Программа музея кино на 7 московском международном открытом книжном фестивале
Вид материала | Программа |
- Н. А. Перетятко 2011 г. Положение о 5-ом международном ежегодном открытом благотворительном, 149.88kb.
- Положение о третьем открытом московском фестивале, 76.71kb.
- Государственный республиканский центр русского фольклора, 158.84kb.
- Иконы Влахернской Божией Матери. Организаторы конкурс, 156.36kb.
- Иконы Влахернской Божией Матери. Организаторы конкурс, 146.6kb.
- Интервью Бездомная эпоха Музея кино Елена Фанайлова, автор и ведущая программы "Свобода, 246.1kb.
- Условия участия в открытом международном конкурсе-фестивале искусств, 62.41kb.
- Положение о VII московском международном фестивале славянской музыки, 171.41kb.
- И. о председателя Комитета по физической Культуре спорту, туризму и работе с молодежью, 84.28kb.
- Положение о московском открытом межрегиональном фестивале авторской песни «Утверждаю», 42.07kb.
ПРОГРАММА МУЗЕЯ КИНО
НА 7 МОСКОВСКОМ МЕЖДУНАРОДНОМ
ОТКРЫТОМ КНИЖНОМ ФЕСТИВАЛЕ
Кураторы – Наум Клейман, Максим Павлов
В обеспечении и организации этой программы принимали активное участие:
Итальянский Институт Культуры в Москве, Польский культурный центр в Москве,
Чешский центр при Посольстве Чешской Республики в РФ, Gruppo Editoriale Minerva Raro Video (Италия), Каталин Эгереш (Венгрия), Госфильмофонд России, ГБУК «Московское кино», Киноконцерн «Мосфильм», Армен Медведев
Циклы Музея кино на 7 ММОКФ затрагивают различные аспекты понимания темы «Множества», ставшей магистральной в этом году для всего фестиваля. В фокусе внимания кинопрограммы этого года проблема отражения жизни общества в кинематографе: массовые движения и социальные трансформации, революции и восстания, конформизм и сопротивление.
Одновременно мы сохраняем и традиционные программы неигровых фильмов, одна из которых приурочена к выходу первого тома актёрской энциклопедии, изданного при участии Музея кино, а другая представляет собой первую масштабную ретроспективу нижегородского режиссёра Юрия Беспалова, которого Александр Сокуров считает своим учителем в кинематографе.
Сюжет и трактовка:
«Мать» Максима Горького
Традиционная рубрика Музея кино «Сюжет и трактовка» в этом году предлагает вниманию зрителей четыре экранизации повести Максима Горького «Мать», сделанные в нашей стране в XX веке. Этот текст, написанный автором в 1906 году и актуализирующийся у нас на глазах, волею судеб стал одним из центральных в русской и советской культуре прошедшего века.
Как известно, в основу повести положены события 1902 года в слободе Сормово Балахнинского уезда (ныне – часть Нижнего Новгорода), которые Горький наблюдал сам, а прототипами главных героев Павла Власова и его матери Пелагеи Ниловны стали рабочий Пётр Заломов и его мать Анна Кирилловна, с которыми автор был знаком лично. «В повести, которую я теперь пишу, – «Мать» – героиня её, вдова и мать рабочего-революционера 907510743>– я имел в виду мать Заломова, – говорит: « – В мире идут дети… идут дети к новому солнцу, идут дети к новой жизни… Дети наши, обрекшие себя на страдание за все люди, идут в мире – не оставляйте их, не бросайте кровь свою без заботы!» Впоследствии, когда её будут судить за её деятельность, она скажет речь – в которой обрисует весь мировой процесс, как шествие детей к правде. Детей, ты это пойми! В этом – страшное усиление мировой трагедии. Мне трудно пояснить тебе эту большую мысль в письме, она слишком сложна, она выдвигает другую, тоже очень глубокую, о – роковой для людей разнице между реформатором и революционером, разнице, которая нам не заметна и – страшно пугает нас» (М. Горький. Письмо Е.П. Пешковой. 19 августа (1 сентября) 1906, Саммер Брук. ПСС. Письма. Т. 5. М., 1999. С. 210).
Повесть была написана «по памяти» в Америке, у Горького имелись и письма Заломова, и его литературные опыты, он хорошо знал фабричную жизнь, Савва Морозов передал ему два десятка писем рабочих, описывающих свою жизнь. По замыслу автора, продолжением «Матери» должна была стать повесть «Сын», так и не написанная. Рассказы «Лето», «Мордовка», «Романтик», «Сашка» можно считать набросками к «Сыну».
«Мать» была восторженно встречена в Америке – впервые она вышла в переводе на английский язык; в России же она публиковалась в сокращении в 1907-08 гг., а впервые полностью была напечатана лишь в 1917 г.
«А что касается «Матери» – я тут ни при чём, но читать её никому не советую, ибо она печатается с большими пропусками, была конфискована, автор и издатель – под судом. Издавать её отдельным изданием будут, когда – не знаю, но знаю, что издадут дёшево. В этой книге я разочарован, – длинная и скучная история, с несомненным привкусом сантиментализма, – вероятно, сей последний сделал ей на Западе крупный успех, но на родине её ругают во всю силу. Хотя не столько её, сколько автора. Сей последний, с некоторых пор, яко сучок в глазах ближних его, ругают все, кому не лень, и не скажу, чтобы ругали прилично или доказательно. Просто пишут единогласно – провалился, исчез, исписался и т.д. Автор же, сих бед не чувствуя в нутре своём, работает как шестнадцать каторжников и хотя собою не доволен, но – живёт. Здоров, бодр, весел, лыс, сед и краснощёк, отрастил себе брюхо, ходит по улицам в красном фраке и в цилиндре с перьями. Ноша жизни его, видимо, легка, настроен он весело, всё время учится и, кажется, даже – умнеет. Иногда это бывает с людями, которые учатся, хотя – не со всеми, как видно по Милюкову, Струве, Бердяеву и на примерах других великих русских бывших людей. Мне стали нравиться слова с окончаниями на их, ох, ах, и на ы, – например – сукины сыны. Но я в этом не виноват, так настраивает меня изящная литература. Мне кажется, что откуда-то излезли легионы бывших людей, хулиганов, дегенератов и все орут – что, вот, мы самые и есть русская интеллигенция!» (М. Горький. Письмо Н.Е. Буренину. 31 марта (13 апреля) 1908, Капри. ПСС. Письма. Т. 6. М., 2000. С. 215).
Интерес кинематографа к повести Горького проявился задолго до начала 1930-х годов, когда «Мать» была провозглашена основополагающим творением «социалистического реализма». Первый опыт экранизации повести был предпринят в 1919 году режиссёром Александром Ефимовичем Разумным (1881-1972). Созданная в тяжёлые годы гражданской войны картина задержалась с выходом на экран из-за отсутствия позитивной плёнки. Позднее часть негатива была утрачена, и уже в 1920 г. фильм демонстрировался в отрывках. В роли Павла Власова снялся выдающийся актёр МХТ Иван Берсенев.
Повесть ещё не стала «знаменем» советской литературы и обязательным произведением в курсе школьной программы на всём пространстве Советского Союза, когда к ней обратился Всеволод Илларионович Пудовкин (1893-1953), выпустивший свой фильм на экраны осенью 1926 года. Соавтором его шедевра в полной мере был сценарист Натан
Абрамович Зархи, творчески обработавший сюжет Горького для экрана. Наряду с «Броненосцем «Потёмкиным» Сергея Эйзенштейна и «Землёй» Александра Довженко «Мать» вошла в своеобразную каноническую троицу образцовых произведений советского кино. Кинокартина отмечена не только блестящими актёрскими работами МХАТовцев Веры Барановской и Николая Баталова, но и выдающейся операторской работой Анатолия Дмитриевича Головни, добивающегося выразительности кадра скупыми средствами светотени, острыми ракурсами, умелым использованием пейзажных съёмок, восходящих к традициям русской реалистической живописи.
Для Марка Семёновича Донского (1901-1981) обращение к сюжету повести «Мать» стало возвращением к Горькому: именно Донской в тридцатые годы снял классическую экранизацию автобиографической трилогии писателя, ставшую «образцовым» кинопроизведением для многих кинорежиссёров как у нас в стране, так и за рубежом – например, для лидеров «неореализма» в Италии или для Сатъяджита Рея в Индии. «Оттепельное» дыхание явно ощутимо в киноинтерпретации 1955 года, где патетическая эмоциональная чувственность восприятия героев в актёрском прочтении Веры Марецкой и Алексея Баталова ведёт своеобразный спор с почти античной трагедийной статуарностью исполнителей главных ролей в экспрессивном фильме Пудовкина – Головни.
Обращение в 1980-х гг. Глеба Анатольевича Панфилова (род. 1934) к Горькому вызвало недоумение сначала у коллег, а позже у зрителей. Во время своей встречи в Италии в 1982 г. с Андреем Тарковским Панфилов уверял того, что эта повесть предстанет «неузнаваемо знакомой»: «по существу Горький сам остался по ту сторону и только основополагал революцию…». Заявку Панфилова в Госкино тормозила «сомнительная», с точки зрения властей, популярность в среде советской интеллигенции антибольшевистских «Несвоевременных мыслей» Горького, которые в СССР не публиковались. Официоз смущали и ненужные аналогии с польскими событиями начала восьмидесятых годов, что придавало новую актуальность истории рабочего движения, рассказанной Горьким. Но и в «перестроечное» время этот замысел, чудом осуществленный при участии итальянцев, оказался не в чести из-за резко изменившегося, ставшего даже агрессивным, отношения значительной части российской интеллигенции и коллег Панфилова по цеху к «социалистическому реализму» и его поневоле «главному автору».
Глеб Панфилов пояснял: «Мать» – это не столько экранизация, сколько новое произведение, использующее мотивы разных произведений Горького [в частности, «Жизни ненужного человека» и «Караморы»]. Я так чувствую, так понимаю, так говорю, как делал фильм. Писатель многое объяснил, многое предложил к раздумью. Из сегодняшней точки особенно видны некие кольца, круговые движения, которые выписывает, казалось бы, поступательный ход нашей истории. В произведениях Горького я вижу проницательно замеченные и воссозданные очертания первого такого кольца, актуализация которого на исходе века позволяет провести сверку мечтаемого и происшедшего реально, замысла и воплощения… «Мать» – это и о нас, нынешних. Мы вернулись к тому, от чего ушли в начале века, – к баснословному богатству и крайней бедности».
Законченный в 1990 году и отмеченный целым рядом первоклассных актёрских работ (достаточно упомянуть приз Европейской киноакадемии Дмитрию Певцову за роль Якова Сомова), фильм был удостоен специального приза жюри Каннского кинофестиваля за выдающиеся художественные достижения, но, к сожалению, холодно и с некоторым недоумением принят на родине. Спустя годы эта выдающаяся работа Панфилова, завершающая семидесятилетнюю историю экранизаций повести «Мать», приобретает поистине эпическое пророческое звучание.
История киноинтерпретаций повести Горького представляется нам своеобразной версией краткой истории советского кинематографии – не случайно годы её существования в точности совпали с годами первой и последней экранизации «Матери». Анализ этих фильмов, как и самой повести, представляет, на наш взгляд, широкое поле деятельности для интерпретаторов, придерживающихся самых разных мировоззренческих позиций: от христианских до коммунистических.
9 июня, 13.00
Киноконцертный зал
МАТЬ
Режиссёр: Александр Разумный
В ролях: Людмила Сычёва, Иван Берсенев, Александр Чебан, А. Орлов, Владимир Карин, Я. Волженин, Георгий Сарматов, Анжелика Франческетти, Ольга Оболенская
Производство: Московский кинокомитет
РСФСР, 1920, ок. 50 мин.
10 июня, 13.00
Киноконцертный зал
МАТЬ
Режиссёр: Всеволод Пудовкин
В ролях: Вера Барановская, Николай Баталов, Александр Чистяков, Анна Земцова, Иван Коваль-Самборский, Н. Видонов, Виталий Савицкий, Всеволод Пудовкин, Иван Бобров, Александр Громов, Владимир Уральский
Производство: Межрабпом-Русь
СССР/Россия, 1926, 89 мин.
11 июня, 13.00
Киноконцертный Зал
МАТЬ
Режиссёр: Марк Донской
В ролях: Вера Марецкая, Алексей Баталов, Никифор Колофидин, Андрей Петров, Павел Усовниченко, Сергей Курилов, Татьяна Пилецкая, Лилия Гриценко
Производство: Киевская киностудия
СССР/Россия, 1956, 104 мин.
12 июня, 13.00
Киноконцертный зал
МАТЬ
Режиссёр: Глеб Панфилов
В ролях: Инна Чурикова, Виктор Раков, Александр Шишонок, Любомирас Лауцявичюс, Александр Карин, Дмитрий Певцов, Иван Кабардин, Владимир Прозоров, Владимир Фатеев, Ольга Шукшина, Алексей Булдаков, Иннокентий Смоктуновский, Эрнст Романов, Андрей Ростоцкий, Сергей Маковецкий
Производство: Мосфильм, Cinefi lm Ltd.
СССР/Россия – Италия, 1990, 200 мин.
Конформизм / коллаборационизм:
размышления о судьбах творцов и их «героев
Диапазон конформизма широк и разнообразен: от активного соучастия в деяниях, подчас прямо преступных или неправедных, творимых более сильными, облеченными властью согражданами, до трусливого молчания при виде этих деяний, от прямого коллаборационизма – от измены Родине и осознанного сотрудничества с оккупантами – до робкого поддакивания идеологам, взгляды которых вызывают, по меньшей мере, внутреннее несогласие.
В случаях предательства и сотрудничества со Злом – сознательного коллаборационизма – этот тип поведения справедливо вызывает осуждение и презрение у людей, которые полагают себя порядочными, принципиальными, морально устойчивыми.
Но сколь многообразны типы и формы обыденного – «мягкого», «безобидного» соглашательства! Как мало различаются градации такого поведения, незаметно ведущего от тактического компромисса к стратегической капитуляции! И как редко осознается трагедия конформизма: не только трагедия людей, волей или неволей оказавшихся в конфликте с собственной совестью, но и трагедия государства, которое требует от своих граждан конформизма и поощряет коллаборационизм, равно как и трагедия общества, до поры до времени терпящего такой «порядок» и уже этим благоприятствующего ему!
Тем большего внимания заслуживают художники, которые так или иначе отразили проблему конформизма. Некоторые из них сами прошли через муки разлада со своими убеждениями и своей совестью – преодолев его творчеством или остановившись перед решающим шагом. Подлинную остроту обрела эта проблема в ХХ веке для художников Восточной Европы.
Великий поэт и драматург Бертольт Брехт, еще в 30-е годы пережив и поняв всё расхождение между социалистическим идеалом и его реальным осуществлением, оказался перед выбором между верностью своим «левым» убеждениям – и службой у тех, кто преступно искажал их. В одной из сцен трагедии «Жизнь Галилея», после того, как инквизиция заставила ученого отказаться от его открытия, Ученик гневно осуждает Учителя:
«Несчастна та страна, у которой нет героев!».
Брехтовский Галилей отвечает горьким афоризмом:
«Нет! Несчастна та страна, которая нуждается в героях»
(перевод Л. Копелева).
Вот хрестоматийный пример осознания трагичности конформизма во всех его видах и формах – трагичности как для отдельного человека, так и для того «порядка», который принуждением к конформизму исторически обрекает на гибель свою страну.
Три фильма, показываемые нами в этой рубрике, предлагают три точки зрения на проблему отношения как героев кинокартин, так и их авторов к существовавшему государственному укладу в разные периоды трагической истории стран Центральной и Восточной Европы в XX веке.
Написанный по горячим следам реальных событий и изданный в 1946 году роман Александра Фадеева «Молодая гвардия» сразу стал популярным в СССР. Сергей Аполлинариевич Герасимов (1906-1985) поставил со студентами ВГИКа сначала спектакль, а затем и фильм о подвиге и трагической судьбе донбасских ребят. Однако в декабре 1947 г. редакционная статья «Правды» обвинила писателя в том, что из романа «выпало самое главное, что характеризует жизнь, рост, работу комсомола, – это руководящая, воспитательная роль партии, партийной организации». Согласно бытующей и, видимо, имеющей основания легенде, претензии Фадееву предъявил сам Сталин: «Мало того, что вы написали беспомощную книгу, вы написали ещё идеологически вредную книгу. Вы изобразили молодогвардейцев чуть ли не махновцами. Но разве могла существовать и эффективно бороться с врагом на оккупированной территории организация без партийного руководства? Судя по вашей книге — могла». В духе указаний вождя Фадеев создал вторую редакцию (вышла в 1951 г.): написал заново 7 глав, а 25 существенно переработал, придумав образы коммунистов-руководителей. Более того, писатель намеренно создавал иллюзию документальности повествования, подлинности событий и персонажей, хотя все дальше отходил от реальности. Настоящий лидер подполья Виктор Третьякевич, который в октябре 1942 г. объединил разрозненные молодежные группы сопротивления в «Молодую гвардию» и руководил ее борьбой, был представлен как предатель (правда, под именем Евгений Стахович) – его реабилитировали лишь в 1959 году, о чём Фадеев так и не успел узнать. Другие подпольщики, честно сражавшиеся с врагом, но обвинённые прозаиком в малодушии, не могли оправдаться, некоторые были арестованы. Их родственники безуспешно пытались добиться от руководителя Союза писателей СССР А.А.Фадеева признания, что хоть что-то в его повести – плод фантазии. Быть может, в ночь самоубийства писателя 13 мая 1956 года ему вспоминались и эти ребята – в ряду тех ни в чем не повинных коллег, чей арест был санкционирован его подписью.
Вмешалась власть и лично товарищ Сталин и в судьбу фильма – его первый вариант был подвергнут критике на просмотре в Политбюро, второй вышел спустя 3 месяца и сразу завоевал широкое признание у зрителей, а его создатели, включая пятерых фактически ещё студентов – исполнителей ролей молодогвардейцев, получили звание Лауреатов Сталинской премии 1-й степени – беспрецедентный случай в истории отечественного кино. В годы, когда роман был фактически под негласным запретом – он практически не переиздавался с 1948 по 1951 год, пока не вышла его вторая редакция, – фильм с триумфальным успехом шёл по стране. А после смерти Фадеева ситуация повторилась практически зеркально: теперь оскал цензуры был направлен на фильм Герасимова – он подвергся негласному охаиванию, вплоть до 1962 года на него был наложен запретительный гриф «без права выхода на экраны». Вот как вспоминает об этой истории Владимир Иванов – исполнитель роли Олега Кошевого:
«[Герасимов:] — Фильм не понравился Хрущеву. Он сказал, что его надо переделывать.
— Вот тебе на! — только и воскликнул я. — Раньше он
ему нравился, а теперь не нравится.
— То было раньше. Ты не знаешь, что у Хрущева с Фадеевым произошел крупный конфликт, кроме того, он, да и некоторые другие товарищи, требуют, чтобы из фильма была вырезана сцена, когда молодогвардейцы слушают по радио речь Сталина. Но это еще полбеды, сцену эту можно вырезать безболезненно для сюжета. Но они требуют другое... Они требуют переозвучить сцены с предателем Стаховичем, поскольку человека с такой фамилией в Краснодоне не было, и назвать в фильме предателя Почепцова, с которого действительно начался провал организации. У нас в фильме Стаховича допрашивают гестаповцы. А Почепцова никто не допрашивал, он обратился в полицию сам и стал их сообщником. Выходит, что сцену допроса Стаховича, да и другие эпизоды, связаннее с ним, надо из фильма убирать. А это означает, что сюжет кинопроизведения потеряет всякою остроту и станет безынтересный, драматургия фильма станет куцей, художественные его качества резко ухудшатся. Они не понимают, что образ предателя Стаховича — образ собирательный, что без этого не обойтись, что лиц, виновных в арестах молодогвардейцев, было много и отразить эту ситуацию в художественном произведении без собирательного образа невозможно...
— Кто они?
— Меня вызывал Михаил Андреевич Суслов, заявил, что это пожелание, а вернее, требование самого Хрущева. Хрущеву, в свою очередь, нашептали эту чепуху бывшие секретари ЦК ВЛКСМ…
Сергей Аполлинарьевич обхватил голову руками и застонал:
— Господи! Боже мой!! Что мне делать?».
Герасимов выполнил все указания ЦК (в 1964 году новая версия фильма вышла на экраны СССР), а история романа и фильма стала ещё одной горькой страницей истории нашей страны и ее «творцов», как и подлинная история подпольщиков Краснодона, чьи героические судьбы стали объектом идеологических «конструктов» коммунистической власти. Только в последнее время мы стали приближаться к пониманию произошедшего на Дону в годы оккупации.
«Высший принцип» – один из самых знаменитых фильмов 93-летнего чешского классика Иржи Крейчика, создавшего ряд выдающихся фильмов в игровом и документальном кино, затрагивает не столько тему коллаборационизма, сколько процесс естественного перехода наивного и прекраснодушного учителя-гуманиста от неучастия в борьбе со злом к открытому протесту против господствующего преступного порядка, установленного нацистами в Чехословакии в годы её оккупации. Крейчик начал свой путь в искусстве еще в довоенное время, эпатируя обывателя сценическими скетчами. После войны он успел успешно дебютировать в кино, но провозглашенная в 1948 году победа «социалистического реализма» заставила режиссера в двух постановках испытать весь абсурд и все бесплодие конформизма. «Оттепель» второй половины 50-х позволила Крейчику заново раскрыть свой талант. Его «Высший принцип», вместе с прославленным фильмом Иржи Вайсса «Ромео, Джульетта и тьма», по-новому показал войну и героизм – не трескуче-картинный, а «тихий», глубинный. В период «нормализации» 1970-80-х Крейчик не унизил себя соглашательством и не поставил ни одного порочащего его фильма, как в последние годы не поддался дурману коммерческого развлекательства.
«Семейная жизнь» – одна из ранних лент Кшиштофа Занусси (род. 1939), в центре которой социально-психологический конфликт между пожилым аристократом, до войны владевшим заводом, и его сыном – молодым успешным инженером, который оставил родных и не хочет иметь ни с ними, ни с довоенным прошлым ничего общего. Критик Михаил Трофименков писал об этом фильме: «Предыдущее поколение, олицетворяемое прежде всего Анджеем Вайда и Анджеем Мунком, исследовало трагический польский миф вечного сопротивления и вечного поражения. Режиссеры 1970-х вошли в историю как поколение морального беспокойства: простые бытовые сюжеты они насыщали тревожным ощущением непорядка, скрытого общественным лицемерием. Завязка фильма напоминает фильмы шестидесятников из Восточной Европы. (…) Зритель уже было приготовился к истории о том, как прикосновение к земле, приобщение к корням возвращает на путь истинных ценностей испорченного столичной жизнью героя, но получается всё почти наоборот. Родимый дом почти развалился. Отец на самом деле здоров, если не принимать во внимание его грустный алкоголизм: старик выпивает большую часть самогона, который гонит. Тетя (Галина Миколайская) устала от жизни и раздражительна. Кузина Белла (Майя Комаровская) цинична и склонна к суициду. В общем, получился честный фильм о растерянности: Вит сам не знает, что ему делать — спасать семью, остаться на малой родине или послать всё к чертовой матери». Фильм-размышление Занусси о природе конформизма в условиях режима советского типа завершает нашу небольшую программу, исследующую трагедию «не/соучастия во зле» как в мирное время, так и в годы оккупации.
9 июня, 14.00
Киноконцертный зал
МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ
По одноименному роману Александра Фадеева
Режиссёр: Сергей Герасимов
В ролях: Тамара Макарова, Виктор Хохряков, Елена Ануфриева, Владимир Иванов, Инна Макарова, Сергей Гурзо, Нонна Мордюкова, Борис Битюков, Людмила Шагалова, Вячеслав Тихонов, Глеб Романов, Георгий Юматов, Караман Мгеладзе, Сергей Бондарчук, Тамара Носова, Клара Лучко, Евгений Моргунов
Производство: Киностудия имени Максима Горького
СССР/Россия, 1948 (версия 1964 года), 160 мин.
10 июня, 15.00
Киноконцертный зал
ВЫСШИЙ ПРИНЦИП / Vyšší princip
По одноименному рассказу Яна Дрды из сборника «Немая баррикада»
Режиссёр: Иржи Крейчик / Jirí Krejcík
В ролях: Франтишек Смолик / František Smolík, Яна Брейхова / Jana Brejchová, Иван Мистрик / Ivan Mistrík, Ян Шмид / Jan Šmíd, Александр Постлер / Alexander Postler, Петр Костка / Petr Kostka
Производство: Filmové studio Barrandov
ЧССР, 1960, 105 мин.
11 июня, 15.00
Киноконцертный зал
СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ / Życie rodzinne
Режиссёр: Кшиштоф Занусси / Krzysztof Zanussi
В ролях: Даниэль Ольбрыхский / Daniel Olbrychski, Ян Кречмар / Jan Kreczmar, Майя Коморовская / Maja Komorowska, Ян Новицкий / Jan Nowicki, Халина Миколайская / Halina Mikołajska
Производство: Film Polski «TOR»
ПНР, 1971, 88 мин.
«Странные» экранизации «странного времени»
Традиционно одна из программ Музея кино на ММОКФ посвящена экранизациям произведений той или иной национальной литературы XX века. В этом году мы предлагаем вниманию зрителей четыре вольные экранизации англоязычной литературы прошедшего века, сделанные в СССР в последние годы его существования. Подобные киновариации являются фактически самостоятельными произведениями искусства, которые продолжают традиции жанра «вольных переложений» в литературе и скрывают оригинальный замысел за скромным «по мотивам» в титрах. Именно поэтому в подобных фильмах столь важна роль автора сценария, в качестве которого часто выступает сам режиссёр. «Странное время», в которое они были созданы в самых разных уголках Советского Союза, было периодом стремительных трансформаций: от глубочайшего «застоя», казалось бы, вечной партийно-номенклатурной системы через стремительный бег «перестройки» к распаду страны и наступлению безвременья. Удивительным образом парафраз времени создания фильмов был найден в произведениях классиков новейшей литературы Великобритании и США.
Фильм Александра Сокурова (род. 1951) «Скорбное бесчувствие» по мотивам пьесы Бернарда Шоу «Дом, где разбиваются сердца» был задуман ещё в андроповское время, а вышел на экраны уже в «перестроечное». Вместе со сценаристом Юрием Арабовым, ставшим в дальнейшем постоянным соавтором режиссёра, Сокуров создаёт историю «о скорбном бесчувствии — болезни, которой болеет только человек. <…> О том, как трудно различить и почувствовать ту грань, за которой люди перестают болеть человеческими болезнями и заболевают как звери. Неизлечимо». Фильм был удостоен приза Приза FIPRESCI и Специального приза памяти Андрея Тарковского на МКФ в Москве и стал одним из самых заметных явлений позднесоветской культуры.
Практически в это же самое время в Ташкенте Назим Туляходжаев (род. 1951) начинает работу над своеобразным диптихом по произведениям популярного тогда и в СССР Рэя Брэдбери – первой частью его стал десятиминутный анимационный фильм «Будет ласковый дождь» по одноименному рассказу американского писателя-фантаста, получивший целый ряд призов на МКФ в Лейпциге, Бильбао и на Всесоюзном кинофестивале в Минске. Следующая часть этой дилогии – созданный на основе рассказа «Вельд» фильм 1988 года, в сценарий которого включены сюжетные линии из других текстов Брэдбери: «Дракон», «Корпорация «Марионетки», «Пешеход», глава «Марсианин» из «Марсианских хроник» и эпизод смерти полковника Фрилея из «Вина из одуванчиков». Стремление к некоему мистическому символизму, свойственное режиссёру, придаёт этим экранизациям эсхатологическое звучание. Стоит отметить, что именно Назим Туляходжаев одним из первых в советском кинематографе обратился этими работами к жанру антиутопии.
В 1987 г. на Одесской киностудии Кира Муратова (род. 1934) заканчивает снимать кинокартину «Перемена участи» по мотивам рассказа Уильяма Сомерсета Моэма «Записка». Первый перестроечный фильм замечательного режиссёра стал и первым её фильмом, вышедшим в широкий прокат. Зара Абдуллаева – автор первой в нашей стране монографии о творчестве режиссёра – писала: «Когда в 1987 году Муратовой дали свободу, все ожидали, что она откликнется на социальные перемены не «эстетским» опусом, а какой-нибудь картиной, более актуальной текущему моменту. Муратова, однако, ожидания своих болельщиков, как когда-то ожидания своих противников, опять обманула. «Свой каприз» она перестраивать не собиралась… «Маленькая трагедия» – «Перемена участи» – не воспринималась как трагедия. Потому что всех-всех, глотнувших свободы, смущала далековатая от всего, что тогда волновало, история всего лишь любовной страсти. Но «Перемена участи» на самом деле была фильмом о свободе, о ее цене, границах и, конечно, о времени, несмотря на условное пространство. О смысле человеческой жизни, о понимании ее законов, ее изгибов… Муратова экранизировала не рассказ Моэма, а свое отношение ко всему «ужасному и прекрасному» (в жизни, в искусстве) в их неабстрактной и фатальной вещности, пластических выпадах – в гримасах, упованиях животного и человеческого зоопарка».
Последним в программе мы показываем фильм «Нога», сделанный трагически ушедшим от нас Никитой Тягуновым (1953-1992) в соавторстве с прекрасным сценаристом Надеждой Кожушанной по мотивам одноименного рассказа Уильяма Фолкнера. События в фильме перенесены во время, когда одна война – Афганская – уже закончена, а другая – Чеченская – ещё не началась (о последней, разумеется, авторы в 1991 году ещё не могли знать).
Надежда Кожушанная: «Мы с Никитой Тягуновым… влезли по уши в Афганистан.
Мы — познали.
Поверьте, это знание не дает силы. Это знание — разрушает. Я жива, может быть, потому, что у меня — дочь. Мне нельзя кончать жизнь самоубийством от отчаяния.
Но открытый перелом на сердце остался. Я не знаю, что с ним делать.
Истерика.
Самое страшное на свете для живых — это осознание собственного бессилия. Такого осознания такого бессилия я не испытывала никогда раньше.
Я не хочу больше испытать такое бессилие.
Снимать Афганистан как войну — это преступление. Потому что, если снимать Афганистан как войну, получится, что это была война.
Афганистан — не война.
Это извращенное уничтожение детей. Наших.
Тех из детей, кого не убили, сделали убийцами. Калеками. Идиотами.
И отправили жить дальше.
Нельзя представлять, но представьте на секунду:
Мальчик — без ног.
Мальчик — без рук.
Всё, больше не представляйте.
Афганистан — это не тема для искусства.
… Я бесконечно благодарна Никите Тягунову: в работе над фильмом он брал на себя самое страшное. Он общался с воинами-афганцами. Он общался с людьми, которые «занимались» Афганистаном.
Никита был одним из самых интеллигентных людей нашей великой сраной страны.
Он берег меня, потому что был мужчиной.
Таких, как Никита, осталось сейчас, быть может, двадцать четыре — двадцать пять человек на всю страну. На всех.
Смешно говорить об интеллигентности, когда речь идет об Афганистане.
Никита — сделал.
Консультировали нас настоящие воины-афганцы. Без ног.
Никита снял их в фильме. Они — настоящие. Они рассказывают свои собственные истории.
…Чудный кинематографический Немец сказал, что фильм «Нога» — это лучший антивоенный фильм мира. Если это так — я счастлива.
Ненавижу Афганистан.
Знать не хочу.
Всё.
Тема закрыта».
Энциклопедия отечественного кино журнала «Сеанс» называет этот фильм «плачем по еще одному потерянному поколению».
9 июня, 17.00
Киноконцертный зал
СКОРБНОЕ БЕСЧУВСТВИЕ
Режиссёр: Александр Сокуров
В ролях: Рамаз Чхиквадзе, Алла Осипенко, Татьяна Егорова, Дмитрий Брянцев, Владимир Заманский, Виктория Амитова, Илья Ривин, Ирина Соколова, Вадим Жук, Владимир Дмитриев
Производство: Ленфильм
СССР/Россия, 1983-1987, 110 мин.
10 июня, 17.00
Киноконцертный зал
БУДЕТ ЛАСКОВЫЙ ДОЖДЬ
Режиссёр: Назим Туляходжаев
Художник-постановщик: Сергей Алибеков
Аниматоры: Ирина Кривошеева, Валерий Жирнов
Производство: Узбекфильм имени Камиля Ярматова
СССР/Узбекистан, 1984, 10 мин.
ВЕЛЬД
Режиссёр: Назим Туляходжаев
В ролях: Юрий Беляев, Нелли Пшенная, Дарюс Палекас, Сигуте Ларионавайте, Георгий Гегечкори, Тамара Схиртладзе, Дарюс Цицинас, Генрикас Караускас, Валентинас Масальскис, Владас Багдонас
Производство: Узбекфильм имени Камиля Ярматова
СССР/Узбекистан, 1988, 81 мин.
11 июня , 17.00
Киноконцертный зал
ПЕРЕМЕНА УЧАСТИ
Режиссёр: Кира Муратова
В ролях: Наталья Лебле, Владимир Карасёв, Юрий Шлыков, Л. Кудряшов, Умирзак Шманов, Оксана Шлапак, Владимир Дмитриев
Производство: Одесская киностудия
СССР/Украина, 1988, 109 мин.
12 июня, 17.00
Киноконцертный зал
НОГА
Режиссёр: Никита Тягунов
В ролях: Иван Охлобыстин, Пётр Мамонов, Иван Захава, Наталья Петрова, Фархад Махмудов, Людмила Ларионова, Шерали Абдулкайсов, Оксана Мысина.
Производство: Киностудия «12 А»
СССР/Россия, 1991, 87 мин.
Музей кино и Гильдия актёров России представляют
Энциклопедию «Актёры отечественного кино»:
Актёрские кинопортреты
Работа над энциклопедией «Актёры отечественного кино» началась в 2004 году. За прошедшие годы её авторам, Марине Кравченко и Алексею Тремасову, удалось собрать сведения более чем о пяти тысячах актёрах. Источником информации явились архивы большинства Московских и Санкт-Петербургских театров и киностудий, архивы Союза кинематографистов России и Гильдии актёров кино России. Были опрошены сотни актёров и их родственников. Собрано множество эксклюзивных актёрских биографий, ранее не публиковавшихся в справочной литературе.
Целью авторов-составителей явилось желание вспомнить как можно больше артистов, снимавшихся с 1908 года по настоящее время. Они не руководствовались устоявшимися стереотипами: известность актёров, полученные ими почетные звания, количество ролей и т.п. Главной их задачей было зафиксировать участие в конкретном фильме конкретного актёра – вне зависимости от его регалий.
Авторы-составители мечтали, чтобы их книга была издана к 100-летию отечественного игрового кинематографа, но в силу финансовых причин её выход задержался на несколько лет. На 7 ММОКФ Музей кино представляет энциклопедию «Актёры отечественного кино» циклом документальных фильмов об известных актёрах, чьи имена, безусловно, присутствуют в книге.
9 июня, 13.30
Пресс-центр
ОСТРОВА. РОЛАН БЫКОВ.
Россия, 2004, 39 мин.
ОСТРОВА. АЛЕКСЕЙ БАТАЛОВ.
Россия, 2003, 39 мин.
10 июня, 13.30
Пресс-центр
ВОЖДИ: ЮРИЙ КАЮРОВ, КИРИЛЛ ЛАВРОВ, МИХАИЛ УЛЬЯНОВ В ГОРКАХ.
Режиссёр: Галина Евтушенко, Россия, 1997, 38 мин.
МОНОЛОГИ О ЛЮБИМЫХ. АЛЕКСАНДР КАЛЯГИН.
Режиссёр: Галина Евтушенко, Россия, 1995, 20 мин.
ГДЕ-ТО Я ВАС ВИДЕЛ. ГЕННАДИЙ КОРОЛЬКОВ.
Режиссёр: Галина Евтушенко, Россия, 1994, 6 мин.
11 июня, 13.30
Пресс-центр
ОСТРОВА. ИННОКЕНТИЙ СМОКТУНОВСКИЙ.
Россия, 2003, 78 мин.
12 июня, 13.30
Пресс-центр
ОСТРОВА. МАРГАРИТА ТЕРЕХОВА.
Россия, 2002, 39 мин.
ОСТРОВА. АНАТОЛИЙ СОЛОНИЦЫН.
Режиссёры: Татьяна Мартынцева и Владимир Робинов, Россия, 2005, 39 мин.
«Перемены участи»
В центре внимания программы – судьбы российских мастеров слова в XX веке: мыслителей, писателей, филологов. Оставшиеся в стране и покинувшие её, вынужденные склониться к конформизму или пошедшие на открытое противостояние с властями и подвергнутые репрессиям, – все они стали частью нашей общей истории, частью истории отечественной культуры.
9 июня, 15.30
Пресс-центр
ПАЛИМПСЕСТ / Palimpsest (фильм о судьбе Густава Шпета)
Режиссёр: Янош Домокош, Венгрия, 2010, 69 мин.
10 июня, 15.30
Пресс-центр
ВЛАДИМИР НАБОКОВ: ТАЙНАЯ СТРАСТЬ
Режиссёр: Валерий Балаян, Россия, 1997, 26 мин.
ПРЕСТУПЛЕНИЕ БОРИСА ПАСТЕРНАКА
Режиссёр: Светлана Резвушкина, Россия, 2011, 57 мин.
11 июня, 15.30
Пресс-центр
ВИКТОР ШКЛОВСКИЙ И РОМАН ЯКОБСОН.
ЖИЗНЬ КАК РОМАН.
Режиссёр: Владимир Непевный, Россия, 2011, 90 мин.
12 июня, 15.30
Пресс-центр
ИЛЬЯ+МАРУСЯ (об Илье Ильфе)
Режиссёр: Владимир Непевный, Россия, 2006, 39 мин.
БРАК (о Михаиле Зощенко)
Режиссёр: Владимир Непевный, Россия, 2007, 39 мин.
Мастера регионального кино России:
Юрий Борисович Беспалов (Горький – Нижний Новгород)
Юрий Борисович Беспалов (род. 1935) — нижегородский режиссёр документального и научно-популярного кино, режиссёр и ведущий программ Нижегородского телевидения, заслуженный деятель искусств РФ, действительный член Российской Академии Кинематографических Искусств «Ника», член гильдии кинорежиссёров России, руководитель творческого объединения «Нижегородская летопись» Государственной телевизионной и радиовещательной компании «Нижний Новгород».
Окончив в 1958 году историко-филологический факультет Горьковского университета, он начал работать ведущим и режиссёром на местной телевизионной студии телевидения. Фильмы Беспалова принесли Горьковской студии телевидения успех на всесоюзном телеэкране, на смотрах и фестивалях: «Песнь о волжской столице», «Сибирь. Улица Горьковская» (первая награда была получена студией именно за этот фильм), «Посмотри на город» (первый выход студии на «Интервидение», первое участие в крупном зарубежном мероприятии – Всемирной выставке в Монреале). С тех пор его фильмы награждались неоднократно. Но имя Юрия Борисовича Беспалова пока ещё, к сожалению, недостаточно известно зрителю.
Музей кино, считая это глубоко несправедливым, попросил режиссёра отобрать фильмы для этой ретроспективы и прислать к ней короткое предисловие – вот оно:
«Горьковскому Нижегородскому Государственному телевидению 29 сентября 2012 г. исполнится 55 лет (юбилей, однако!!!), а Горьковскому «телефильму» (главной редакции по производству кинотелефильмов) – уже 45!
Вот это моя жизнь и работа – с 1 апреля 1958года, когда я, ещё не защитив диплом истфила Горьковского университета, стал помощником режиссёра на Горьковском телевидении…
Первой моей режиссёрской работой стала передача «Дунаевский в кино»…
Так случилось, что я стал вроде бы кинолетописцем, – в 1962 году монтировал фильм «Песнь о Волжской столице», потом снимал с друзьями - Юрием Адриановым и Игорем Кузнецовым фильм «Посмотри на город» (фильм чёрно-белый, сохранилась лишь единственная его копия, его показывали в Советском павильоне в Монреале, на тогдашней Всемирной выставке), «750-я весна» (к юбилею Нижнего), «Там, где Волга встречается с Окой» – это в 1977 году, там текст читал Александр Сокуров, когда-то он был моим режиссером, а в 1981 году, тогда он уже режиссер «Ленфильма», Александр по моей просьбе написал сценарий первого тогда в России фильма о Шаляпине и Горьком – «Ты взойди, солнце красное»…
… Счастливое было время…
… И особенно счастливое, когда довелось мне работать с Иннокентием Михайловичем Смоктуновским – «Болдинское притяжение», «Краски вселенной», «Стрела времени» (там мы вместе читали дикторский текст) и «Болдинская Бессонница», там Иннокентий Михайлович согласился у нас и сниматься…
… Давно это было…
… Но, слава Богу, было…»
9 июня, 17.30
Пресс-центр
ПОСМОТРИ НА ГОРОД
1963, 30 мин.
750-Я ВЕСНА
1971, 30 мин.
ТАМ, ГДЕ ВОЛГА ВСТРЕЧАЕТСЯ С ОКОЙ
1977, 30 мин.
НИЖЕГОРОДСКИЙ КРЕМЛЬ
1983, 10 мин.
10 июня, 17.30
Пресс-центр
«ЧТО ВАМ В ЭТОМ НИЖНЕМ?» (Горький в Нижнем Новгороде)
1968, 30 мин.
«НОВЫЙ ВЕК Я ВСТРЕТИЛ…» (Горький – Человек. Судьба)
1988, 60 мин.
11 июня, 17.30
Пресс-центр
«ТЫ ВЗОЙДИ, СОЛНЦЕ КРАСНОЕ» (Шаляпин и Горький)
1981, 50 мин.
БОЛДИНСКАЯ БЕССОНИЦА
1983, 50 мин.
КУЗЬМА МИНИН. ПОСЛЕСЛОВИЕ К СУДЬБЕ.
1988, 10 мин.
12 июня, 17.30
Пресс-центр
СТРЕЛА ВРЕМЕНИ. РАЗМЫШЛЕНИЯ НА ВЕЧНУЮ ТЕМУ (академик Зельдович о теории «Большого Взрыва» А. Фридмана)
1987, 50 мин.
ЗЕРКАЛО ВРЕМЕНИ (фотограф Максим Дмитриев)
1988, 45 мин.
Киноконтестации:
Общественные движения и гражданское общество
во второй половине XX века.
Совместная программа Музея кино и Международного Мемориала
при поддержке
Итальянского Института Культуры в Москве, Польского культурного центра в Москве,Чешского центра при Посольстве Чешской Республики в РФ,
Киноконцерна «Мосфильм».
В центре программы – исследование массовых общественных и протестных движений во второй половине XX века в странах Европы: «Красные бригады» и «Католическое действие» в Италии, освободительные движения в Африке и молодёжные протесты 60-х в Европе, противодействие вторжению войск Организации Варшавского договора и «Бархатная революция» в Чехословакии, движение «Солидарность» и «Оранжевая альтернатива» в Польше. Отталкиваясь от фильмов – иногда снятых выдающимися режиссёрами и писателями, например, как фильм «Гнев» Пьера Паоло Пазолини и Джованни Гуарески, иногда – любительских или хроники, как в чешской части программы, – приглашённые историки, культурологи и киноведы размышляют о взаимовлиянии кинематографа и политической реальности.
9 июня, 17.45
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации:
ГНЕВ / La Rabbia
Режиссёры: Пьер Паоло Пазолини / Pier Paolo Pasolini, Джованни Гуарески / Giovanni Guareschi
Италия, 1963, 104 мин.
9 июня, 19.30
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации после фильма:
Адриано Дель Аста, профессор, директор Итальянского Института Культуры в Москве;
Валерий Петрович Любин, доктор исторических наук, профессор Московского государственного лингвистического университета, ведущий научный сотрудник Института научной информации по общественным наукам Российской Академии наук (ИНИОН РАН).
Модераторы дискуссий: Наум Клейман, Максим Павлов, Борис Беленкин.
10 июня, 17.00
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации:
ХАОС / Zmatek,
Режиссёр: Эвальд Шорм / Evald Schorm, Яромир Каллиста / Jaromír Kallista
ЧССР – Чехия, 1968-1990, 36 мин.
ЛИБЕРЕЦ 21.8. 1968 / Liberec 21.8.1968, монтаж хроники
ЧССР, 24 мин.
THE PLASTIC PEOPLE OF THE UNIVERSE
Режиссёр: Чезар де Феррари / César de Ferrari
ЧССР, 1969-1970, 11 мин.
КОНЦЕРТ / Koncert
Режиссёр: Йозеф Длоухи / Josef Dlouhý
ЧССР, 1974, 20 мин.
Нарезка сюжетов из «Оригинального видеожурнала» / Originální videožurnal за 1989 (самиздатТВ)
ЧССР, ок. 10 мин.
10 июня, 18.30
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации после фильмов:
Елена Глушко, историк;
Ян Махонин, координатор программы Чешского центра;
Константин Ксенофонтов, редактор InLiberty.
Модераторы дискуссий: Максим Павлов, Борис Беленкин.
11 июня, 17.00
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации:
ВИЗИТ / Wizyta
Режиссёр: Марцель Лозиньский / Marcel Łoziński
ПНР, 1974, 16 мин.
РАБОТНИЦЫ / Robotnice
Режиссёр: Ирена Каменьская / Irena Kamieńska
ПНР, 1981, 16 мин.
МЫ НЕ БЫЛИ ГЕРОЯМИ / Nie byliśmy bohaterami
Режиссер: Павел Лончковский / Paweł Łączkowski
Художественное руководство: Анджей Вайда / Andrzej Wajda
Производство: Европейский центр солидарности в Гданьске / Europejskie Centrum Solidarności
Польша, 2010, 24 мин.
МАЙОР, ИЛИ РЕВОЛЮЦИЯ ГНОМОВ / Major albo rewolucja krasnoludków
Режиссёр: Мария Змарз-Кочанович / Maria Zmarz-Koczanowicz
ПНР, 1989, 31 мин.
11 июня, 18.30
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации после фильмов:
Вацлав Радзивинович, журналист, корреспондент польской газеты «Gazeta Wyborcza» в России и на Украине;
Марек Радзивон, Директор Польского культурного центра
Денис Вирен, эксперт по направлению «кино» Польского культурного центра
Модераторы дискуссий: Максим Павлов, Борис Беленкин.
12 июня, 16.30
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации:
И ВСЁ-ТАКИ Я ВЕРЮ…
Режиссёры: Михаил Ромм, Элем Климов, Марлен Хуциев
СССР/РСФСР, 1974, 120 мин.
12 июня, 18.30
Шатёр «Керчь»
Киноконтестации после фильма:
Модераторы дискуссий: Наум Клейман, Борис Беленкин.