Директива 2006/123/ес европейского парламента и совета от 12 декабря 2006 г. Об услугах на внутреннем рынке[1]

Вид материалаЗакон

Содержание


От имени Европейского парламента От имени Совета
Подобный материал:
1   2   3   4

От имени Европейского парламента От имени Совета


Председатель Председатель

J. BORRELL FONTELLES M. PEKKARINEN

 




[1] Journal officiel de l’Union europeenne L 376 du 27.12.2006, p. 36; Official Journal of the European Union L 376, 27.12.2006, p. 36. Перевод с французского с учетом англоязычной редакции документа. Перевод и предисловие Четверикова А.О.

[2] JO C 221 du 8.9.2005, p. 113. – Прим оригинала.

[3] JO C 43 du 18.2.2005, p. 18. – Прим оригинала.

[4] Заключение Европейского парламента от 16 февраля 2006 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале), общая позиция Совета от 24 июля 2006 г. (JO C 270 Е du 7.11.2006, p. 1), позиция Европейского парламента от 15 ноября 2006 г. и решение Совета от 11 декабря 2006 г. – Прим. оригинала.

[5] После вступления в Европейский Союз в 2004 – 2007 гг. двенадцати новых государств-членов. – Прим. перев.

[6] Дословно: «законодательного инструмента Сообщества» – Прим. перев.

[7] Понятие «коллективные соглашения» в значении настоящей Директивы включает в себя коллективные договоры. – Прим. перев.

[8]Англ.:GATS – General Agreement on Trade in Services. – Прим. перев.

[9] Дословно: услуги общего интереса. – Прим. перев.

[10] Дословно: услуги общего экономического интереса. – Прим. перев.

[11] JO L 177 du 30.6.2006, p. 1. – Прим. оригинала.

[12] JO L 108 du 24.4.2002, p. 7. – Прим. оригинала.

[13] JO L 108 du 24.4.2002, p. 21. – Прим. оригинала.

[14] JO L 108 du 24.4.2002, p. 33. – Прим. оригинала.

[15] JO L 108 du 24.4.2002, p. 51. – Прим. оригинала.

[16] JO L 201 du 31.7.2002, p. 37. Директива изменена Директивой 2006/24/ЕС (JO L 105 du 13.4.2006, p. 54). – Прим. оригинала.

[17] JO L 149 du 5.7.1971, p. 2. Последние изменения в Регламент внесены Регламентом (ЕС) № 629/2006 Европейского парламента и Совета (JO L 114 du 27.4.2006, p. 1). – Прим. оригинала.

ЕЭС (Европейское экономическое сообщество) – первоначальное наименование ЕС (Европейского сообщества). Гриф «ЕЭС» содержится в официальных номерах актов Сообщества, изданных до 1 ноября 1993 г. – Прим. перев.

[18] «Достижения Сообщества» (acquis communautaire) – совокупность правовых актов, изданных в рамках Европейского сообщества, а также ЕОУС и Евратома. – Прим. перев.

[19] См. примечание к параграфу 3 статьи 3. – Прим. перев.

[20] JO L 255 du 30.9.2005, p. 22. – Прим. оригинала.

[21] JO L 149 du 11.6.2005, p. 22. – Прим. оригинала.

[22] JO L 364 du 9.12.2004, p. 1. Регламент изменен Директивой 2005/29/ЕС. – Прим. оригинала.

[23] JO L 16 du 23.1.2004, p. 44. – Прим. оригинала.

[24] JO L 124 du 20.5.2003, p. 1. – Прим. оригинала.

[25] JO L 158 du 30.4.2004, p. 77. – Прим. оригинала.

[26] По состоянию на 2006 г. С 1 января 2007 г. со вступлением в Европейский Союз Болгарии и Румынии его внутренний рынок охватывает 27 государств-членов. – Прим. перев.

[27] JO L 13 du 19.1.2000, p. 12. – Прим. оригинала.

[28] JO L 178 du 17.7.2000, p. 1. – Прим. оригинала.

[29] «Публичные сделки» (франц.: marches publics) – возмездные сделки (договоры), заключаемые органами публичной власти с частными контрагентами на предмет выполнения последними работ, оказания услуг или поставки товаров для общественных нужд. – Прим. перев.

[30] JO L 18 du 21.1.1997, p. 1. – Прим. оригинала.

[31] CEN – Comite europeen de normalisation (франц.), European Committee for Standardisation (англ.). – Прим. перев.

[32] CENELEC – Comite europeen de normalisation electrotechnique (франц.), European Committee for Electrotechnical Standardisation (англ.). – Прим. перев.

[33]ETSI – European Telecommunications Standards Institute (англ.), Institut europeen de normes de telecommunications (франц.). – Прим. перев.

[34] JO L 204 du 21.7.1998, p. 37. Последние изменения в Директиву внесены Актом о присоединении 2003 г. – Прим. оригинала.

[35] JO L 184 du 17.7.1999, p. 23. Решение изменено Решением 2006/512/ЕС (JO L 200 du 22.7.2006, p. 11).– Прим. оригинала.

[36] JO С 321 du 31.12.2003, p. 1. – Прим. оригинала.

[37] В случае если в статье воспроизведен только номер соответствующего правового акта ЕС, то его полное наименование содержится в преамбуле. В отношении Директивы 2006/48/ЕС см. пункт 18 преамбулы. – Прим. перев.

[38] См. пункт 20 преамбулы. – Прим. перев.

[39] Раздел V «Транспорт» части третьей «Политика Сообщества» Договора об учреждении Европейского сообщества 1957 г. – Прим. перев.

[40] См. пункт 86 преамбулы. – Прим. перев.

[41] См. пункт 23 преамбулы. – Прим. перев.

[42] JO L 298 du 17.10.1989, p. 23. Директива изменена Директивой 97/36/ЕС Европейского парламента и Совета (JO L 202 du 30.7.1997, p. 60). – Прим. оригинала.

[43] См. пункт 31 преамбулы. – Прим. перев.

[44] «Право учреждения» – синоним «свободы учреждения». ­– Прим. перев.

[45] В качестве юридических лиц, способных пользоваться свободой учреждения и свободным предоставлением услуг на внутреннем рынке ЕС, статья 48 Договора об учреждении Европейского сообщества называет «хозяйственные общества» (франц.: societes), а для англосаксонских стран – «компании или фирмы» (англ.: companies or firms). Понятие «хозяйственные общества»/«компании или фирмы» в статье 48 Договора получило расширительную трактовку. В этом качестве признаются любые учрежденные и действующие в государствах-членах юридические лица частного и публичного права, за исключением тех, которые не ставят целью извлечение прибыли. Указанное понятие, таким образом, близко по смыслу выражению «коммерческие организации» в российском праве. –­ Прим. перев.

[46] «Учреждением» в ряде статей настоящей Директивы и в других источниках права ЕС также называется место осуществления экономической деятельности поставщика, включая созданную им инфраструктуру в государствах-членах (юридические лица, филиалы, бюро и т.д.). Например, Директивой не допускается устанавливать запрет «иметь учреждение более чем в одном государстве-члене» или предусматривать «условия взаимности с государством-членом, где поставщик уже имеет учреждение» (пункты 2, 4 статьи 14); государства-члены обязаны проверить, действует ли в их правовой системе запрет поставщикам «иметь более одного учреждения на территории одного и того же государства» (пункт «е» параграфа 2 статьи 15).

В этом контексте, следуя судебной практике Суда Европейских сообществ, настоящая Директива различает «основное» и «вторичное» учреждение, т.е. главное и дополнительное место осуществления деятельности поставщика услуг (см., в частности, пункт 3 статьи 14). – Прим. перев.

[47] Приведенный перечень не является исчерпывающим. См. пункт 40 преамбулы. – Прим. перев.

[48] В соответствии с пунктом «а» параграфа 1 статьи 3 Директивы 2005/36/ЕС от 7 сентября 2005 г. о признании профессиональных квалификаций под регулируемой профессией понимается «профессиональная деятельность или совокупность видов профессиональной деятельности, доступ к которым, осуществление или порядок осуществления которых согласно законодательным, регламентарным или административным положениям прямо или косвенно подчиняются условию об обладании определенными профессиональными квалификациями», т.е. дипломами о профессиональном образовании, профессиональными свидетельствами и т.п. К регулируемым профессиям относятся, например, профессии адвоката, архитектора, врача и т.д. – Прим. перев.

[49] См. пункт 31 преамбулы. – Прим. перев.

[50] JO L 134 du 30.4.2004, p. 114. Последние изменения в Директиву внесены Регламентом (ЕС) № 2083/2005 Комиссии (JO L 333 du 20.12.2005, p. 28). – Прим. оригинала.

[51] JO L 77 du 14.3.1998, p. 36. Директива изменена Актом о присоединении 2003 г. – Прим. оригинала.

[52] JO L 65 du 14.3.1968, p. 8. Последние изменения в Директиву внесены Директивой 2003/58/ЕС Европейского парламента и Совета (JO L 221 du 4.9.2003, p. 13). – Прим. оригинала.

[53] JO L 395 du 30.12.1989, p. 36. – Прим. оригинала.

[54] См. пункт 31 преамбулы. – Прим. перев.

[55] См. пункт 102 преамбулы. – Прим. перев.

[56] JO L 15 du 21.1.1998, p. 14. Последние изменения в Директиву внесены Регламентом (ЕС) № 1882/2003 (JO L 284 du 31.10.2003, p. 1). – Прим. оригинала.

[57] JO L 176 du 15.7.2003, p. 37. Последние изменения в Директиву внесены Решением 2006/653/ЕС Комиссии (JO L 270 du 29.9.2006, p. 72). – Прим. оригинала.

[58] JO L 176 du 15.7.2003, p. 57. – Прим. оригинала.

[59] См. пункт 86 преамбулы. – Прим. перев.

[60] JO L 281 du 23.11.1995, p. 31. Последние изменения в Директиву внесены Регламентом (ЕС) № 1882/2003. – Прим. оригинала.

[61] JO L 78 du 26.3.1977, p. 17. Последние изменения в Директиву внесены Актом о присоединении 2003 г. – Прим. оригинала.

[62] См. пункт 31 преамбулы. – Прим. перев.

[63] См. пункт 23 преамбулы. – Прим. перев.

[64] См. пункт 36 преамбулы. – Прим. перев.

[65] JO L 239 du 22.9.2000, p. 19. Последние изменения в Конвенцию внесены Регламентом (ЕС) № 1160/2005 Европейского парламента и Совета (JO L 191 du 22.7.2005, p. 18). – Прим. оригинала.

[66] JO L 30 du 6.2.1993, p. 1. Последние изменения в Регламент внесены Регламентом Комиссии (ЕС) № 2557/2001 (JO L 349 du 31.12.2001, p. 1). – Прим. оригинала.

[67] JO L 24 du 27.1.1987, p. 36. – Прим. оригинала.

[68] JO L 77 du 27.3.1996, p. 20. – Прим. оригинала.

[69] JO L 157 du 9.6.2006, p. 87. – Прим. оригинала.

[70] JO L 145 du 13.6.1977, p. 1. Последние изменения в Директиву внесены Директивой 2006/18/ЕС (JO L 51 du 22.2.2006, p. 12). – Прим. оригинала.

[71] См. пункт 18 преамбулы. – Прим. перев.

[72] JO L 228 du 16.8.1973, p. 3. Последние изменения в Директиву внесены Директивой 2005/68/ЕС Европейского парламента и Совета (JO L 323 du 9.12.2005, p. 1). – Прим. оригинала.

[73] JO L 345 du 19.12.2002, p. 1. Последние изменения в Директиву внесены Директивой 2005/68/ЕС. – Прим. оригинала.

[74] Статья 5 Решения 1999/468/ЕС Совета от 28 июня 1999 г. об установлении порядка осуществления исполнительных полномочий, возлагаемых на Комиссию (см. пункт 117 преамбулы), закрепляет «процедуру регулирования» (франц.: procedure de reglementation). В рамках данной процедуры Комиссия для принятия любой меры, в принципе, должна заручиться согласием компетентного комитета в составе представителей государств-членов (национальных экспертов).

В случае негативного заключения комитета либо отсутствия такого заключения право принятия или отклонения исполнительной меры переходит к Совету. Однако если последний не воспользуется таким правом, то Комиссия получает возможность самостоятельно вынести решение.

Во всех случаях Совет и компетентный комитет постановляют на основе квалифицированного большинства с использованием метода «взвешенного голосования».

Статьи 7 и 8 Решения 1999/468/ЕС содержат общие положения о функционировании комитетов в составе представителей государств-членов. – Прим. перев.

[75] Срок, даваемый Совету на принятие или отклонение исполнительной меры в случае отказа компетентного комитета одобрить ее проект (см. предыдущее примечание). – Прим. перев.

[76] Статья 5 bis Решения 1999/468/ЕС закрепляет «процедуру регулирования вместе с контролем» (франц.: procedure de reglementation avec controle). Она сходна с процедурой регулирования, однако предусматривает дополнительно представление проекта исполнительной меры Комиссии для контроля в Европейский парламент, который абсолютным большинством своих членов может воспрепятствовать ее принятию. – Прим. перев.

[77] JO L 166 du 11.6.1998, p. 51. Последние изменения в Директиву внесены Директивой 2005/29/ЕС. – Прим. оригинала.

[78] См. пункт 3 статьи 16. – Прим. перев.

[79] См. пункт 20 преамбулы. – Прим. перев.