем скважины, а нижний — на специальном приспособлении к основание буровой;

- к устью скважины при помощи гибкого шланга должна быть подведена вода;

- в районах о суровыми климатическими условиями в зимнее время к устью скважины при помощи гибкого шланга должен подводиться пар или горячая вода.

12.19. Когда наблюдается затяжка, опасная для прихвата каротажного зонда или другого прибора, работы должны быть прекращены, а снаряд извлечен, возобновление этих работ разрешается только после повторной подготовки ствола скважины.

12.20. Геофизические работы через бурилъные трубы следует проводить по плану, согласованному буровой и геофизической организациями.

12.21. Работа по ликвидации аварий с прихваченными и оставленными каротажными снарядами и приборами должны проводиться по плану, согласованному буровой и геофизической организациями.

3 процессе ликвидации аварии на буровой должен присутствовать представитель геофизической организации.

Расследование аварии должно производиться комиссией, в состав которой входят представители буровой и геофизической организаций.

12.22. Геофизическая партия должна иметь приспособление для рубки кабеля.

12.23. Между каротажной станцией (подъемником) и устьем окалины не должны находиться предметы, препятствующие движению кабеля, а пол буровой должен быть очищен от бурового раствора, грязи и других посторонних предметов и инструментов.

12.24. В заболоченных, таежных, тундровых районах для установки каротажного подъемника, станции должны быть оборудованы специальные площадки.